1
00:00:44,211 --> 00:00:45,545
Marnie?

2
00:00:45,713 --> 00:00:48,131
Vem da sva se strinjal, da si 
vzameva nekaj asa.

3
00:00:48,298 --> 00:00:51,175
In mislim da je bila to dobra ideja.

4
00:00:51,343 --> 00:00:52,343
Moj bog.

5
00:00:52,511 --> 00:00:57,223
Obeva je dala prilonost da
eksperimentirava, e bova

6
00:00:57,391 --> 00:01:01,811
in spoznavama polno novih 
zanimivih in razlinih ljudi.

7
00:01:03,313 --> 00:01:06,983
Ti si malenkost bolj
eksperimentirala kot jaz.

8
00:01:08,902 --> 00:01:13,281
Veliko bol eksperimentirala!
Ti si kot znanstvenik. 

9
00:01:14,533 --> 00:01:19,036
S pokali in  vendar, razumljivo,
meni je prav. Kot...

10
00:01:19,204 --> 00:01:23,166
Ker stvar je v tem,
za rezultat mislim da sva moneja.

11
00:01:24,585 --> 00:01:27,712
Vendar stvar je v tem Marnie,
minili sta 2 leti

12
00:01:28,422 --> 00:01:30,214
in to je veliko asa.



13
00:01:31,717 --> 00:01:34,510
In pripravljen sem za nekaj asa skupaj.

14
00:01:36,847 --> 00:01:38,014
Pogream te.

15
00:01:40,100 --> 00:01:41,559
Pogream naju.

16
00:01:44,354 --> 00:01:45,813
Imam nekaj zate.

17
00:01:48,525 --> 00:01:49,817
Kaj misli?

18
00:01:50,819 --> 00:01:51,861
Oh, stari!

19
00:01:55,991 --> 00:01:58,534
To je depresivno, 
resnino depresivno

20
00:01:59,453 --> 00:02:01,788
Strano te je gledati tako.

21
00:02:01,955 --> 00:02:04,207
Jaz mislim da je res lepo.
Kako deluje?

22
00:02:05,375 --> 00:02:06,542
Kaj za vraga je to?

23
00:02:06,710 --> 00:02:10,546
Naredil sem za valentinovo, malo 
preden me je zapustila.

24
00:02:10,964 --> 00:02:13,216
Poglej, Stainer, vem da je 
ne mara ravno.

25
00:02:13,383 --> 00:02:16,344
Ne. Ne. Sovraim jo. Po pravici,
tisti dan ko si konal z njo


26
00:02:16,512 --> 00:02:19,430
sem to oznail v mojem koledarju,
kot dan veselja.

27
00:02:19,598 --> 00:02:21,933
Proslavil bom s torto z 
njeno glavo.

28
00:02:22,100 --> 00:02:25,228
Vendar namesto da jo pojeva, jo lahko zdrobiva.
OK? Veliko bolje lahko naredi.

29
00:02:25,395 --> 00:02:27,605
- Veliko bolje si zaslui, Kirk.
- Hvala,

30
00:02:27,773 --> 00:02:30,900
vendar videl sem kaj je tam zunaj 
in ne vidim da gre na bolje.

31
00:02:31,068 --> 00:02:33,736
Kdaj si bil zunaj?
Kdaj si zapustil stanovanje?

32
00:02:33,904 --> 00:02:36,572
el se na tiri razline zmenke.

33
00:02:36,740 --> 00:02:39,575
S tremi dekleti in tisti moki.

34
00:02:39,743 --> 00:02:42,578
Ne vem kaj so bili njegovi 
nameni, vendar je dobro.

35
00:02:42,746 --> 00:02:45,081
Imela sva dober pogovor.
Samo prijatelja je iskal
36
00:02:45,249 --> 00:02:46,916
- Ve kaj je tvoj problem?
- Kaj?

37
00:02:47,084 --> 00:02:48,668
- Ti si moodle.
- "moodle"?


38
00:02:48,836 --> 00:02:51,420
Moki pudelj. Dekleta te elijo
peljati na sprehod.

39
00:02:51,588 --> 00:02:55,383
elijo te hraniti, te elijo 
ljubkovati. Vendar ne delaj napake,

40
00:02:55,551 --> 00:02:58,219
Nobena ne mara da si moodle.

41
00:02:58,387 --> 00:02:59,929
- Nobena ne seksa z moodlom.
- Ne.

42
00:03:00,097 --> 00:03:01,389
- Prav ima.
- Pravim ti,

43
00:03:01,557 --> 00:03:04,183
e eli Marnie nazaj,
mora verjeti,
44
00:03:04,351 --> 00:03:06,394
da je od sekunde ko te je 
zapustila,

45
00:03:06,562 --> 00:03:09,021
tvoje ivljenje bilo
neustavljiva parada.

46
00:03:09,189 --> 00:03:14,360
Ali pa si lahko kar to kar si.
Zakaj to ne more biti dovolj?

47
00:03:14,528 --> 00:03:17,071
Zakaj ne vtakne svojih jajc
tu noter, stari?

48
00:03:21,451 --> 00:03:22,785
Yeah!

49
00:03:30,627 --> 00:03:35,381
- "Parada navala." Resnino, Kirk?
- Ja, bilo je zabavno.


50
00:03:36,383 --> 00:03:41,304
Ujel sem jih nekaj mimogrede.
po navadi previden. Veinoma previden.

51
00:03:41,471 --> 00:03:43,014
Vedno uporabljal zaito.

52
00:03:44,641 --> 00:03:48,185
Jo podvojii vasih
samo da se prepriam 

53
00:03:48,353 --> 00:03:51,564
da ne popusti, zaradi...

54
00:03:53,775 --> 00:03:57,904
... gonoreje, herpesa in stvari.
Noem tega.

55
00:03:58,071 --> 00:04:03,409
Res sem vesela da tako lepo
dela z dekleti.

56
00:04:03,577 --> 00:04:04,911
Vendar, iskreno Marnie.

57
00:04:05,078 --> 00:04:09,832
Resninno se elim vsemu temu odpovedati
in biti spet s tabo.

58
00:04:11,251 --> 00:04:14,962
Kirk? Saj ve da sem sedaj z Ronom.

59
00:04:17,549 --> 00:04:19,259
Ujel nekaj mimogrede?

60
00:04:19,426 --> 00:04:22,219
Super, Kirky, slii se
da se ti je dogajalo.

61
00:04:22,387 --> 00:04:25,222
- Ja.
- Hvala, Ron.

62
00:04:26,850 --> 00:04:29,310
Midva sva ravno sredi neesa.

63
00:04:30,854 --> 00:04:33,439
Oh, hoeta se pogovoriti? Ni problema.

64
00:04:33,607 --> 00:04:35,983
- Jaz bom samo v drugi sobi.
- Hvala, kolega.

65
00:04:36,151 --> 00:04:39,445
Ah, oprosti. Samo e ena stvar.
Je tu kaj salse?

66
00:04:41,823 --> 00:04:45,868
Ve kaj? Jo bom sam poiskal.
Vso sreo, pirat.

67
00:04:48,538 --> 00:04:53,709
- Me heca, Marnie? Ta moki?
- Ta moki je pravi podjetnik.

68
00:04:53,877 --> 00:04:57,546
- Ron je lastnik picerije.
- To je posel.

69
00:04:57,714 --> 00:05:01,342
Tisto sploh ni prava picerija!
Tisto je ekspres picerija!

70
00:05:01,510 --> 00:05:04,220
Delati kot letaliki varnostnik 
s tvojimi bebnimi prijatelje

71
00:05:04,388 --> 00:05:06,472
te ne pribliuje temu, 
da postane pilot.

72
00:05:06,640 --> 00:05:08,516
Prinesel sem ti nekaj.

73
00:05:08,684 --> 00:05:13,688
Kot, se spomni asa ko sem ti naredil 
mix kaseto vseh pesmi Kate Bush. 

74
00:05:13,855 --> 00:05:16,732
Mislil sem da bo uporabna za najino zvezo?
To je bolje.

75
00:05:18,068 --> 00:05:22,321
Veselo valentinovo
za dve leti nazaj.

76
00:05:22,489 --> 00:05:24,490
ivijo, ljubica. Vse vredu?

77
00:05:24,658 --> 00:05:28,202
- Ja.
- O bog kaj je to?

78
00:05:29,621 --> 00:05:31,414
Mislim, da je pepelnik?

79
00:05:31,581 --> 00:05:34,750
- Ne, to je za tvoje uhane.
- Ali pa to.

80
00:05:34,918 --> 00:05:37,920
Kirk, ne delaj scen.
Vsi so tukaj.

81
00:05:38,088 --> 00:05:40,756
Jezus, mama,
malo zasebnosti tukaj, prosim?

82
00:05:40,924 --> 00:05:43,384
- Vredu je, Gospa Kettner.
- OK.

83
00:05:44,928 --> 00:05:48,097
Kirk. Ve da se ne razumem s svojimi
stari,

84
00:05:48,265 --> 00:05:52,643
in ti si bil super glede tega, da me je 
tvoja druina praktino posvojila

85
00:05:52,811 --> 00:05:54,311
odkar sva se razla.

86
00:05:54,938 --> 00:05:57,106
- Ljubim te.
- Marnie, tudi jaz te ljubim.

87
00:05:57,274 --> 00:05:59,358
Dovoli da dokonam.

88
00:06:00,610 --> 00:06:05,823
Ljubim te kot ljubim televizijo.

89
00:06:07,034 --> 00:06:10,536
- Ljubim te kot ljubim pico.
- Superfly Snuka!

90
00:06:10,704 --> 00:06:12,288
- Ne, Dylan!


91
00:06:12,456 --> 00:06:14,081
- Pokai mu!
- Kaj dogaja, mali bratec?

92
00:06:14,249 --> 00:06:16,917
- Jebi se!
- Dylan! Pusti brata pri miru.

93
00:06:17,085 --> 00:06:19,295
- Zlomi ga kot perutniko.
- Pusti da se zgodi.

94
00:06:19,463 --> 00:06:21,964
- Yeah! Ni ne more, reva!
- Sovraim te!

95
00:06:22,132 --> 00:06:23,841
Mama! Kirk je rekel da me sovrai!

96
00:06:24,009 --> 00:06:27,303
OK, gremo ven! Filmska no!
Ne elim zamuditi predogledov.

97
00:06:27,471 --> 00:06:30,306
- Tukaj Rony. Gremo!
- Gre z nami pirat?

98
00:06:30,474 --> 00:06:33,309
- Ne hvala.
- Chris Tucker je, stari.

99
00:06:33,477 --> 00:06:35,061
Ja, Mislim da bom izpustil.

100
00:06:35,228 --> 00:06:37,730
Vidi besede prihajati
iz mojih ust?!

101
00:06:37,898 --> 00:06:41,525
Chris Tucker, neda?
Mama! Naredil se Chris Tuckererja zanj.

102
00:06:41,693 --> 00:06:43,986
- Lepo.
- Tole bom pustila tukaj.

103
00:06:44,154 --> 00:06:45,821
On je rnc iz Rush Hour.

104
00:06:45,989 --> 00:06:47,114
- Gremo, gremo, gremo!
- OK.

105
00:06:47,282 --> 00:06:49,700
- Mama... Yeah.
- Ve, je vgravirano...

106
00:07:40,377 --> 00:07:44,213
Letalske karte in osebne izkaznice,
da jih lahko vidim, prosim!

107
00:07:44,381 --> 00:07:45,714
Gremo!

108
00:07:45,882 --> 00:07:46,882
- ivijo.
- ivijo.

109
00:07:47,050 --> 00:07:48,384
Letalske karte in osebne izkaznice, da...

110
00:07:48,552 --> 00:07:51,053
Oh, glej, glej, glej.
Hvala da si priel, Kettner.

111
00:07:51,221 --> 00:07:52,555
Oprosti da sem pozen, Fuller.

112
00:07:52,722 --> 00:07:56,308
- Bolje da ima dober izgovor.
- Ne.

113
00:07:56,476 --> 00:07:58,853
Si bo vzel sekundo, da si 
izmisli kaj?

114
00:07:59,020 --> 00:08:01,730
- Ne.
- Zanimivo.

115
00:08:03,525 --> 00:08:05,442
Oh, poglej tole.

116
00:08:07,070 --> 00:08:08,946
Ja, ja.

117
00:08:10,282 --> 00:08:13,495
Ja, to je super.
Super. Perfektno.

118
00:08:13,660 --> 00:08:16,745
Posluajte, gospod Friedman,
njihova ocenitev je nija kot naa.

119
00:08:16,913 --> 00:08:21,083
e so umetne roe in poceni ampanjec 
tisto s emer elite osvojiti svoje stranke,

120
00:08:21,251 --> 00:08:24,295
potem naredite to.
Prepriana sem da bo zabava vredu.

121
00:08:24,462 --> 00:08:26,922
Hvala, gospod Friedman. Jutri.

122
00:08:27,424 --> 00:08:29,175
Imejte lep polet.

123
00:08:31,970 --> 00:08:35,431
Letalske karte in osebne izkaznicem 
da jih lahko... ivijo!

124
00:08:35,599 --> 00:08:37,433
- ivijo.
- ivijo.

125
00:08:37,601 --> 00:08:39,018
Hi-lo. Hello!

126
00:08:39,186 --> 00:08:43,939
New York, kaj?
Ja. Big.. City.

127
00:08:44,107 --> 00:08:45,232
Big Apple.

128
00:08:45,609 --> 00:08:51,280
Big Apple City. Veliko hodim tja,
'ker pravzaprav, nastopam tam.

129
00:08:51,448 --> 00:08:52,698
Igram v bandu.

130
00:08:52,866 --> 00:08:55,159
- Glavni sem v bandu.
- ivijo, Stainer.

131
00:08:55,327 --> 00:09:01,290
Si dobil tevilke...
za nove postopke glede letal?

132
00:09:01,458 --> 00:09:02,708
To je Randy.

133
00:09:04,628 --> 00:09:06,462
- Kaj dogaja?
- ivijo.

134
00:09:06,630 --> 00:09:09,298
- Dobro, vse je pregledano.
- Hvala.

135
00:09:11,134 --> 00:09:14,094
- Potrebuje pomo?
- Ne.

136
00:09:14,262 --> 00:09:16,805
Iznajdljivo. Nesi to nazaj v smeti.

137
00:09:16,973 --> 00:09:19,099
Nesi nazaj v smeti!

138
00:09:19,267 --> 00:09:24,480
- Letalske karte in osebne izkaznice!
- Naslednji! Oh, gospodina!

139
00:09:24,648 --> 00:09:26,982
- Vai evlji.
- Oh, oprostite.

140
00:09:28,318 --> 00:09:32,863
OK, pojdite nazaj in slecite tudi
svoj pas ko smo e ravno pri tem.

141
00:09:34,699 --> 00:09:38,494
Imate kakne pirsinge,
elite da vem za njih?

142
00:09:38,662 --> 00:09:39,954
Bilo kaj?

143
00:09:40,372 --> 00:09:42,331
Dobro,
res sem pozna za let.

144
00:09:42,499 --> 00:09:45,668
Zakaj ne stopi skozi,
bomo videli kaj bo rekel stroj.

145
00:09:45,835 --> 00:09:47,253
Hvala.

146
00:09:48,255 --> 00:09:50,005
Ne, ne, ne. Ne tako hitro.

147
00:09:50,173 --> 00:09:53,092
Prositi vas bom moral da stopite 
do obmoja za pregled.

148
00:09:53,260 --> 00:09:56,470
- Fuller, zakaj?
- Nikoli ne ve. Mislim...

149
00:09:56,638 --> 00:09:59,014
Ravno si zamahnil svojo palico
k kravatni zaponki!

150
00:09:59,182 --> 00:10:01,558
- Ne, nisem.
- Ja, si.

151
00:10:03,019 --> 00:10:06,689
Dobro, opazoval te bom.

152
00:10:09,484 --> 00:10:11,944
Tukaj dovolijo delati mokim kot je ta?

153
00:10:12,112 --> 00:10:13,445
Jep!

154
00:10:14,531 --> 00:10:17,616
Ja, oni dovolijo da je 
ta moki moj ef.

155
00:10:17,784 --> 00:10:20,202
Hvala da si razjezil svojega
efa za mene.

156
00:10:20,370 --> 00:10:23,497
Oh, ja, prosim, kdajkoli.

157
00:10:25,000 --> 00:10:30,254
- Molly! Tvoja letalska karta.
- Oh, hvala... Kirk.

158
00:10:32,048 --> 00:10:33,549
Kirk.

 
160
00:10:39,556 --> 00:10:41,265
Namestitvena skupina, zaklenite vrate in preglejte.

161
00:10:41,433 --> 00:10:43,559
Stara! Sprosti se malo.

162
00:10:43,727 --> 00:10:45,978
Mislim da sem izgubila moj iPhone.
Pustila sem ga na pregledu.

163
00:10:46,146 --> 00:10:48,355
Dobro, pomiri se. Ga bom poklicala.

164
00:11:01,202 --> 00:11:03,203
- Halo?
- Kdo je to?

165
00:11:03,371 --> 00:11:05,914
Ne vem. Mogoe eden z novi 
iPhonom. Kdo je to?

166
00:11:06,082 --> 00:11:08,876
Ne vem. Mogoe tvoja najhuja
nona mora, ti...

167
00:11:09,044 --> 00:11:11,003
- Patty! Nehaj!
- Oprosti.

168
00:11:11,588 --> 00:11:15,424
Halo? Hvala da ima moj iPhone.
Ime mi je Molly McCleish.

169
00:11:15,592 --> 00:11:18,510
Dobro se te spomni. Pri katerih
vratih si? Lahko priteem tja.

170
00:11:18,678 --> 00:11:21,221
Ve kaj? Ravno smo se zaeli 
premikati nazaj.

171
00:11:21,389 --> 00:11:24,641
Oprostite. Ne bi smeli 
telefonirati.

172
00:11:24,809 --> 00:11:28,020
- To je slabo za letalo.
- Oh, se opraviujem. Ali ste vi doktor za letala?

173
00:11:28,772 --> 00:11:30,397
Ne? Potem pa utihnite.

174
00:11:30,565 --> 00:11:34,276
Ve kaj, ga bom kar pustil pri
izgublejno in najdeno. Kaj meni?

175
00:11:34,444 --> 00:11:37,029
Ga bi shraniil zame?
Jutri pridem domov.

176
00:11:37,197 --> 00:11:40,115
Sem organizatorka dogodkov. Imam 
zabavo v Warhol muzeju.

177
00:11:40,283 --> 00:11:41,909
- Lahko se sreava tam.
- Ja seveda,

178
00:11:42,077 --> 00:11:43,744
tono vem kje je to. Pravzaprav

179
00:11:43,912 --> 00:11:45,621
- je na moji poti iz slube.
- Gospod?

180
00:11:45,789 --> 00:11:48,916
- Ona telefonira.
- Stari! Pojdi srat v svojo roko.

181
00:11:50,460 --> 00:11:51,585
Moram iti.

182
00:11:51,753 --> 00:11:53,462
Nocoj je ta no, Kirky.

183
00:11:53,630 --> 00:11:55,589
Ne. 
Devon, nocoje je samo ta veer

184
00:11:55,757 --> 00:12:00,469
ko vrnem nekaj izgubljenega 
eni osebi.

185
00:12:00,637 --> 00:12:02,769
Daj no, stari, mora biti pozitiven.

186
00:12:02,931 --> 00:12:06,850
Razburljivo je! Mislim no je
polna monosti.

187
00:12:07,477 --> 00:12:10,479
- Skoraj voham jih lahko.
- Oh, stari.

188
00:12:12,607 --> 00:12:15,025
- Ve na kaj me to spominja?
- Na kaj?

189
00:12:15,193 --> 00:12:18,445
Trenutek ko je Aladin
el sreati Princeso Jasmine.

190
00:12:18,613 --> 00:12:19,863
Kaj?

191
00:12:20,031 --> 00:12:22,908
Ti si kot ulini krat 
in to je palaa!

192
00:12:23,076 --> 00:12:26,120
OK, kaj si potem ti?

193
00:12:26,287 --> 00:12:27,830
Jaz sem Genie.

194
00:12:28,790 --> 00:12:32,251
Zakaj sem tako nervozen? To je noro.
Dajmo e to mimo? Ok, greva.

195
00:12:32,419 --> 00:12:34,837
Ja, greva na magino vonjo s preprogo.

196
00:12:54,357 --> 00:12:56,358
Ne, mislim da je dobro.
Morava misliti pozitivno.

197
00:12:56,526 --> 00:12:58,694
- Wendy!
- estitam, dekleti.

198
00:12:58,862 --> 00:13:01,196
- Ta zabava je tako super.
- Res je.

199
00:13:01,364 --> 00:13:06,076
- Hey. Oprosti da sem pozna.
- Lepo, Katie. Elegantno.

200
00:13:06,244 --> 00:13:09,997
Imela sem veliko katastrofo s perilom. To je edini
suh nedrek, ki ga imam.

201
00:13:10,165 --> 00:13:12,458
- eli da ga sleem?
- Ne!

202
00:13:12,625 --> 00:13:16,211
- Samo vzami pladenj in kroi.
- Ja, kroi. Ve kaj to pomeni?

203
00:13:21,718 --> 00:13:26,013
ivijo, oprosti.
Iem Molly McCleish?

204
00:13:26,181 --> 00:13:28,474
- Si tukaj, da jo aretira?
- Ne.

205
00:13:28,725 --> 00:13:30,726
Kaj pa ti?
Me bo preiskal?

206
00:13:30,894 --> 00:13:32,895
Ne. Ne, Nisem varnostnik.

207
00:13:33,062 --> 00:13:36,690
Lahko vama dam popust za
let, e hoeta.

208
00:13:36,858 --> 00:13:40,777
Molly je moja sestra. Ona je... tam.

209
00:13:41,571 --> 00:13:43,071
- Hvala.
- Hvala.

210
00:13:43,907 --> 00:13:45,449
ivijo!

211
00:13:49,078 --> 00:13:52,122
- ivijo.
- ivijo. To je Patty.

212
00:13:52,290 --> 00:13:53,499
ivijo.

213
00:13:57,003 --> 00:14:00,964
- To je moj prijatelj, Devon.
- Princesa Jasmina.

214
00:14:04,260 --> 00:14:06,261
- Tukaj je tvoj telefon.
- Oh, hvala bogu.

215
00:14:06,429 --> 00:14:08,847
Hvala.
Reil si moje ivljenje.

216
00:14:09,015 --> 00:14:13,435
Oh, prosim. Sploh ni bila velika usluga.
Zdaj pa morava it.

217
00:14:13,603 --> 00:14:17,481
Sva malo neprimerno obleena za tole.

218
00:14:17,649 --> 00:14:19,775
- Ja.
- Oh, ne! Dobro izgledata.

219
00:14:19,943 --> 00:14:22,528
Morala bi ostati na pijai, ne?

220
00:14:22,695 --> 00:14:23,946
Vesta kaj? Oprostita mi za sekundo.

221
00:14:24,113 --> 00:14:27,282
Vzamita pijao, vendar ne iz pladnja 
moje sestre.

222
00:14:31,788 --> 00:14:33,789
Kaj dogaja, pegavec?

223
00:14:35,959 --> 00:14:37,668
...tvoj prijatelj je vro.

224
00:14:40,421 --> 00:14:41,713
Kaj je rekla?

225
00:14:41,881 --> 00:14:46,468
- "Mislim, da je tvoj prijatelj vro."
- Ja, resnino.

226
00:14:49,472 --> 00:14:52,849
Resnino, Kirky,
ne zafrkavaj me. Dobro? Potrebujem to.

227
00:14:53,017 --> 00:14:57,604
Devon, Nikoli te ne bi zafrkaval.
Rekla je, "Mislim da je tvoj prijatelj vro."

228
00:14:57,772 --> 00:14:59,106
- Ja?
- Ja.

229
00:14:59,274 --> 00:15:01,191
- Ja!
- Oh, nehaj.

230
00:15:01,359 --> 00:15:03,277
- Ja!
- Ne. Ne.

231
00:15:03,444 --> 00:15:05,487
Ne, ti... Devon,
ti si sreno poroen.

232
00:15:05,655 --> 00:15:07,948
in oba veva da nikoli ne bi 
prevaral Karen.

233
00:15:08,000 --> 00:15:09:900
Ja, prav ima. Ne potrebujem.

234
00:15:10,159 --> 00:15:12,286
Ve zakaj? 'Ker tisto dekle misli, da sem 
vro.

235
00:15:14,247 --> 00:15:16,164
Ve kaj? Ne povej Karen za to.

236
00:15:16,332 --> 00:15:18,292
- Ne.
- Polnjene gobice?

237
00:15:18,459 --> 00:15:19,459
- Ja, gotovo.
- Ja.

238
00:15:19,627 --> 00:15:22,004
Raztresla sem jih po tleh, ampak
saj vesta pravilo petih sekund.

239
00:15:23,172 --> 00:15:25,382
- Dobro. Hvala.
- Vredu je, bom poakal.

240
00:15:25,550 --> 00:15:26,675
Sama si postrezita.

241
00:15:26,843 --> 00:15:29,011
- Kaj za...?
- Sranje.

242
00:15:29,178 --> 00:15:31,555
- Kaj za vraga pa dela?
- Tako mi je al, gospod.

243
00:15:31,723 --> 00:15:32,889
Jaz... jaz...

244
00:15:33,349 --> 00:15:34,850
- Kaj?
- Ne vem.

245
00:15:35,018 --> 00:15:36,935
- Katie!
- Ne, ne, ne, ni Katie.

246
00:15:37,103 --> 00:15:39,187
To je vse moja krivda.
Zelo, zelo mi je al.

247
00:15:39,355 --> 00:15:46,236
Lahko vidim vae vabilo?

248
00:15:48,656 --> 00:15:50,991
Verjetno ne prava stvar, ki se
jo ree direktorju muzeja.

249
00:15:51,159 --> 00:15:54,369
Resnica, vendar lahko bi hodila na
kulturne dogodke kot to bolj pogosto.

250
00:15:54,537 --> 00:15:57,247
Kirk! Oh, moj bog.

251
00:15:58,708 --> 00:16:02,085
Patty mi je povedali kaj se je zgodilo.
Kaj naj reem? Zelo mi je al.

252
00:16:02,253 --> 00:16:07,883
Moj ugled v umetnkih vodah je izgubljen, 
vendar mislim da bom prebolel.

253
00:16:08,051 --> 00:16:09,718
Ve kaj?
Rada bi se ti oddolila.

254
00:16:09,886 --> 00:16:12,721
- Si prost jutri zveer?
- Ja, ja. Ja.

255
00:16:12,889 --> 00:16:17,225
Skrbimo za neke dogodke ekipe Pingvin,
dobili smo vstopnice za hokej igro.

256
00:16:18,353 --> 00:16:20,979
- Ima rad hokej?
- e imam rad hokej? Ja, imam.

257
00:16:21,147 --> 00:16:23,940
Super. Imam dve vstopnici.
Torej, mogoe pripelji prijatelja.

258
00:16:24,108 --> 00:16:26,234
Najlepa hvala.
To je super.

259
00:16:26,402 --> 00:16:29,363
- In karte bodo pri vstopu.
- OK.

260
00:16:29,530 --> 00:16:31,198
- Adijo.
- Adijo.

261
00:16:33,618 --> 00:16:36,078
- Adijo.
- Lahko no.

262
00:16:37,246 --> 00:16:38,997
Ostani dobro, draga princesa.

263
00:16:39,165 --> 00:16:42,417
dokler najina magina preproga ne 
pride od Agrabaha do jame Wonders

264
00:16:42,585 --> 00:16:46,755
za no romance ... in hokeja.

265
00:16:49,467 --> 00:16:52,761
- el bom Stainer.
- Si resen?

266
00:16:54,597 --> 00:16:56,098
- Ne. ne. ne. to je...
- Yeah.

267
00:16:56,265 --> 00:17:00,852
Ona ni zaljubljena v mene. Tukaj je nekaj stvari
za katere sem popolnoma preprian.

268
00:17:01,020 --> 00:17:05,190
- To dekle me ne mara.
- Oh, ne bodi taken obupanec.

269
00:17:05,358 --> 00:17:08,777
Jaz nisem obupanec 

270
00:17:08,945 --> 00:17:11,613
Samo tako je kot govorim, 
da nikoli ne bom el na luno

271
00:17:11,781 --> 00:17:13,281
in tudi s tem sem sprijaznjen.

272
00:17:13,449 --> 00:17:15,617
Ne eli na luno? Lae.

273
00:17:15,785 --> 00:17:18,161
Ne, pravim da nikoli ne 
bom el na luno

274
00:17:18,329 --> 00:17:21,081
in vredu je tako,
ker tega nikoli nisem priakoval.

275
00:17:21,249 --> 00:17:23,458
Ti ne ve tega.
Tehnologija in stvari.

276
00:17:23,626 --> 00:17:25,460
- Lahko da bo el na luno.
- Prav ima.

277
00:17:25,628 --> 00:17:30,215
Ne. To dekle je, super vroe!

278
00:17:30,383 --> 00:17:33,176
Vendar tudi za Marnie 
si tako rekel, sprijazni se,

279
00:17:33,344 --> 00:17:35,137
Marnie je bila kurba.

280
00:17:35,304 --> 00:17:36,722
- ivijo.
- ivijo.

281
00:17:36,889 --> 00:17:40,851
Marnie. Ravno smo govorili o 

282
00:17:41,018 --> 00:17:44,646
Marnie, ime... in nesrea je da 
ni bolj pogosto...

283
00:17:44,814 --> 00:17:46,106
Jebi se, Stainer.

284
00:17:46,274 --> 00:17:49,151
Nisi mi dovolila konati.
Bolj podobno kurbi.

285
00:17:50,903 --> 00:17:54,573
Hey, Kirk, torej ali gre v Branson
s tvojimi stari naslednji mesec?

286
00:17:54,741 --> 00:17:56,491
- Mislim da ne.
- Ker so povabili

287
00:17:56,659 --> 00:17:58,660
tudi mene in Rona
in bi z veseljem la, 

288
00:17:58,828 --> 00:18:00,829
vendar ne e bi bilo udno za tebe.

289
00:18:02,081 --> 00:18:06,752
Karte so nepovraljive, in rada imam
Branson, vendar je vse na tebi.

290
00:18:06,919 --> 00:18:11,673
- Ja, ne morala bi iti. Zabavno je.
- Hvala. OK.

291
00:18:12,175 --> 00:18:14,468
- OK...
- Jaz... To je...

292
00:18:15,762 --> 00:18:21,558
OK, torej ona pelje svojega novega
fanta v Branson s tvojimi stari?

293
00:18:23,269 --> 00:18:25,353
Ne vem ali bi se smejal ali jokal.


296
00:18:29,942 --> 00:18:31,568
- Dobil sem prvega.
- Najlepa hvala.

297
00:18:31,736 --> 00:18:34,237
Imam dvajsetaka. tiri piva, prosim.

298
00:18:35,531 --> 00:18:36,531
Tri?

299
00:18:37,492 --> 00:18:38,533
Dva?

300
00:18:39,827 --> 00:18:42,120
- Izgleda prijazen.
- To je bil ves moj denar.

301
00:18:45,208 --> 00:18:47,501
- Oh, moj bog. Ona je tukaj.
- Kaj?

302
00:18:47,668 --> 00:18:48,999
- To dekle, z letalia?


303
00:18:49,010 --> 00:18:52,672
Nisem si mislil, da bo prila. ivijo!

304
00:18:52,840 --> 00:18:56,092
- ivijo. Torej si dobil karte?
- Oh, ja. Najlepa hvala.

305
00:18:56,260 --> 00:18:58,178
- Super. Se spomni Patty.
- ivijo.

306
00:18:58,346 --> 00:19:01,223
ivijo, seveda.
Nisem si misli, da pride.

307
00:19:01,390 --> 00:19:04,810
- Jaz samo... To je super.
- ivijo.

308
00:19:05,478 --> 00:19:06,478
Stainer.

309
00:19:07,605 --> 00:19:08,605
Se opraviujem?

310
00:19:09,023 --> 00:19:10,982
- Stainer.
- Kaj?

311
00:19:11,150 --> 00:19:13,151
- Stainer.
- Njegovo ime je Stainer.

312
00:19:13,319 --> 00:19:15,403
- Prav.
- Samo neopisan nadimek.

313
00:19:15,571 --> 00:19:19,366
Ni ne pomeni, ve.
Je kot Greg.

314
00:19:19,534 --> 00:19:21,827
Izgleda kot nekdo s
katerim sem hodila v srednjo olo.

315
00:19:21,994 --> 00:19:25,205
- Katera srednja ola? Mogoe sem bil jaz.
- Ne, on je v komi.

316
00:19:26,415 --> 00:19:29,459
Kdo je prinesel dobre novice, medved?
Naj ji da nekdo malo medu.

317
00:19:29,627 --> 00:19:31,920
OK, se lahko dobimo pri sedeih?

318
00:19:32,088 --> 00:19:33,922
- Ja, super.
- OK.

319
00:19:35,341 --> 00:19:37,926
- Kirk, ta Molly je strano vroa.
- Ja, vem.

320
00:19:38,094 --> 00:19:39,928
- Torej ve kaj se dogaja.
- Kaj?

321
00:19:40,096 --> 00:19:41,513
Ona te spravlja skupaj s 
svojo pasjo prijateljico.

322
00:19:41,681 --> 00:19:44,599
Popolna za tebe, ker ima
rad takne.

323
00:19:44,767 --> 00:19:46,852
Ja, dobro je.

324
00:19:47,645 --> 00:19:51,565
Patty ni psica, ona je drugana.

325
00:19:51,732 --> 00:19:54,776
Drugana v tem da je psica 
drugi ljudje pa niso.

326
00:20:00,074 --> 00:20:02,617
- Streljaj! Streljaj! Streljaj!
- Dajte no!

328
00:20:09,584 --> 00:20:12,460
Daj no, Averill,
igraj na mokega ne na ploek! 

329
00:20:12,628 --> 00:20:14,129
Ja, daj no!

330
00:20:14,297 --> 00:20:17,132
Oprosti, igralec na katerega 
sem krial je sprednji igralec,

331
00:20:17,300 --> 00:20:20,010
vendar iz nekega razloga se 
zadruje ob modri rti

332
00:20:20,177 --> 00:20:21,928
- z obrambo.
- Ampak si ugotovil

333
00:20:22,096 --> 00:20:24,806
da se zadrujejo zadaj ker elijo 
zaustaviti napad.

334
00:20:27,310 --> 00:20:30,228
Tono to je kaj se dogaja.

335
00:20:30,938 --> 00:20:33,481
Za vraga, Fox, dri svojo palico dol!

336
00:20:36,319 --> 00:20:37,777
- To je bilo dobro.
- Ja.

337
00:20:39,113 --> 00:20:41,281
Ona ve zelo veliko o hokeju.

338
00:20:41,449 --> 00:20:42,741
- Ja, stari.
- Ja.

339
00:20:46,037 --> 00:20:47,162
ivijo, Mol.

340
00:20:48,581 --> 00:20:50,999
Kaj... Scott Reese te pozna?

341
00:20:52,335 --> 00:20:54,377
- Malo.


342
00:20:55,171 --> 00:20:57,499
Dajmo, Reese, poberi ga!
Zani si danes!

343
00:21:03,346 --> 00:21:05,347
- Kakna reitev!
- Oh, moj bog, ujel je to.

344
00:21:08,434 --> 00:21:12,103
- Jebi se, stari! Jebi se!
- On je tak udak!

345
00:21:35,044 --> 00:21:36,544
- la bom po pijao.
- OK.

346
00:21:36,712 --> 00:21:39,464
- la bom po nekaj piv, fanta.
- Oh, OK.

347
00:21:39,632 --> 00:21:43,218
Vidim kaj se dogaja.
Bom el s tabo po pivo.



349
00:21:45,388 --> 00:21:49,516
- Vidva ostanita tukaj. Vesta, govorita.
- Vem.

350
00:21:54,438 --> 00:21:55,438
ivijo.


352
00:21:59,235 --> 00:22:02,320
- Dobre stare prekinitve.


353
00:22:06,826 --> 00:22:10,245
Posluaj, medtem ko imava nekaj asa
Molly me vedno hoe spraviti skupaj s kom..

354
00:22:10,413 --> 00:22:14,249
Zato me je pripeljala zraven, vendar 
iskreno, nisem zainteresirana, brez zamere.

355
00:22:14,417 --> 00:22:19,671
Ne zamerim. Sem predvidevali, da 
verjetno nisem tvoj tip.

356
00:22:19,839 --> 00:22:21,673
Govorila sem o Stainerju.

357
00:22:21,841 --> 00:22:25,927
Kaj? Misli da smo na dvojnem
zmenku ali kaj?

358
00:22:26,095 --> 00:22:29,264
- Ja.
- Ampak to pomeni da Molly...

359
00:22:31,517 --> 00:22:33,393
- Ne.
- Ja.

360
00:22:33,561 --> 00:22:35,770
Kirk, Molly je zaljubljena vate.

361
00:22:42,778 --> 00:22:45,321
To je lahko.

362
00:22:46,073 --> 00:22:47,282
Posluaj, Kirk, rad te imam,

363
00:22:47,450 --> 00:22:50,285
vendar ni nikakrne monosti, 
da je Molly zaljubljena vate.

364
00:22:50,453 --> 00:22:53,038
zakaj bi pripeljala prijateljico 
in ti dala dve vstopnici?

365
00:22:53,205 --> 00:22:56,791
Molly je pripeljala Patty za tebe,
vendar Patty misli da si bedak.

366
00:22:56,959 --> 00:22:58,668
OK, sedaj vem da se ti je zmealo.

367
00:22:58,836 --> 00:23:01,963
Pravi mi, da najbolj vroe dekle, ki 
sem ga spoznal v ivljenju hoe tebe,

368
00:23:02,131 --> 00:23:05,633
in da Patty noe mene?
Posluaj se. Jebi se.


370
00:23:06,969 --> 00:23:09,304
To je kar impresiven ulov, Kirky.

371
00:23:09,472 --> 00:23:12,640
Tono. Dneva ko se bo to zgodilo bo dan 
ko bo Jack spal s tvojo eno.

372
00:23:16,395 --> 00:23:19,856
- Kaj, se je to e res zgodilo?
- Nisva e bila ravno skupaj.

373
00:23:20,649 --> 00:23:21,649
Moja napaka.

374
00:23:21,817 --> 00:23:23,943
Bomo govorili ali bomo 
kegljali?

375
00:23:24,987 --> 00:23:26,946
Vse kar pravim je, da je to 
dekle prevroe.

376
00:23:27,114 --> 00:23:30,283
Mislim, cenim Kirkya,
vendar on ni dovolj dober zanjo.

377
00:23:30,451 --> 00:23:33,411
- Yo, House Ball!
- "House Ball?"

378
00:23:33,579 --> 00:23:34,746
Ja, prvi sem bil.

379
00:23:37,416 --> 00:23:42,295
- OK. OK. Moja napaka.
- Za bojo voljo!

380
00:23:42,463 --> 00:23:45,423
- Kaj je narobe z vami ljudje?
- On lahko preprosto poaka na vrsto.

381
00:23:45,591 --> 00:23:47,425
Oh, res? Ves ta  hrup in vse,

382
00:23:47,593 --> 00:23:51,179
in moj prijatelj je tako mote 
za tvoj stranski vid.

383
00:23:51,347 --> 00:23:54,224
Dobro, pomiri se.
Vse je vredu. Dovoli mu, da opravi svoje.

384
00:23:54,850 --> 00:23:56,226
Dobro, potem pa naj vre.

385
00:24:04,360 --> 00:24:07,487
- Pridi, Brunswick!
- Tukaj sem. Naredi to, daj no.

386
00:24:13,536 --> 00:24:14,911
Se pouti mono, vrsti moki?

387
00:24:15,079 --> 00:24:16,371
- Hodi!


388
00:24:16,539 --> 00:24:18,039
- Pojdi dol
- Dobro, gremo.

389
00:24:18,207 --> 00:24:19,249
- TSA, bedak!
- Ne!

390
00:24:19,416 --> 00:24:21,000
Lahko je sreen.

391
00:24:21,710 --> 00:24:23,586
- On je pravi bedak.
- Resnino se opraviujem.

392
00:24:25,005 --> 00:24:28,424
OK, kakorkoli rad imam Kirkya,
vendar sprijaznimo se, on je petka.

393
00:24:28,592 --> 00:24:32,428
Stainer, to ni res.
On je najmanj estka.

394
00:24:32,596 --> 00:24:35,390
estka? Pojdi tja in spravi
mavrice v njegovo rit,

395
00:24:35,558 --> 00:24:38,518
- vendar jaz sem samo iskren.
- Dajta no, dajmo pogledat. Glej.

396
00:24:38,686 --> 00:24:40,854
Pol toke ker je 
prijazen. A ne?

397
00:24:41,021 --> 00:24:44,566
In prijazen je zato e pol. 
In to ga pripelje do estke.

398
00:24:44,733 --> 00:24:45,775
Devon ima prav.

399
00:24:45,943 --> 00:24:47,944
Vendar vozi neuporaben avto, 
odbitek toke.

400
00:24:48,112 --> 00:24:50,405
- Odbij eno toko.
-Kaj je narobe z mojim Neonom?

401
00:24:50,573 --> 00:24:54,075
Ne vem. Razen tega, da tudi ljudje, ki 
so naredili ta avto ga ne marajo.

402
00:24:54,243 --> 00:24:57,370
- Torej smo nazaj pri pet.
- Pet.

403
00:24:57,538 --> 00:25:00,498
Mimogrede, Molly je teka desetka.

404
00:25:00,666 --> 00:25:03,376
In pet tok razlike to je 
pravi prepad.

405
00:25:03,544 --> 00:25:04,544
- Prepad?
- Ja.

406
00:25:04,712 --> 00:25:06,963
Prepad. Ne more skoiti ve 
kot za dve toki.

407
00:25:07,131 --> 00:25:08,464
Kje si pobral to sranje?

408
00:25:08,632 --> 00:25:10,884
Zaupaj mi, Kirk.
e jaz ne morem dobiti desetke.

409
00:25:11,051 --> 00:25:14,137
- Oh, niti ti, huh?
- Jaz sem estka, OK?

410
00:25:14,305 --> 00:25:16,222
Lae, ti si estka!
Kaj sem potem jaz?

411
00:25:16,390 --> 00:25:18,850
- Ti si osemka.
- OK, super, potem si ti estka.

412
00:25:19,018 --> 00:25:21,102
Vendar jaz dobim toko pribitka, 
ker sem v bandu..

413
00:25:21,270 --> 00:25:23,605
Stainer, ti si v 
Hall and Oates preobleenem bandu!

414
00:25:23,772 --> 00:25:27,942
- Preprian sem da je to odbitek.
- Adult Education je spotovan band.

415
00:25:28,110 --> 00:25:29,819
Torej me da to nazaj na sedem.

416
00:25:29,987 --> 00:25:32,113
Na dober dan,
je edino kar lahko ujamem devetka.

417
00:25:32,281 --> 00:25:35,033
- Kaj pa tvoj avto?
- Umetnika svoboda.

418
00:25:35,201 --> 00:25:36,784
Od mene je priakovati da imam tak avto.

419
00:25:36,952 --> 00:25:39,287
Obstaja umetnika svoboda, da
govori iz svoje riti?

420
00:25:39,455 --> 00:25:41,623
Ja. Temu se pravi biti 
rock zvezda, Jack.

421
00:25:41,790 --> 00:25:44,834
Poglej v slovar.
Tam je, tono zraven "jebi se!"

422
00:25:45,002 --> 00:25:47,587
Jaz mislim, da je ta sistem smeen.

423
00:25:47,755 --> 00:25:51,799
Dobro? e te nekdo resnino ljubi,
potem si desetka.

424
00:25:51,967 --> 00:25:54,385
Moj bog. Kaj..
Kaj si Hannah Montana?

425
00:25:54,553 --> 00:25:58,473
Ker ni kar si sedaj povedal ni 
Kirku v pomo.

426
00:26:04,063 --> 00:26:05,271
Kaj?!

427
00:26:07,816 --> 00:26:10,777
Halo? Halo! ivijo, Molly.

428
00:26:10,945 --> 00:26:13,446
Dobro sem, hvala. Kako si ti?

429
00:26:13,614 --> 00:26:16,991
Prvo, hvala. Ja, super je bilo
Bilo je neverjetno.

430
00:26:17,159 --> 00:26:18,952
Najlepa hvala.

431
00:26:23,290 --> 00:26:24,457
Kirky, kaj je rekla?

432
00:26:27,753 --> 00:26:29,921
Mislim, da me je ravno povabila ven.

433
00:26:30,089 --> 00:26:32,340
Yeah! Tako se dela, Kirkers!

434
00:26:35,261 --> 00:26:38,596
Hej, je rekle kaj glede tega,
da Wendy misli da sem vro?

435
00:26:38,764 --> 00:26:43,101
- Oh, ne.
- Sranje. Spraeval sem se e je na Facebooku.

436
00:26:43,269 --> 00:26:47,981
- Devon, ti si na Facebooku?
- Ja. Ima 37 prijateljev.

437
00:26:48,148 --> 00:26:49,524
Oh, super.

438
00:26:55,531 --> 00:26:58,199
Moll, kaj pa ta za 
tvoj zmenek nocoj?

439
00:26:58,367 --> 00:27:00,868
Katie, to je najbolj ogabna
stvar, ki sem jo kdajkoli videla.

440
00:27:02,288 --> 00:27:05,665
akaj. Zmenek ima s Kirkom?

441
00:27:07,293 --> 00:27:09,377
Kdaj eli poklicati strokovnjaka 
za slabe zmenke ?

442
00:27:09,545 --> 00:27:10,628
Ne elim.

443
00:27:10,796 --> 00:27:12,880
Ne, resnilno
delovna teava ali je umrla teta?

444
00:27:13,048 --> 00:27:15,883
- Ne bom ga potrebovala.
- Kakorkoli.

445
00:27:17,261 --> 00:27:18,803
Kaken problem ima s Kirkom?

446
00:27:18,971 --> 00:27:22,015
Nimam problema s Kirkom.
Imam problem da ti hodi s Kirkom.

447
00:27:22,182 --> 00:27:23,224
Zakaj?

448
00:27:23,392 --> 00:27:26,894
Hodila si s Camom in bila si ranjena,
zato si izbrala fanta kot je Kirk ker je varen.

449
00:27:27,062 --> 00:27:30,189
Ja. Ali mogoe
ker je prijazen fant.

450
00:27:30,357 --> 00:27:32,108
Super je. Jaz samo...

451
00:27:32,276 --> 00:27:35,153
ti in jaz veva, da ni vrsta fanta 
za tebe.

452
00:27:35,571 --> 00:27:36,904
Ja, vem.

453
00:27:38,866 --> 00:27:40,783
Ah, prekleto.

454
00:27:44,580 --> 00:27:47,999
Kaj se ti je zgodilo?
Zgleda kot sranje. Poleg tega.

455
00:27:48,167 --> 00:27:51,336
Samo 30 minut sem spal ponoi.

456
00:27:51,503 --> 00:27:52,920
Kaj sploh naj reem Molly nocoj?

457
00:27:53,088 --> 00:27:57,383
O em naj govorim, o njeni neverjetni
zapeljivosti za dve uri?

458
00:27:57,551 --> 00:28:00,178
Ne vem. Bil si kar iznajdljiv
na hokej igri.

459
00:28:00,346 --> 00:28:04,015
Hvala, stari. To je bilo zato ker 
nisem mislil da imam monosti,

460
00:28:04,183 --> 00:28:08,227
ampak sedaj ko me je povabila ven.
Ne razumem. Vznemirja moje ivce.

461
00:28:08,395 --> 00:28:11,230
Zakaj bi ona mene povabila ven?

462
00:28:11,398 --> 00:28:13,274
- Ali umira?
- Kaj?

463
00:28:13,442 --> 00:28:16,235
Mogoe ima kaknega 
bogatega dobrodelnika nad sabo,

464
00:28:16,403 --> 00:28:18,404
ki te eli spraviti skupaj 
preden umre.

465
00:28:18,572 --> 00:28:20,948
Kot Velika priakovanja.
Si prebral to knjigo?

466
00:28:21,116 --> 00:28:22,450
- Ja, stari.
- udna je!

467
00:28:22,618 --> 00:28:26,079
Ne, Stainer, Nisem smrtno bolan.
Hvala za skrb.

468
00:28:26,246 --> 00:28:29,040
- Potem je to res pravo ivciranje?
- Ne govori o tem.

469
00:28:31,293 --> 00:28:33,378
- Ve kaj, pojdiva v to smer.
- Kdo je to?

470
00:28:34,713 --> 00:28:35,929
Kaj?

471
00:28:36,090 --> 00:28:39,634
Nihe. Samo ena, s katero sem
bil ko sem bil pijan.

472
00:28:39,802 --> 00:28:41,761
Totalni psiho je. Greva v to smer.

473
00:28:41,929 --> 00:28:43,471
- Greva.
- Kaj?

474
00:28:46,475 --> 00:28:49,060
Ta prostor je neverjeten.

475
00:28:49,228 --> 00:28:53,815
Zael sem razmiljati e sem 
e bil kdaj tukaj.

476
00:28:53,982 --> 00:28:56,901
Je to res srebrno?
To je sijajno.

477
00:28:58,570 --> 00:29:01,739
Ima to lepo teraso.

478
00:29:01,907 --> 00:29:06,327
Je odprto. Je kot da bi jedel 
na setu Today Showa.

479
00:29:06,495 --> 00:29:08,663
- Si iven?
- Ja.

480
00:29:24,346 --> 00:29:26,055
Torej govori francosko?

481
00:29:27,641 --> 00:29:31,269
Ne, komaj. Verjetno sem samo vpraala
za pot do plae.

482
00:29:31,979 --> 00:29:36,315
To je super. Kakni drugi
skriti talenti za katere bi moral vedeti?

483
00:29:38,861 --> 00:29:41,529
- Sem odvetnica.
- Odvetnica si?

484
00:29:41,697 --> 00:29:43,865
Vem. Dobro, nisem resnino...

485
00:29:44,032 --> 00:29:47,160
Oh, Oprosti za sekundo. 
Gospa? Gospa! 

486
00:29:47,327 --> 00:29:48,369
Takoj bom nazaj.


488
00:29:52,499 --> 00:29:55,001
Oprostite. Gospa!
Pozabili ste vao jopico.

489
00:29:55,169 --> 00:29:57,170
- Hvala.
- e enkrat hvala.

490
00:29:57,337 --> 00:30:00,173
Oh, ne, ne delam tukaj.

491
00:30:00,340 --> 00:30:01,674
- Jaz...


492
00:30:01,842 --> 00:30:04,135
- Samo vraam vam jopico.
- Hvala.

493
00:30:04,303 --> 00:30:06,137
- Seveda. Imejta lepo no.
- Hvala.

494
00:30:09,683 --> 00:30:11,434
- Oprosti.
- Oprosti, kolega.

495
00:30:11,602 --> 00:30:12,727
- Hvala.
- Veer.

496
00:30:12,895 --> 00:30:17,064
- Veer.
- Veer.

497
00:30:17,232 --> 00:30:19,233
- Veer.
- Kaj dogaja?

498
00:30:22,571 --> 00:30:25,656
- Cam?
- Mol! ivijo!

499
00:30:25,824 --> 00:30:27,575
- ivijo! Jaz...
- Pridem za vami.

500
00:30:27,743 --> 00:30:31,412
- Mislila sem da si e vedno v New Yorku.
- Narobe. Danes zjutraj sem priletel.

501
00:30:31,580 --> 00:30:32,914
- Oh, ivijo.
- ivijo.

502
00:30:34,082 --> 00:30:35,583
- To je Kirk.
- ivijo.

503
00:30:35,751 --> 00:30:37,919
- Oh, ivijo, kolega. Oh, hvala.


504
00:30:43,258 --> 00:30:44,884
- Ti lahko pomagam?
- Ja, seveda.

505
00:30:45,052 --> 00:30:48,763
Jaz bom Armagnac. Gospodina pa 
bo martini s tremi olivami.

506
00:30:48,931 --> 00:30:52,642
- Hvala. Njen najljubi.
- Mislim da je prilo do napake.

507
00:30:52,935 --> 00:30:55,102
- Oprosti prijatelj?
- On je z mano.

508
00:31:01,109 --> 00:31:04,278
Potena napaka.
Oprosti. Izvoli.

509
00:31:04,446 --> 00:31:07,323
- Prosim.
- To je nerodno.

510
00:31:08,283 --> 00:31:11,285
- Cam, to je Kirk.
- Lepo vas je spoznati, gospod.

511
00:31:11,453 --> 00:31:14,956
Lepo vas je spoznati, gospod.
Cam? Je to okrajava za Cameron?

512
00:31:15,123 --> 00:31:18,084
- Ne.
- Zakaj bi bilo?

513
00:31:18,252 --> 00:31:21,128
To je smeno.
Tvoj prijatelj je zabaven, Molly.

514
00:31:21,296 --> 00:31:24,757
- Najlepa hvala.
- Te bom videl naslednji teden?

515
00:31:25,384 --> 00:31:28,553
Patty in jaz delava na letalski 
prireditvi in  Cam je najin povezovalec.

516
00:31:29,930 --> 00:31:31,889
"Povezovalec." Au!

517
00:31:32,057 --> 00:31:36,394
Bila sva ve kot to, huh?
Poglej Molly in jaz sva bila vasih skupaj.

518
00:31:39,064 --> 00:31:42,400
Grem zdaj.
Lepo te je bilo spoznati gospod.

519
00:31:42,568 --> 00:31:44,819
- Se vidiva, ljubica.
- Dobro. Adijo.

520
00:31:45,862 --> 00:31:49,323
Adijo, Cam! Zgleda prijazen.
Zgleda resnino super.

521
00:31:49,491 --> 00:31:51,867
- Bi naroila? OK.
- 

522
00:31:52,035 --> 00:31:54,996
Torej, sem imela pripravnivo v odvetnikem 
podjetju, se uila za sodie,

523
00:31:55,163 --> 00:31:57,498
vendar sem kar naprej razmiljala...

524
00:31:58,959 --> 00:32:01,669
Je to res kar elim poeti
v ivljenju?

525
00:32:01,837 --> 00:32:06,173
In potem sem prostovoljno 
organizirala poitniko zabavo in mi je bilo ve.

526
00:32:06,341 --> 00:32:10,177
Zato sem dala odpoved,
in zaela delati s Patty.

527
00:32:10,345 --> 00:32:14,557
Nala si nekaj kar ljubi. 
To je super!

528
00:32:14,725 --> 00:32:16,517
Res je super.

529
00:32:16,685 --> 00:32:18,769
Kakorkoli, naveliala sem se sebe.
Kaj pa ti?

530
00:32:18,937 --> 00:32:20,271
Oh, jaz.

531
00:32:22,357 --> 00:32:24,191
Rojen in vzgojen v Pittsburghu.

532
00:32:25,777 --> 00:32:29,488
elel sem tudirat, vendar moj oe
je raje kupil bazen.

533
00:32:30,824 --> 00:32:34,118
Zato mi je Stainer,
uredil slubo v TSA.

534
00:32:34,286 --> 00:32:37,371
in ostalo je rock 'n' roll zgodovina.

535
00:32:39,291 --> 00:32:43,294
Torej danes TSA.
Je tukaj tudi jutri ali...?

536
00:32:43,462 --> 00:32:45,212
Oh, Ne vem.

537
00:32:46,590 --> 00:32:49,508
Vasih med slubo
pogledam skozi okno, 


538
00:32:49,676 --> 00:32:53,888
vidim vsa ta letala
in zanem razmiljati.

539
00:32:54,973 --> 00:32:56,849
Resnino bi to lahko poel, ve.

540
00:32:57,017 --> 00:33:01,854
In ne bi bilo pomembno kakna 
letala so.

541
00:33:02,022 --> 00:33:06,734
Resnino imam rad ta 
obutek svobode.

542
00:33:06,902 --> 00:33:09,862
Ja. Vem kaj misli.

543
00:33:10,030 --> 00:33:12,323
Torej sedaj ve mojo veliko skrivnost.

544
00:33:13,200 --> 00:33:16,118
- Moral bi to narediti, Kirk.
- Hvala.

545
00:33:16,286 --> 00:33:19,580
Tebi je lahko rei.
Pustila si najboljo slubo.

546
00:33:19,748 --> 00:33:21,457
Ne! Ne! Sploh ne!

547
00:33:21,625 --> 00:33:23,751
Moji stari niti ne vedo, da sem 
pustila slubo.

548
00:33:23,919 --> 00:33:25,920
- Kaj?
- Ja, Vem.

549
00:33:26,880 --> 00:33:28,839
Moj oe je staromoden.

550
00:33:29,007 --> 00:33:33,010
Pri njem je glavna sigurnost 
in redna plaa.

551
00:33:35,389 --> 00:33:39,475
In mislim da imava teave
s komunikacijo, in...

552
00:33:42,354 --> 00:33:44,313
ve bi mi bilo, da ne bi 
bilo tako.

553
00:33:44,481 --> 00:33:48,109
In mogoe, nekega dne ne bo.

554
00:33:48,276 --> 00:33:49,610
Ja.

555
00:33:51,488 --> 00:33:53,656
- Se eli javiti?
- OK.

556
00:33:56,785 --> 00:33:59,036
- Ne, ve kaj? V redu je.
- Res?

557
00:33:59,204 --> 00:34:00,621
Ja.

558
00:34:01,623 --> 00:34:04,125
To je Molly McCleish.
Se opraviujem, da sem zgreila va klic.

559
00:34:04,292 --> 00:34:06,293
- Prosim pustite sporoilo...
- Kaj?!

560
00:34:44,040 --> 00:34:46,125
Nikoli me e ni domov 
pripeljal natakar.

561
00:34:46,293 --> 00:34:51,255
- Ne. Ne, nikoli.
- Oh, dobro.

562
00:34:52,466 --> 00:34:54,258
- Res sem se imela super.
- Ja?

563
00:34:54,426 --> 00:34:57,386
- Ja.
- Hvala. Tudi jaz.

564
00:35:01,808 --> 00:35:03,809
Ne razmilja o Camu, ali pa?

565
00:35:04,561 --> 00:35:09,732
Ne. "Cam kdo?" Tako utim. Ne...

566
00:35:09,900 --> 00:35:13,986
Popolnoma sem pozabil 
kako dobro izgleda,

567
00:35:14,154 --> 00:35:19,200
in kako lepo koo ima.

568
00:35:19,367 --> 00:35:21,452
OK. 

569
00:35:21,620 --> 00:35:23,579
Oh, moj varnostni se je zataknil.

570
00:35:23,747 --> 00:35:26,040
akaj, akaj.
Gre v popravilo.

571
00:35:39,846 --> 00:35:42,056
- Hvala.
- Dobrodoel si.

572
00:35:42,849 --> 00:35:48,813
Poljubila te je.
Ona, s svojimi resninimi usti te je poljubila?

573
00:35:48,980 --> 00:35:50,481
Namerno?

574
00:35:50,649 --> 00:35:54,693
- Ja, ja, stari, vem.
- Tako sem vesel zate, Kirky.

575
00:35:55,529 --> 00:35:57,404
Jaz nisem. Resnino sem iven.

576
00:35:57,572 --> 00:36:00,241
Mislim, zdi se kot da se je nekaj 
v vesolju spremenilo.

577
00:36:00,408 --> 00:36:02,701
Veste? Nekdo od nas bo umrl.

578
00:36:02,869 --> 00:36:05,579
Kaj je naslednji korak tukaj?
Bomo dvignili to za malo?

579
00:36:05,747 --> 00:36:08,040
Jaz sem za seksualno 
razmerje, Devon.

580
00:36:08,208 --> 00:36:10,501
V nedeljo pride na kosilo 
z mojimi stari.

581
00:36:10,669 --> 00:36:12,503
Kaj? Zakaj?
Zakaj bi naredil to?

582
00:36:12,633 --> 00:36:15,381
Ne more narediti tega, stari.
Preskakuje est korakov!

583
00:36:15,549 --> 00:36:19,426
Jaz... vpraala me je. Ne vem.
Kaj bi moral rei?

584
00:36:19,594 --> 00:36:21,262
Ne rabimo ve skrbeti.

585
00:36:21,429 --> 00:36:25,474
Mislim, 20 minut s tvojo druino
in bo v vrsti za prepoved priblievanja.

586
00:36:25,642 --> 00:36:29,019
- Varni smo.
- Je rekla kaj o Wendy?

587
00:36:29,187 --> 00:36:30,688
Saj ve, o meni?


589
00:36:44,744 --> 00:36:46,704
- To je o em govorim.
- Mama?

590
00:36:46,872 --> 00:36:49,832
- To je o em govorim.
- Oh, ivijo, srek!

591
00:37:00,635 --> 00:37:04,221
- ivijo. Jaz sem Kirkova mama.
- ivijo. Jaz sem Molly.

592
00:37:04,389 --> 00:37:06,932
- ivijo!
- Lepo...

593
00:37:07,100 --> 00:37:08,726
- ...te je spoznati.
- ja.

594
00:37:08,894 --> 00:37:11,145
ivijo. Jaz sem Molly.
Tudi vas je lepo spoznati.

595
00:37:11,313 --> 00:37:14,148
- Ja. Hvala.
- Kje imate stranie?

596
00:37:14,316 --> 00:37:17,276
- Tam skozi.
- Hvala. Uporabila bom vae stranie.

597
00:37:17,444 --> 00:37:18,569
- Ja.
- OK.

598
00:37:18,737 --> 00:37:20,821
- Tam skozi? OK.
- Ja, tam skozi.

599
00:37:20,989 --> 00:37:23,324
- Oh, ne izplakujemo vedno.
- Oprosti?

600
00:37:23,491 --> 00:37:26,160
Ni! Jezus Kristus, Oe! To je...

601
00:37:26,328 --> 00:37:27,453
- Kaj?
- Gost je.

602
00:37:27,621 --> 00:37:30,873
- Lahko bi naredili izjemo?
- Imamo zelo delikaten vodovod.

603
00:37:31,041 --> 00:37:33,667
- Jaz...
- Ljubek. Resnino je prisrna!

604
00:37:33,835 --> 00:37:35,502
- Lepa je.
- Vsi ti lasje!

605
00:37:35,670 --> 00:37:37,504
- Ja.
- eli gledati Jap show?

606
00:37:43,178 --> 00:37:45,220
- Zadetek.
- Dylan! Jaz...

607
00:37:45,388 --> 00:37:48,057
Povedano mi je bilo, da te
danes ne bo tukaj.

608
00:37:48,224 --> 00:37:50,684
Mislil sem da bo delal.

609
00:37:50,852 --> 00:37:52,478
Leroy ga je spet odpustil.

610
00:37:52,646 --> 00:37:55,314
Kakorkoli. Kot ta lovek nikoli
nisem priel v slubo z mrmranjem.

611
00:37:55,482 --> 00:38:00,110
Dekle sem pripeljal s sabo,
zato te prosim,

612
00:38:00,278 --> 00:38:03,072
iz dna srca,
ne bodi bedak,

613
00:38:03,239 --> 00:38:05,824
- in naredil bom kar bo elel.
- Slap Shot Regatta.

614
00:38:08,203 --> 00:38:11,330
Kako dolgo sem bil spodaj?
Kaken je as? Kaken je moj as?

615
00:38:11,498 --> 00:38:14,249
- Ne. Samo 58 sekund.
- Za vraga!

616
00:38:14,876 --> 00:38:18,212
- ivijo tam pirat!
- Torej, Ron, ti si tukaj.

617
00:38:18,380 --> 00:38:20,631
- To pomeni da...
- Oh, ja!

618
00:38:20,799 --> 00:38:24,259
Kdo eli videti? Kdo eli videti?
Kdo eli videti? Bom pokazala!

619
00:38:24,427 --> 00:38:26,178
- Bom pokazala!
- Yeah!

620
00:38:26,346 --> 00:38:30,391
Oh, yeah! Nehajte fantje.

621
00:38:30,558 --> 00:38:33,560
- Boner Patrol!
- ivijo, Kirk.

622
00:38:33,728 --> 00:38:37,606
ivijo, tam. Vsi, to je Molly.

623
00:38:37,774 --> 00:38:39,400
Molly, to so vsi.

624
00:38:39,567 --> 00:38:44,238
To je moj brat, Dylan,
njegova zaroenka, Debbie

625
00:38:44,406 --> 00:38:49,326
in moja... Marnie in Ron.

626
00:38:49,494 --> 00:38:51,286
ivijo vsi!

627
00:38:56,668 --> 00:38:58,836
To je as ko reete, "ivijo, Molly."

628
00:38:59,004 --> 00:39:01,046
- Kdo si ti?
- Ona je Molly.

629
00:39:01,840 --> 00:39:04,216
- Zakaj je tukaj?
- Z mano je prila.

630
00:39:04,384 --> 00:39:07,761
- Si tril v njen avto ali kaj?
- Jezus. Ne, ampak hvala da si vpraal.

631
00:39:07,929 --> 00:39:09,346
- Si njegova socialna delavka?
- Ne.

632
00:39:09,514 --> 00:39:11,390
- Sranje, ali smo preganjani?
- Ne.

633
00:39:11,558 --> 00:39:12,599
- Si lajdra?
- Dylan!

634
00:39:12,767 --> 00:39:14,435
- ali prostitutka, Mislim?
- Oh, moj bog.

635
00:39:14,602 --> 00:39:16,562
S Kirkom sva bila na veerji in rekel
je, da 

636
00:39:16,730 --> 00:39:19,523
bo obiskal svojo druino.
Kar dolgo je bilo od takrat

637
00:39:19,691 --> 00:39:22,151
ko sem imela druinsko veerjo,
Zato upam da nimate ni proti.

638
00:39:22,318 --> 00:39:26,155
- da sem se kar povabila zraven.
- Pridrui se nam v bazenu, dekle!

639
00:39:26,322 --> 00:39:27,448
- Ja!
- Ron!

640
00:39:27,615 --> 00:39:29,908
- Nimam kopalk.
- Saj si lahko v spodnjem perilu.

641
00:39:30,076 --> 00:39:32,870
- Ja.
- Je kot bikini. Pokrije dobre dele.

642
00:39:33,038 --> 00:39:35,039
- Ja, spodnje perilo bo vredu.
- Ron!

643
00:39:35,206 --> 00:39:37,374
Tako so delali neko.

644
00:39:37,542 --> 00:39:39,209
Spodnje perilo bi bilo vredu...

645
00:39:40,003 --> 00:39:41,754
...e bi ga nosila.

646
00:39:49,137 --> 00:39:52,931
- Kosilo je pripravljeno!
- Pridem!

648
00:40:01,941 --> 00:40:04,651
- Moja mama naredi neverjetno mesno truco.
- Oh, super.

649
00:40:06,863 --> 00:40:10,616
- Za tabo.
- Si preprian da eli e enega, oe?

650
00:40:10,784 --> 00:40:13,035
Kaj si ti moj sponzor? Zadeni me!

651
00:40:14,079 --> 00:40:16,622
Ron, dragi. Nikoli te
nisem pohvalila glede...

652
00:40:16,790 --> 00:40:19,124
...telovnika. Je nekaj posebnega!

653
00:40:19,292 --> 00:40:20,334
Tukaj ima.

654
00:40:20,502 --> 00:40:22,836
Dylan, mislim, da bi se 
lahko opraviil Leroyu,

655
00:40:23,004 --> 00:40:24,922
- potem bi te vzel nazaj.
- Ne, jebi ga.

656
00:40:25,090 --> 00:40:29,176
- Ravno imam v nartu velik posel.
- Posveti pozornost temu.

657
00:40:29,344 --> 00:40:32,137
Vem kako lahko vsak avto spremenim
v uporabnega v 15 minutah, zato...

658
00:40:32,305 --> 00:40:34,181
- Wow.
- ja. Ve zakaj?

659
00:40:34,349 --> 00:40:36,350
- Ne.
- Dve besedi: Globalno segrevanje.

660
00:40:36,518 --> 00:40:39,520
Pravzaprav, Dylan glede na film 
Dan po jutrunjem,

661
00:40:39,687 --> 00:40:41,605
se svet ohlaja.

662
00:40:41,773 --> 00:40:43,148
Jap.

663
00:40:44,692 --> 00:40:47,861
Kaj, Kaj je... s tabo?
Si ti...? Te dni?

664
00:40:48,029 --> 00:40:50,030
- Kaj?
- eli da ti pomagam pri gar...?

665
00:40:50,198 --> 00:40:52,199
Jebi ga. Ti resnino ne 
nosi perila?

666
00:40:52,367 --> 00:40:53,867
- Dylan!
- Vsi razmiljamo o tem.

667
00:40:54,035 --> 00:40:57,788
e eli narediti plan za pobeg ali oditi
takoj zdaj, ne bom ualjen.

668
00:40:57,956 --> 00:41:00,457
- Ne, nikamor ne grem.
- Kaj dela?

669
00:41:00,625 --> 00:41:02,209
- Jaz sem nartovalec eventov.
- Vidi?

670
00:41:02,377 --> 00:41:04,962
Vidite to je dober posel.
Tukaj uporablja glavo.

671
00:41:05,130 --> 00:41:06,839
- Hvala, Dylan.
- Ne, poakaj.

672
00:41:07,006 --> 00:41:10,008
Najame band, napihne nekaj balonov, 
ljudje veliko plaaj za to, ali ne?

673
00:41:10,176 --> 00:41:11,677
- Ja.
- Ja, plaajo.

674
00:41:22,063 --> 00:41:24,731
Ne nosim spodnjega perila.

675
00:41:28,278 --> 00:41:31,613
Molly. Molly. Poglej to.
Torej Deb in jaz se bova poroila.

676
00:41:31,781 --> 00:41:33,699
Koliko rauna za poroko?

677
00:41:33,867 --> 00:41:36,201
Se ti zdi karkoli od tega neprimerno?

678
00:41:36,369 --> 00:41:38,829
Samo pogovarjamo se.
Ne razburjaj se.

679
00:41:38,997 --> 00:41:40,706
- Jezus.
- Ne, vredu je.

680
00:41:40,874 --> 00:41:42,583
veliko stvari vpilva na ceno.

681
00:41:42,750 --> 00:41:44,668
Posluaj. Imava priblino
100 gostov.

682
00:41:44,836 --> 00:41:46,503
Imela bi NASCAR temo v Vegasu.

683
00:41:46,671 --> 00:41:50,090
Imela bi neverjetno obleko 
narejeno iz pravih pisanih zastav,


684
00:41:50,258 --> 00:41:53,594
zelo oprijeto, Dylan pa bo v 
ozkem orannem smokingu

685
00:41:53,761 --> 00:41:57,347
z logotipom Home Depot na hrbtu.
Super ne? Ne?

686
00:41:57,515 --> 00:41:59,391
e nikoli nisi videla esa taknega?

687
00:41:59,559 --> 00:42:01,435
- Moral bi biti irok.
- Kakna bi bila cena?

688
00:42:01,603 --> 00:42:04,938
Moja osnovnica je 15,000. Zato 100 ljudi...

689
00:42:05,106 --> 00:42:08,150
Mislim, to bi po moje bilo 
tam nekje 50 000.

690
00:42:14,115 --> 00:42:15,532
- Jebi se!
- Jebi se.

691
00:42:15,700 --> 00:42:17,409
- Kaj?!
- Jebi se!

692
00:42:17,577 --> 00:42:19,786
- Jebi se!
- Jebi se.

693
00:42:19,954 --> 00:42:21,955
- Jebi se
- Sranje!

694
00:42:22,123 --> 00:42:24,708
To je veliko 15 minutnih
predelav, Dylan?

695
00:42:24,876 --> 00:42:27,127
akaj, torej ivi kar udobno?

696
00:42:27,295 --> 00:42:28,295
Vasih.

697
00:42:28,463 --> 00:42:31,381
Ima pravi posel.
In ne nosi perila.

698
00:42:31,549 --> 00:42:33,467
Kaj za vraga dela z neumnei
tukaj?

699
00:42:33,635 --> 00:42:35,052
- Dylan!


700
00:42:35,220 --> 00:42:38,055
- Ne, pravino vpraanje.
- To je pravino vpraanje?

701
00:42:38,223 --> 00:42:42,976
- Molly, tako mi je al.
- Vredu je. Ve kaj, mislim...

702
00:42:44,145 --> 00:42:46,146
Jaz...
ne vem tono.

703
00:42:46,731 --> 00:42:50,859
Ne, on me spravi v smeh.
Ne trudi se da bi me impresioniral.

704
00:42:52,028 --> 00:42:55,656
In zraven njega sem lahko prava jaz.

705
00:42:56,324 --> 00:42:58,325
- Oh, to je sladko.
- Ona je super.

706
00:42:58,493 --> 00:43:01,161
Kirk te spravi v smeh?
Kaj si komediant? Nisem vedel.

707
00:43:01,329 --> 00:43:02,829
Povej nam alo, Sinbad.

708
00:43:02,997 --> 00:43:05,457
Popolnoma te razumem o em govori.

709
00:43:05,625 --> 00:43:07,584
Prekletstvo je biti
privlana enska.

710
00:43:07,752 --> 00:43:10,045
Mislim, moki nas vedno
nosijo na pladnjih,

711
00:43:10,213 --> 00:43:12,422
priakujejo od nas, 
da smo nekaj kar nismo.

712
00:43:12,590 --> 00:43:15,300
- "Nas?"
- Daj no, Marnie, resnino.

713
00:43:15,468 --> 00:43:19,513
- Kaj?
- OK. Ve kaj, Molly,

714
00:43:19,681 --> 00:43:23,558
mi gremo na veliki druinski izlet 
v Branson enaintridesetega,

715
00:43:23,726 --> 00:43:26,603
- in mislim da bi vidva moral priti.
- Jaz mislim da se moti.

716
00:43:26,771 --> 00:43:29,523
- Mislim da to ni najbolja ideja.

717
00:43:29,691 --> 00:43:31,566
- Morata priti!
- Nimamo dovolj prostora.

718
00:43:31,734 --> 00:43:33,902
- Kenny Rogers' je dobil svoj teater.

719
00:43:34,070 --> 00:43:35,487
Dobili bomo vstopnice.
Jaz ti bom dobil vstopnice.

720
00:43:35,655 --> 00:43:37,364
- Branson je majhen.
- Branson je velik kraj!

721
00:43:37,532 --> 00:43:39,908
- Utihni, Ron.
- Lahko greva?

722
00:43:40,076 --> 00:43:43,662
- Ti se odloi.
- OK. dobro, bom videla kaj lahko naredim.

723
00:43:43,830 --> 00:43:45,747
- Super!
- Rezultat!

724
00:43:45,915 --> 00:43:46,915
Dobro, Sprosti se.

725
00:43:47,083 --> 00:43:50,627
Molly, mislim, da je nekaj 
kar bi morala vedet.

726
00:43:52,005 --> 00:43:54,881
Kirk in jaz sva bila ljubimca.

727
00:43:56,509 --> 00:43:59,386
e bo ostala z njim dovolj dolgo,
ti bo dal enega od teh.

728
00:43:59,554 --> 00:44:01,763
- Hvala, Dylan.

729
00:44:01,931 --> 00:44:03,724
To je moje. Je za moje uhane.

730
00:44:07,645 --> 00:44:09,354
Kirk, resnino izgleda super.

731
00:44:10,398 --> 00:44:13,734
Hvala. Ti izgleda resnino...
Najlepa hvala.

732
00:44:13,901 --> 00:44:17,279
- Lepo te je bilo spoznati!
- Tudi tebe.

733
00:44:17,447 --> 00:44:20,365
Ti si tako posebna kot Bog, Jaz samo...

734
00:44:23,119 --> 00:44:25,620
- Branson, premisli.
- OK.

735
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
OK?

736
00:44:28,583 --> 00:44:32,377
- Ona je res super. Se vidimo pirat.
- Ja. Adijo, pirat.

737
00:44:32,545 --> 00:44:36,048
- Naj vam pomagam gospa Kettner.


738
00:44:36,215 --> 00:44:39,343
Daj no. Ti si gost tukaj.
Res ne rabi delati tega.

739
00:44:39,510 --> 00:44:40,844
Oh, ni nimam proti.

740
00:44:41,012 --> 00:44:43,472
Pripravljen? Ti in jaz spodaj,
Slap Shot regata.

741
00:44:43,639 --> 00:44:46,767
Stari, saj nisva ve otroka.
Res morava storiti to?

742
00:44:46,934 --> 00:44:48,894
- Mama!
- Kirk, pojdi se igrat s svojim bratom.

743
00:44:49,062 --> 00:44:51,396
- Midve potrebujeva nekaj asa za dekleta.
- Ja, obljubil si.

744
00:44:51,564 --> 00:44:55,442
- Zato pridi, kurji drek!
- Se vidiva spodaj.

745
00:44:56,569 --> 00:44:58,278
Sranje.

746
00:44:58,863 --> 00:44:59,905
Dajmo. Naredimo to!

747
00:45:00,073 --> 00:45:03,283
- Osredotoi se.
- Leva stran.

748
00:45:06,412 --> 00:45:08,789
- To je bila srea.
- Ni je videl, jo je pa ustavil.

749
00:45:10,416 --> 00:45:12,084
Dajmo, Dylan, pokai mu.

750
00:45:14,879 --> 00:45:17,506
Misli, da gospod Vroi 
ker ima novo punco?

751
00:45:17,673 --> 00:45:20,133
Kaj? Ne. Mogoe imam 
malo ve sree nocoj.

752
00:45:20,301 --> 00:45:22,177
- Kaj si ti?
- Ti nisi bolji od mene.

753
00:45:22,345 --> 00:45:25,055
Poglej malo. Vsi ti 
pokali pravijo Dylan Kettner.

754
00:45:25,223 --> 00:45:29,184
- Prvo mesto. Prvo mesto. MVP.
- Jaz ne mislim, da sem bolji od tebe.

755
00:45:29,352 --> 00:45:33,313
Nikoli nisem rekel tega. In mogoe
je Molly res malo bolja od mene.

756
00:45:33,481 --> 00:45:35,148
Malo? Kaj se heca?

757
00:45:35,316 --> 00:45:38,485
OK, Mislim, da se lahko vsi strinjamo, 
da je Debbie strano vroa bejba.

758
00:45:38,653 --> 00:45:39,653
Hvala, dragi.

759
00:45:39,821 --> 00:45:41,154
Ta tvoja punca pa jo 
naredi, da izgleda kot pujs.

760
00:45:41,322 --> 00:45:44,157
- Kaj? Pravi bedak si! Kaj?!
- Poglej?

761
00:45:44,325 --> 00:45:46,576
Ta tvoja punca je resnino
zaela delati sranje!

762
00:45:50,581 --> 00:45:51,748
Si videla to, mama?!

763
00:45:53,251 --> 00:45:56,044
Eno sekundo! Metulj!

764
00:46:06,013 --> 00:46:08,765
- Jaz elim e enega otroka!
- Ne, v redu je ljubica.

765
00:46:08,933 --> 00:46:10,892
OK, fanta, izenaeno je.

766
00:46:11,769 --> 00:46:15,772
V hokeju ni izenaitev,
kot tudi ne v ivljenju.

767
00:46:15,940 --> 00:46:20,318
- Res.
- Zadnji strel. Zmagovalec pobere vse. Dajmo!

768
00:46:20,486 --> 00:46:22,946
OK, dajmo, saj zmore.
On ne zmore niesar.

769
00:46:23,114 --> 00:46:25,499
On zmore manj kot ni.
Ti to zmore.

770
00:46:25,658 --> 00:46:28,577
Dajmo, Dylan! Zberi se!
e vedno si moj prvak, dragi!

771
00:46:28,744 --> 00:46:30,370
Kirk je samo mala suha zguba!

772
00:46:30,538 --> 00:46:32,539
- Jezus, Debbie.
- Usesti se moram.

773
00:46:32,707 --> 00:46:35,417
eli narediti to? Dajmo.

774
00:47:10,203 --> 00:47:12,662
- Sranje!
- Vedno je e ena prilonost.

775
00:47:12,830 --> 00:47:14,998
- Jebi ga!
- Dylan.

776
00:47:15,166 --> 00:47:18,877
Ta tla so spolska!
In ti evlji niso vredu za to!

777
00:47:19,045 --> 00:47:21,087
- Dylan, hej! portno obnaanje.
- Jebi se!

778
00:47:21,255 --> 00:47:23,089
- Premor.
- Vi si vzamite premor

779
00:47:23,257 --> 00:47:24,382
od tega, da ste bedaki!

780
00:47:25,801 --> 00:47:27,260
Oh, bog.

781
00:47:39,774 --> 00:47:41,608
- Prinesla nama bom vino.
- Ja, super.

782
00:47:47,615 --> 00:47:51,076
- To stanovanje je neverjetno!
- Hvala.

783
00:47:51,244 --> 00:47:56,623
Malo me spominja na moje stanovanje,
samo, da moje je bedna luknja.

784
00:47:56,791 --> 00:47:58,959
To je super.
Kako dolgo e ivi...

785
00:47:59,126 --> 00:48:02,003
- Moj bog! Kaj za vraga je to?!
- Oh, to je kapitan Pickles.

786
00:48:02,171 --> 00:48:04,798
Skrbim zanj, medtem ko so
moji stari na poitnicah.

787
00:48:04,966 --> 00:48:08,802
Kaj je on?
Pes ali konj?

788
00:48:08,970 --> 00:48:10,387
Usedi se.

789
00:48:11,472 --> 00:48:13,848
Kaj... jaz ali pes?

790
00:48:14,016 --> 00:48:16,351
Ti. Ne mara, da ljudje stojijo.

791
00:48:16,519 --> 00:48:19,729
Pouti se ogroen.
Postane, saj ve, razdraen.

792
00:48:19,897 --> 00:48:25,902
ivijo...
Ne, ivijo, prihajam v miru.

793
00:48:28,531 --> 00:48:29,990
Hvala.

794
00:48:53,055 --> 00:48:54,389
OK, poakaj.

795
00:48:56,183 --> 00:48:57,726
Ne elim iti prehitro.

796
00:48:57,893 --> 00:49:00,520
Jaz.. Ne seveda, ni problema. Ni problema.

797
00:49:00,688 --> 00:49:04,316
Ne, ne razumi me narobe.
Mislim, enkrat ko zanem zaupati osebi

798
00:49:04,483 --> 00:49:09,279
znam eksperimentirati
in postanem dokaj radodarna.

799
00:49:10,448 --> 00:49:12,782
ja, ja, ne, jaz tudi. jaz tudi.

800
00:49:13,868 --> 00:49:18,496
Jaz... jaz
imam rad, imam rad eksperimentiranje

801
00:49:18,664 --> 00:49:23,585
in tudi postanem radodaren.
Znam biti zelo, zelo radodaren.

802
00:49:23,753 --> 00:49:28,840
Sem na nek nain kar radodaren ljubimec.

803
00:49:49,528 --> 00:49:51,780
Jaz imam... Lahko prenehava za 2 sekundi?

804
00:49:52,531 --> 00:49:54,074
Ne.

805
00:50:20,393 --> 00:50:22,560
- Dragica, tukaj si?
- Oka?

806
00:50:22,728 --> 00:50:25,939
"Oka?!" Kaj za...? Oh, bog pomagaj!

807
00:50:26,107 --> 00:50:27,482
Si noter?

808
00:50:30,236 --> 00:50:31,945
- ivijo!
- ivijo...

809
00:50:32,863 --> 00:50:34,614
- ivijo.
- ivijo, ljubica.

810
00:50:34,782 --> 00:50:36,199
- Sranje.
- Povej da bomo poklicali pozneje.

811
00:50:36,367 --> 00:50:37,659
Odloili smo se, da se vrnemo prej.

812
00:50:37,827 --> 00:50:40,412
Smo mislii da se ustavivimo,
in vzamemo kapitana.

813
00:50:40,579 --> 00:50:42,205
Upam, da ne motimo esa.

814
00:50:42,373 --> 00:50:44,833
- Kdo je tvoj majhen prijatelj?
- Oh, bog!

815
00:50:45,000 --> 00:50:49,129
- Dobro, to je Kirk.
- Gerald McCleish. V ast mi je.

816
00:50:49,296 --> 00:50:51,631
Ja.

817
00:50:53,467 --> 00:50:55,885
- Ne. Ne.
- Ne?

818
00:50:56,053 --> 00:51:01,057
Jaz ne... bog, kje je moja olika?

819
00:51:01,225 --> 00:51:05,520
Morate biti izmueni od
potovanja. Prosim, usedite se.

820
00:51:05,688 --> 00:51:08,648
Sprostite se... Sprostite se.


821
00:51:08,816 --> 00:51:10,358
- Hvala.
- Seveda.

822
00:51:10,526 --> 00:51:13,319
- To je lepo od tebe.
- Mislim da imam isti pulover.

823
00:51:13,487 --> 00:51:14,487
Res?

824
00:51:19,410 --> 00:51:22,829
Torej... to...

825
00:51:24,665 --> 00:51:27,542
Uh, ne. Oh, Bog.

826
00:51:28,210 --> 00:51:31,463
Oh, ne, kapitan Pickles.
Ne. Ne, kapitan.

827
00:51:32,840 --> 00:51:34,007
Pickles!

828
00:51:36,343 --> 00:51:38,928
- Kirk?
- Oprostite.

829
00:51:39,096 --> 00:51:41,848
Hvala, da ste me gostili.
Bil je lep veer.

830
00:51:44,560 --> 00:51:45,560
Lahko no.

831
00:51:55,112 --> 00:51:56,654
Super.

832
00:52:15,257 --> 00:52:18,176
Devon, dam ti 50 dolarjev samo
da ree eno kletvico.

833
00:52:18,344 --> 00:52:21,638
- 75. Samo "jebi" reci.
- Ne bom, ne bom rekel na glas.

834
00:52:21,806 --> 00:52:23,890
- Bom napisal.
- To ne teje!

835
00:52:24,058 --> 00:52:26,226
- Kaj bo naredil?
- Napisal bom.

836
00:52:26,393 --> 00:52:28,394
To ne teje!
Mora rei na glas.

837
00:52:28,562 --> 00:52:31,439
- Zakaj ne teje?
- Reci "sranje." Dam ti 100.

838
00:52:31,607 --> 00:52:33,483
- ivijo.
- ivijo, Kirk.

839
00:52:34,360 --> 00:52:36,152
Moja izmena se ne zane 
za pol ure,

840
00:52:36,320 --> 00:52:39,864
vendar bil sem tako neuakan,
zato sem priel prej.

841
00:52:40,032 --> 00:52:44,244
To je bilo udno. Rekel je 
da je bil tako neuakan, da je priel prej.

842
00:52:44,411 --> 00:52:45,912
Se tudi tebi kdaj to zgodi?

843
00:52:46,080 --> 00:52:49,040
Tako si neuakan zaradi neesa
zato pride prej.

844
00:52:49,208 --> 00:52:52,335
Jezus Kristus, ti si klepetulja
Najlepa hvala.

845
00:52:52,503 --> 00:52:55,630
Nisem jima mislil povedat Kirky.
Oprosti.

846
00:52:55,798 --> 00:52:58,842
Daj no, ni si mogel pomagati.
Mu je samo, saj ve, ulo

847
00:52:59,009 --> 00:53:01,261
- Ja, ja, ja.
- Hvala.

848
00:53:01,428 --> 00:53:03,930
Najlepa hvala.
In pojdi se poseksat.

849
00:53:04,098 --> 00:53:05,265
- ivijo, fantje.
- Oh, sranje.

850
00:53:05,975 --> 00:53:08,184
Kirk, lahko govorim s tabo za sekundo?

851
00:53:09,353 --> 00:53:11,813
- Zasebno.
- Tukaj ni skrivnosti, Marnie.

852
00:53:11,981 --> 00:53:14,774
OK. dobro,

853
00:53:14,942 --> 00:53:20,405
Mislim, da sem naredila majhno napako,
in vidim spremembo v tebi,

854
00:53:20,573 --> 00:53:23,449
ki mi je resnino ve,
zato bodiva spet skupaj!

855
00:53:23,617 --> 00:53:25,618
Samo poskusiva. Saj ve?

856
00:53:29,248 --> 00:53:31,249
To je res zanimivo.

857
00:53:31,792 --> 00:53:33,459
Ne, ne mislim tako.

858
00:53:33,627 --> 00:53:35,629
Vendar razel si se z Molly.

859
00:53:36,213 --> 00:53:38,882
- Prisilila me je.
- Jezus, Devon!

860
00:53:39,049 --> 00:53:42,385
Poglej, Marnie, Prebolel sem, 
kot mi kar naprej govori.

861
00:53:42,553 --> 00:53:45,138
Ti si tukaj samo zato ker je eno drugo 
dekle pokazalo interes za mene.

862
00:53:45,306 --> 00:53:49,726
To ni to! Poglej, Kirk,
Resnino sem, zaskrbljena glede tebe in nje.

863
00:53:49,894 --> 00:53:51,436
Izgleda kot psica.

864
00:53:51,604 --> 00:53:55,148
Zato samo pravim, da e 
eli biti skupaj z mano,

865
00:53:55,316 --> 00:53:57,692
- kot si me prej prosil...
- Shh...

866
00:53:57,860 --> 00:54:01,946
...sem pripravljena premisliti, 
da se razidem z Ronom.

867
00:54:02,114 --> 00:54:04,949
- Kaj? e vedno si z Ronom.
- Pirat?

868
00:54:05,117 --> 00:54:07,827
Ja. Ne bom tvegala, da bom
sama, zato ker

869
00:54:07,995 --> 00:54:09,829
Kirk ne ve kaj je dobro za njega.

870
00:54:09,997 --> 00:54:15,501
Poglej, Kirky. Globoko v sebi ve, 
da to s tabo in Molly nikoli ne bo delovalo.

871
00:54:15,836 --> 00:54:17,921
In ne prenesem, da bi trpel.

872
00:54:18,088 --> 00:54:23,718
Torej, e me to naredi za slabo osebo,
potem naj bo tako.

873
00:54:27,723 --> 00:54:29,724
To je neprijetno.

874
00:54:31,894 --> 00:54:33,603
Jezus Kristus.

875
00:54:34,271 --> 00:54:35,855
Hej.

876
00:54:36,857 --> 00:54:38,858
Ti je spet prilo v hlae?

877
00:54:39,652 --> 00:54:41,819
Lahko nam pove.
Tvoji prijatelji smo. Ti je?

878
00:54:41,987 --> 00:54:44,322
Zakaj si ji rekel, da
sem se razel z Molly?

879
00:54:44,490 --> 00:54:45,698
Ker sem mislil, da sta se razla.

880
00:54:45,866 --> 00:54:49,702
- Ne. Midva sva samo v premoru.
- V premoru?

881
00:54:49,870 --> 00:54:51,704
Ja. V asu napetosti.
 
882
00:54:51,872 --> 00:54:54,123
- Kolikokrat si jo poklical?
- Pet krat.

883
00:54:54,291 --> 00:54:56,209
Koliko krat si jo v resnici 
poklical?

884
00:54:56,377 --> 00:54:59,879
- Sedemnajst krat.
- Konec je, stari."Pravilo ljubezni"
 
885
00:55:00,047 --> 00:55:02,048
- Kaj?
- Tako jaz temu pravim.

886
00:55:02,216 --> 00:55:06,594
"Pravilo ljubezni". Bil si z Molly
kot borec za naravo.

887
00:55:06,762 --> 00:55:10,014
- Konec je, stari.
- Ne. Ni konec.

888
00:55:10,182 --> 00:55:12,684
Iskreno, sem vas navelian, 
kako se vsi vi pretvarjate, 

889
00:55:12,851 --> 00:55:16,521
da veste kaj preivljam.
Nobeden od vas ne ve kaj preivljam.

890
00:55:16,689 --> 00:55:20,024
- Tina Jordan ve.
- Kdo za vraga je Tina Jordan?

891
00:55:20,192 --> 00:55:23,903
- Ona je bila moja Molly.
- Nikoli je nisi omenil.

892
00:55:24,071 --> 00:55:27,699
Nisem elel.
Vendar bila je popolna.

893
00:55:27,866 --> 00:55:29,242
Ja, popolna.

894
00:55:30,828 --> 00:55:32,578
Pegasta ramena.

895
00:55:33,664 --> 00:55:36,666
Dva meseca zaljubljen v njo
in potem bum me je pustila.

896
00:55:36,834 --> 00:55:40,753
Moral bi vedeti da se bo to zgodilo,
ker je bila desetka. Teka desetka.

897
00:55:40,921 --> 00:55:45,341
In jaz sem bil estka, mogoe sedemka.
Nikoli si nisem zacelil rane.

898
00:55:46,176 --> 00:55:51,055
Vesolje je spregovorilo.
In celi mesec sem bil depresiven.

899
00:55:51,932 --> 00:55:54,726
To je kar je bilo?
Rekel si da si bolan.

900
00:55:54,893 --> 00:55:59,188
- Ja. Bolezen srca.
- Oh, moj bog. Kako je tvoja vagina?

901
00:55:59,356 --> 00:56:00,481
Utihni, Jack!

902
00:56:00,649 --> 00:56:04,027
Stari, pozabi Stainerja. V redu?
Mislim, da jo lahko dobi nazaj.

903
00:56:04,194 --> 00:56:06,070
Zakaj ne pogleda Kirka v oi

904
00:56:06,238 --> 00:56:08,865
in mu pove, da
verjame da bo skupaj z Molly.

905
00:56:09,033 --> 00:56:10,450
- Samo povej mu to.
- Dobro.

906
00:56:10,617 --> 00:56:14,203
Kirky, jaz resnino verjamem...

907
00:56:16,623 --> 00:56:19,459
Mislim, vse je mogoe.

908
00:56:19,626 --> 00:56:21,711
- "Vse je mogoe?!"
- Daj no!

909
00:56:21,879 --> 00:56:24,464
Polno je primerov ko
moki kot Kirky

910
00:56:24,631 --> 00:56:27,383
- konajo s prekrasnimi dekleti.
- Kot na primer?

911
00:56:27,551 --> 00:56:29,385
- Lyle Lovett in Julia Roberts.
- Tono.

912
00:56:29,553 --> 00:56:32,805
Richie Sambora in Heather Locklear.
In potem dobi Denise Richards.

913
00:56:32,973 --> 00:56:36,142
Sami umetniki.
Normalna pravila se jih ne tiejo.

914
00:56:36,310 --> 00:56:39,520
Kirk, takoj ko bo posnel
album in bo imel platinasto naklado,

915
00:56:39,688 --> 00:56:42,482
bo lahko imel kogarkoli bo hotel.

916
00:56:42,649 --> 00:56:46,444
OK, OK. OK.
King Kong in Naomi Watts.

917
00:56:46,612 --> 00:56:48,946
Nikoli izpeljano.
Popolnoma platonska zveza.

918
00:56:49,114 --> 00:56:53,910
- Stephen Hawking in njegova medicinska sestra.
- On je mojster vesolja in asa!

919
00:56:54,078 --> 00:56:57,538
- Ve veliko o rnih luknjih in tem sranju.
- Kaj pa predsednik Francije

920
00:56:57,706 --> 00:56:59,207
in dekle, ki je bila skupaj
z Mick Jaggerom?

921
00:56:59,374 --> 00:57:01,292
On se spozna na vino 
in ima francoski naglas.

922
00:57:01,460 --> 00:57:03,503
Verjetno se zna neverjetno 
francosko poljubljati!

923
00:57:03,670 --> 00:57:06,214
- Oh, OK, OK...
- Poakajte sekundo. The Beast.

924
00:57:06,381 --> 00:57:09,592
- Kdo?
- The Beast! Iz Beauty in Beast?

925
00:57:09,760 --> 00:57:13,554
Beast je dobil Beautyno ljubezen, in 
ni bil bogat ali umetnik.

926
00:57:13,722 --> 00:57:17,850
- Imel pa je lep glas.
- OK, Devon, to je risanka.

927
00:57:18,018 --> 00:57:20,353
Ampak, res je to eden primer.
Eden od miljona.

928
00:57:20,521 --> 00:57:22,897
Ve kaj, Stainer?
Tudi eden je veliko.

929
00:57:23,065 --> 00:57:26,275
Vi fantje samo sedite tukaj
in govorite o zvezah,

930
00:57:26,443 --> 00:57:29,278
vendar resnica je,
da sem jaz edini tu, ki je poroen.

931
00:57:29,446 --> 00:57:33,199
Dosti imam tega, da se kar naprej norujete 
iz mene ker sem bil samo z enim dekletom.

932
00:57:33,367 --> 00:57:36,369
To je zato ker je bila ona prava!
Zato sem se poroil z njo!

933
00:57:36,537 --> 00:57:39,705
Torej, Kirky, naj ti povem nekaj'.
e je Molly prava,

934
00:57:39,873 --> 00:57:43,209
je samo to pomembno.
Ti samo, samo vstani.

935
00:57:43,377 --> 00:57:46,879
Vstani, stopi pred njo.
In ji reci.

936
00:57:47,047 --> 00:57:49,799
ivijo, Jaz sem Kirk Kettner

937
00:57:49,967 --> 00:57:53,219
in sem tono tukaj,
stojim pred tabo...

938
00:57:55,055 --> 00:58:00,143
...tukaj. Tukaj sem."

939
00:58:03,856 --> 00:58:05,898
- Nekaj taknega.
- Mo ljubezni.

940
00:58:06,066 --> 00:58:07,108
- Lepo.


941
00:58:07,276 --> 00:58:08,276
Zelo.. Perfektno.

942
00:58:08,443 --> 00:58:10,820
Hvala.
Bil sem pri debati, zadnje olsko leto.

943
00:58:10,988 --> 00:58:12,989
Ne vem e se spomnite tega.


945
00:58:42,311 --> 00:58:43,936
Oh, tam je.

946
00:58:46,523 --> 00:58:49,609
Posluaj me, stari. Mora iti tja,
ponosno, reci ji:

947
00:58:49,776 --> 00:58:53,613
- "ivijo, ejakuliral sem v svoje hlae" ve?

948
00:58:53,780 --> 00:58:56,657
Ne! To je kar jaz storim. OK?
Sprijazni se.

949
00:58:56,666 --> 00:58:58,000
Ve, Saj vem, da ne vem...

950
00:58:58,619 --> 00:59:02,038
ne vem veliko o tem, vendar to ni dober
nasvet. Oprosti.

951
00:59:02,206 --> 00:59:05,958
- Ja, ne bom storil tega.
- Niesar te ne sme biti sram.

952
00:59:06,126 --> 00:59:09,754
e ni druga ji bo dal 
kompliment. 

953
00:59:11,465 --> 00:59:13,132
- Ja.
- Zaupaj mi.

954
00:59:13,300 --> 00:59:14,842
Pa dajmo.

955
00:59:17,471 --> 00:59:19,472
Oh, sranje, Molly. Zadaj.

956
00:59:22,142 --> 00:59:24,310
- ivijo, Molly.
- ivijo.

957
00:59:25,812 --> 00:59:28,689
- Si dobila moja sporoila?
- Ja, ja, dobila sem jih, Kirk.

958
00:59:30,817 --> 00:59:32,735
Kaj se je zgodillo zadnji zveer?

959
00:59:33,820 --> 00:59:35,279
Obnaal si se kot udak
s kapitanim Picklesom,

960
00:59:35,447 --> 00:59:37,365
nisi se vstal, da bi podal roko
mojemu oetu

961
00:59:37,532 --> 00:59:40,117
po tem ko sva imela dolg pogovor
o tem kako staromoden je!

962
00:59:40,285 --> 00:59:42,370
Ja, Vem. Vem. Oprosti.

963
00:59:42,537 --> 00:59:45,539
Jaz sem preivela celi dan
s tvojo druino,

964
00:59:45,707 --> 00:59:48,000
in ti ne more niti 
30 sekund preiveti z mojimi.

965
00:59:48,627 --> 00:59:51,837
- Mislim, to je velika omejitev.
- To ni omejitev, Molly.

966
00:59:52,005 --> 00:59:53,839
Oh, Kirk, Ne morem poeti tega tukaj.

967
00:59:54,007 --> 00:59:58,552
- Delam, in...
- OK. Oprosti.

968
01:00:09,606 --> 01:00:11,857
Ejakuliral sem v svoje hlae.

969
01:00:22,786 --> 01:00:28,332
Bila sva nekako
vroa in umazana... saj ve...

970
01:00:28,500 --> 01:00:31,877
Ne zgodi se vsak dan,
da imam super vroo dekle
 

971
01:00:32,045 --> 01:00:36,757
v svojem objemu,
in postal sem malo preve razdraen,

972
01:00:36,925 --> 01:00:39,760
preden sem se zavedal, so bili tvoji 
stari v sobi in jaz sem sedel tam

973
01:00:39,928 --> 01:00:45,850
z velikim madeem
na svojih hlaah.

974
01:00:48,895 --> 01:00:53,232
Dobro. Oprosti. Oprosti.

975
01:01:02,993 --> 01:01:05,411
Mislim, rekla bi lahko le.
Iskren je.

976
01:01:05,579 --> 01:01:10,541
Torej hvala za nasvet.
Bilo je strano.

977
01:01:10,709 --> 01:01:14,045
Uivajte v ovu, fantje.
el bom...
 
978
01:01:16,256 --> 01:01:19,342
Nobeden fant si ne bi 
mogel izmisliti tega.

979
01:01:19,509 --> 01:01:20,926
Neda?

980
01:01:21,762 --> 01:01:23,763
Verjetno bi se morala pogovoriti z njim.

981
01:01:23,930 --> 01:01:27,183
- Ja.
- Samo poakaj eno sekundo.

982
01:01:27,517 --> 01:01:29,852
In... e prihaja.

983
01:01:31,271 --> 01:01:32,563
- Kirk!
- To!

985
01:01:34,900 --> 01:01:37,526
Povedala mu je alo ali nekaj takega.
Nekaj je smeno.

986
01:01:37,694 --> 01:01:41,447
Onadva se... Onava se bosta...
Poljubljata se! To!

987
01:01:41,615 --> 01:01:44,158
- Ti si kot Yoda.
- Ja, vem.

988
01:01:44,326 --> 01:01:48,662
Kot Sex Yoda.
"Mono energijo ima, Jack."

989
01:01:48,830 --> 01:01:51,207
Zaupaj sistemu.
Vse uredi.

990
01:01:52,626 --> 01:01:54,794
- Ah, to je lo dobro.
- Nekako.

991
01:01:57,881 --> 01:02:00,424
Wow. Sigurno je nekaj pomembnega ali ne?

992
01:02:02,094 --> 01:02:04,136
- Kirk, neda?
- Oh, bog. ivijo, Cam.

993
01:02:04,304 --> 01:02:06,180
Super, da te spet vidim, gospod.

994
01:02:06,348 --> 01:02:08,724
Posluak, Kirk.
Lahko govorim s tabo za sekundo?

995
01:02:08,892 --> 01:02:11,227
Ja. Mislim da lahko. Se vidimo.

996
01:02:12,270 --> 01:02:16,440
Posluaj, Kirk. Razumem, da fantje
kot si ti,

997
01:02:16,608 --> 01:02:20,152
imajo enkratno iskreno zvezo
z dekleti ki jim pomagajo,

998
01:02:20,320 --> 01:02:22,655
- Imam prav?
- Fantje kot jaz?

999
01:02:22,823 --> 01:02:25,783
Ne razumi me narobe.
Ni nimam proti tvojemu nainu ivljenja.

1000
01:02:25,951 --> 01:02:29,745
Kaj delata dva ali ve odraslih 
fantov skupaj v svojih stanovanjih,

1001
01:02:29,913 --> 01:02:31,497
me ne skrbi.

1002
01:02:31,665 --> 01:02:34,333
Ne vem kaj ti je Molly povedala
o meni, dobro?

1003
01:02:34,501 --> 01:02:37,503
e je rekla kaj slabega,
se moram sprijazniti, verjetno sem si zasluil.

1004
01:02:37,671 --> 01:02:41,424
- Pravzaprav, Cam, nisva...
- Naj bo bog pria, Dobil jo bom nazaj.

1005
01:02:41,591 --> 01:02:42,800
Super.

1006
01:02:42,968 --> 01:02:45,594
Lahko raunam nate, da bo zastavil 
kako dobro besedo zame, Elton John?

1007
01:02:45,762 --> 01:02:49,849
- Ja, kar hoe, da se tole kona.
- Zakon si, Kirk. 

1008
01:02:50,016 --> 01:02:54,019
- uti to toleranco?

1009
01:02:55,689 --> 01:02:57,898
- Stari, vi geji dobro diite.
- To je dobro.

1010
01:02:58,650 --> 01:03:00,818
To je super!
Ima kdo fotoaparat?

1011
01:03:00,986 --> 01:03:03,279
- Stainer.
- Kaj?

1012
01:03:03,447 --> 01:03:05,781
akaj minuto, stari.
Je to, je to...?

1013
01:03:06,658 --> 01:03:09,118
Ja, mislim da je.

1014
01:03:09,286 --> 01:03:13,539
- Jezus, stari. 
- Ste dobili fotografijo?

1015
01:03:13,707 --> 01:03:17,168
Mimogrede, Kirk,
lahko ima bolje kot te fante.

1016
01:03:17,335 --> 01:03:21,547
Mislim, tale je na nek nain lep,
vendar ostala dva... Uf!

1017
01:03:21,715 --> 01:03:23,215
Pokai malo ponosa.


1020
01:03:38,899 --> 01:03:41,525
Iskreno, rad bi seksal s tem mokim.

1021
01:03:43,737 --> 01:03:45,070
Ja, bi.

1022
01:03:53,955 --> 01:03:55,748
- Sranje! To je bila srea!
 

1023
01:04:49,219 --> 01:04:50,553
Torej kako je kaj tvoja sestra?

1024
01:04:50,720 --> 01:04:54,181
Drugi teden bo imela 21 rojstni 
dan in e vedno...

1025
01:04:54,349 --> 01:04:56,642
... e vedno ni samostojna.

1026
01:04:56,810 --> 01:05:00,437
Ve kaj? Prila bo na veerjo,
in resnino bi ji rada dala kaken nasvet,

1027
01:05:00,605 --> 01:05:03,399
vendar ne vem kaj ji 
rei, ve?

1028
01:05:03,567 --> 01:05:06,026
Torej kaj...
Ne ve kaj bi ji rekla?

1029
01:05:06,194 --> 01:05:09,822
Stara je komaj 20 let ne pa 30.
In ona ni ti.

1030
01:05:09,990 --> 01:05:14,785
Ve kaj? Ko sem bil jaz 20,
nisem bil nikakor pri stvari.

1031
01:05:14,953 --> 01:05:17,496
Mislim, poglej me sedaj.

1032
01:05:17,664 --> 01:05:21,000
Pri TSA sem. ivim svoje sanje.

1033
01:05:22,168 --> 01:05:24,712
Prav ima.
Mogoe sem prestroga z njo.

1034
01:05:24,879 --> 01:05:27,840
In, oprosti, ampak
na veerjo pride?

1035
01:05:28,717 --> 01:05:31,844
Ima 21 rojstni dan!
Mora ji narediti zabavo.

1036
01:05:32,012 --> 01:05:35,264
Mislim, to je kar pone za preivetje? 
Prireja zabave?

1037
01:05:37,392 --> 01:05:40,144
Ne morem verjeti, da nisem nikoli
pomislila na to.

1038
01:05:40,312 --> 01:05:42,354
- To je res dobra ideja.
- Hvala.

1039
01:05:42,522 --> 01:05:45,941
Mimo je e deset zmenkov in ne more
priti do konca? Kaj je narobe s tabo?

1040
01:05:46,109 --> 01:05:50,487
Posluaj me. Stvari z Molly so vredu, 
neda? Spet je vse vredu.

1041
01:05:50,655 --> 01:05:55,326
Mora se izbolati iz navadnih zmenkov 
do pravih stvari.

1042
01:05:55,493 --> 01:05:56,827
Mora se spet podati v igro.

1043
01:05:56,995 --> 01:06:00,205
Iskreno je to zelo strano,

1044
01:06:00,373 --> 01:06:04,084
ideja mene nagega

1045
01:06:04,252 --> 01:06:09,506
- pred njo.. tudi nago.
- Vendar esa te je lahko strah?

1046
01:06:09,674 --> 01:06:11,634
Saj si naredil svojo
predigro, ne?

1047
01:06:11,801 --> 01:06:13,427
Ja, mislim da sem ji ve.

1048
01:06:13,595 --> 01:06:15,220
- Res si ji ve.
- Hvala.

1049
01:06:15,388 --> 01:06:18,000
To je prisrno. Ja, super. Vendar 
to ni vse kar hoem povedat.

1050
01:06:19,976 --> 01:06:25,022
Punca kot Molly, vroa kot sranje,
je urejena od glave do nog.

1051
01:06:25,190 --> 01:06:26,315
- Ja.
- Tono?

1052
01:06:26,483 --> 01:06:30,361
- Kaj za vraga pa govori?
- Posluaj, govorim o tem.

1053
01:06:31,237 --> 01:06:33,155
- Govorim o tem.
- Tvoja brada.

1054
01:06:33,323 --> 01:06:35,699
- Ja.
- In govorim o tem.

1055
01:06:35,992 --> 01:06:37,743
- Oh, jeez!
- Ne, ne, ne, ne, ne, ne.

1056
01:06:37,911 --> 01:06:39,244
- Poglejte fantje!
- Jack!

1057
01:06:39,412 --> 01:06:42,581
Vredu je.
Ker je isto. Organizirano.

1058
01:06:42,749 --> 01:06:45,042
Na nek nain je japonski izgled, 
e sem lahko iskren.

1059
01:06:45,210 --> 01:06:47,250
Karkoli dela ne gledat direktno tja.

1060
01:06:47,420 --> 01:06:50,923
Grem stavit, da tudi jajca od Cam
zgledajo tako. Je kot otroiek.

1061
01:06:51,091 --> 01:06:55,886
Tako je gladek. To je izgled, ki pravi,
"Hej ti lahko da svoja usta sem."

1062
01:06:56,054 --> 01:06:59,181
- On je... On se je ravnokar premaknil.
- To je samo misel.

1063
01:06:59,349 --> 01:07:00,933
Samo pomagati elim to je vse.

1064
01:07:01,101 --> 01:07:03,143
Vredu, Stainer,
greva od tu.

1065
01:07:03,311 --> 01:07:07,106
- Ja, Laen sem. Jesti moram.
- Hej, Kirky. Priprave.

1066
01:07:07,273 --> 01:07:09,900
Si me slial?

1067
01:07:32,799 --> 01:07:33,966
Bog.

1068
01:07:35,468 --> 01:07:36,677
OK.

1069
01:07:44,978 --> 01:07:46,311
Prihajam.

1070
01:07:51,609 --> 01:07:54,278
Sranje! Kirky! Kirky!

1071
01:07:54,904 --> 01:07:56,780
Lahko narediva kako drugae.

1072
01:07:56,948 --> 01:07:59,616
Saj ve, kot so v 
starih asih v brivnici?

1073
01:07:59,784 --> 01:08:03,162
- Tako bi lo laje.
- Ne maram tega!

1074
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
Kirk, e eli opustiti to mislijo
je isto vredu.

1075
01:08:07,250 --> 01:08:10,836
Jaz ne... Trenutno ne morem
opustiti tega.

1076
01:08:11,504 --> 01:08:15,424
Pobril sem e priblino
tretino svojih jajc.

1077
01:08:15,592 --> 01:08:17,843
Izgledal bi precej smeno 
e bi sedaj odnehal!

1078
01:08:18,011 --> 01:08:20,262
Si najprej obril eno jajce
in pol drugo,

1079
01:08:20,430 --> 01:08:23,182
- ali brije obe skupaj?
- Utihni, utihni!

1080
01:08:23,349 --> 01:08:28,771
Utihni. Mislim, resno,
pobri jih kot svoj obraz!

1081
01:08:28,938 --> 01:08:30,147
Ne morem tako!

1082
01:08:30,315 --> 01:08:32,691
Moj obraz nima dveh mod, ki
visijo iz njega!

1083
01:08:32,859 --> 01:08:35,694
e bi bilo tako, bi si
pustil zrasti dolgo brado.

1084
01:08:35,862 --> 01:08:37,196
Kirk.

1085
01:08:39,073 --> 01:08:40,365
Kirk?

1086
01:08:42,368 --> 01:08:44,745
- Potrebuje pomo?
- Oh, sran...!


1088
01:08:58,384 --> 01:09:00,385
Torej kako to ni gejevsko?

1089
01:09:00,553 --> 01:09:02,387
Mislim, da pri tem ni ni gejevskega.

1090
01:09:02,555 --> 01:09:06,642
Dejstvo, da dovoli, da ti poroen
moki brije moda. 

1091
01:09:06,810 --> 01:09:09,728
Mislim, da te to naredi enega
najbol super mokega na svetu.

1092
01:09:10,855 --> 01:09:12,815
Ja nekaj logike tukaj.

1093
01:09:12,982 --> 01:09:15,234
Hvala. Ve kaj?
Lahko prime tole?

1094
01:09:15,401 --> 01:09:16,902
Jih lahko prime za mene?

1095
01:09:17,070 --> 01:09:18,612
Takole.

1096
01:09:22,700 --> 01:09:24,868
To je bilo veliko. OK, izpusti jih.

1097
01:09:29,582 --> 01:09:30,749
Super?!

1098
01:09:40,051 --> 01:09:41,468
Poglej!

1099
01:09:42,971 --> 01:09:44,096
Kaj misli?

1100
01:09:45,348 --> 01:09:46,765
Devon!

1101
01:09:47,976 --> 01:09:49,309
Izgleda velik!



1120
01:11:05,094 --> 01:11:08,430
Ok, e en aplavz za Adult Education!

1121
01:11:10,475 --> 01:11:14,061
Super. Potem bodo igrali
e malo ve Hall and Oates za nas,

1122
01:11:14,228 --> 01:11:18,023
in mogoe kakne druge najljube 
znanih glasbenikov? Ne?

1123
01:11:18,191 --> 01:11:21,360
- Ne. Samo... ve Hall and Oates.

1124
01:11:21,527 --> 01:11:26,365
Vsi, nazdravimo Patty in Molly 
za organiziranje takne,

1125
01:11:26,532 --> 01:11:29,826
zabave  na katero e 
nikoli nisem bil povabljen.

1126
01:11:29,994 --> 01:11:32,579
Dobro delo, punci.
Da sliimo aplavz za Patty in Molly!

1127
01:11:35,375 --> 01:11:39,378
In sedaj za nao prekrasno
slavljenko, Katie McCleish.

1128
01:11:39,545 --> 01:11:41,171
Stara si 21 let.

1129
01:11:42,090 --> 01:11:44,466
Kaj druga lahko reem?
Naj te ivljenje vodi.

1130
01:11:44,634 --> 01:11:47,094
- Vse najbolje, Katie!
- Hvala.

1131
01:11:48,179 --> 01:11:49,846
V redu vsi, uivajte v zabavi.

1132
01:11:50,556 --> 01:11:52,140
- Lahko prime to zame?
- Zakaj?

1133
01:11:52,308 --> 01:11:54,893
Bolje je brez suknjia.


1134
01:11:55,061 --> 01:11:57,020
Kaj? Kaj naj zdaj s tem?
 
1135
01:11:57,188 --> 01:11:59,523
OK, sedaj pa bomo zagali. Zelo.

1136
01:11:59,691 --> 01:12:02,442
Nocoj bo pa la popolnoma
do konca, bo?

1137
01:12:02,610 --> 01:12:03,819
Ne vem. Mogoe.

1138
01:12:04,570 --> 01:12:05,988
- ivijo.
- ivijo.

1139
01:12:07,073 --> 01:12:09,491
Mislim, da je as, da 
zaplee z mano.

1140
01:12:17,000 --> 01:12:19,251
ivijo, Devon! Wendy sem, 
se spomni?

1141
01:12:19,419 --> 01:12:22,546
Ne. Ne, Se ne. Jaz... povej.

1142
01:12:22,714 --> 01:12:25,257
MIslim, da je to prvi, da sva se sreala. 

1143
01:12:25,425 --> 01:12:27,426
- OK.
- To je moja ena, Karen.

1144
01:12:27,593 --> 01:12:28,885
- Jaz sem Karen.
- Wendy.

1145
01:12:29,053 --> 01:12:30,262
Lepo te je spoznati.

1146
01:12:33,099 --> 01:12:38,520
- OK, la bom...
- OK.

1147
01:12:41,190 --> 01:12:42,315
Kaj?

1148
01:12:49,115 --> 01:12:50,699
- Oh, tam so moji stari!
- Kaj?

1149
01:12:51,743 --> 01:12:53,785
ivijo! ivijo, greva jih pozdravit.

1150
01:12:54,746 --> 01:12:56,621
Spet je s tem bedakom.

1151
01:12:58,875 --> 01:12:59,958
- ivijo!
- ivijo!

1152
01:13:00,126 --> 01:13:02,127
- ivijo, ljubica...
- Oka, ivijo.

1153
01:13:02,295 --> 01:13:06,131
- Se spomnita Kirka.
- Ja, kako bi lahko pozabila? Ja.

1154
01:13:06,466 --> 01:13:09,968
- Oh, tokrat pa se bova rokovala?
- ivijo.

1155
01:13:10,678 --> 01:13:15,474
Gospod in gospa. McCleish, iz dna srca se
opraviujem.

1156
01:13:15,641 --> 01:13:19,895
Nazadnje ko smo se sreali nisem naredil
najboljega prvega vtisa.

1157
01:13:20,063 --> 01:13:23,899
- Ne, res je.
- Obljubim, da se bom poboljal.

1158
01:13:24,067 --> 01:13:29,488
- Sem sliala, da je bila ta zabava tvoja ideja.
- Ne, ne to je vse od Molly.

1159
01:13:29,655 --> 01:13:31,490
In kakno delo ima, sine?

1160
01:13:31,657 --> 01:13:34,159
Je kar dolga zgodba.
Odrastel sem skupaj...

1161
01:13:34,327 --> 01:13:36,036
- Kirk je v letalstvu.
- e eden pilot?

1162
01:13:36,204 --> 01:13:38,538
- Res?
- Oh, Molly ima rada letee fante.

1163
01:13:38,706 --> 01:13:39,998
Ravno tako kot njena mama.

1164
01:13:40,166 --> 01:13:43,668
Pilotiral sem vojaka letala v Vietnamu.
Aprila, v sedemdesetih, to je bilo ...

1165
01:13:43,836 --> 01:13:46,171
Silil je  Molly,
da bi la v teaj letenja.

1166
01:13:46,339 --> 01:13:48,965
- po tem ko je zapustila sodie.
- Ja. Letenje!

1167
01:13:49,717 --> 01:13:51,718
ivijo, tukaj je pilot! Kako si?

1168
01:13:51,886 --> 01:13:54,221
- Ne morem verjeti!
- Fant, dobro te je videti!

1169
01:13:54,388 --> 01:13:56,640
Tudi vas je dobro videti.
Lucille, izgledate fantastino.

1170
01:13:56,808 --> 01:13:58,183
- ivijo, Cam.
- Kaj?

1171
01:13:58,351 --> 01:14:01,436
- Kirky!
- Nisem si mislil, da bo tukaj.

1172
01:14:01,604 --> 01:14:03,939
Ve kaj,
Ger in Lucille sta me povabila. 

1173
01:14:04,107 --> 01:14:07,567
- Kako lepo preseneenje!
- Tara doseena.

1174
01:14:07,735 --> 01:14:09,277
- Cam... kako gre?
- Mol.

1175
01:14:10,113 --> 01:14:12,072
Si videl Katie?
Pojdiva jo pozdravit Katie.

1176
01:14:12,240 --> 01:14:15,033
- OK. Se vidiva spodaj.
- Lepo te je bilo spet videti.

1177
01:14:15,201 --> 01:14:18,245
Me je veselilo... gospod.
Vas bom poiskal spodaj.

1178
01:14:27,880 --> 01:14:29,297
Ima kaj proti e se ti pridruim?

1179
01:14:30,424 --> 01:14:34,594
Torej Molly mi je ravnokar
razloila kaj je med vama,

1180
01:14:34,762 --> 01:14:38,306
in moram priznati, poutim se kot bedak.

1181
01:14:38,474 --> 01:14:40,100
Ne skrbi za to, stari...

1182
01:14:40,268 --> 01:14:43,770
Vse je vredu.
Mislim sem, da si tudi ti gej.

1183
01:14:47,275 --> 01:14:51,069
- ala. Samo alil sem se.
- Zabaven si.

1184
01:14:51,237 --> 01:14:53,697
- Hvala.
- Dobro, potem...

1185
01:14:55,032 --> 01:14:57,701
Dobro poskrbi zanjo.
Ona je posebno dekle.

1186
01:14:57,869 --> 01:15:01,454
- Je, popolna je.
- Oh, ja, o tem...

1187
01:15:02,248 --> 01:15:05,083
Ne govori ji tako.
Ne mara tega.

1188
01:15:05,251 --> 01:15:08,670
In poleg tega, ni ravno tako
popolna, ne?

1189
01:15:08,838 --> 01:15:10,005
Kaj misli?

1190
01:15:11,924 --> 01:15:13,175
Dobro, posluaj.

1191
01:15:16,721 --> 01:15:18,722
Naj te to ne prestrai, OK?

1192
01:15:19,265 --> 01:15:21,933
Mislim, prvi ko sem videl
njeno napako...

1193
01:15:22,768 --> 01:15:25,937
Woof! Priznati moram, prestrail sem se.

1194
01:15:26,105 --> 01:15:28,732
Vendar tebe mogoe ne bo motilo. Kdo ve?

1195
01:15:28,900 --> 01:15:33,111
Dobro? In tudi e te bo,
poiskuaj biti miren, ve,

1196
01:15:33,279 --> 01:15:36,781
in privadil se bo,
dobro? Vso sreo.

1197
01:15:36,949 --> 01:15:38,825
Ne, ne, ne, ne,
poakaj, poakaj, poakaj.

1198
01:15:38,993 --> 01:15:41,453
Prosim, to je...
To je zelo pomembno.

1199
01:15:42,622 --> 01:15:47,209
- Napaka od rojstva? Kaj je to?
- Ne morem ti povedati tega, stari.

1200
01:15:47,376 --> 01:15:49,586
Nekaj kar bo moral
ugotoviti sam.

1201
01:15:51,297 --> 01:15:52,380
Grem.

1202
01:15:56,677 --> 01:15:57,802
Zanimivo.

1203
01:16:18,157 --> 01:16:21,660
- OK, ti si na vrsti.
- Ja.

1204
01:16:31,003 --> 01:16:32,671
Oh, sranje.

1205
01:16:33,339 --> 01:16:37,801
Nisem ravno veliko obiskoval
fitnesa tako kot bi moral.

1206
01:16:38,344 --> 01:16:39,844
Vredu je.

1207
01:16:50,106 --> 01:16:51,815
Moj bog.

1208
01:17:17,842 --> 01:17:20,218
- Zanimivo.
- Kaj, kaj? 

1209
01:17:20,386 --> 01:17:21,761
Ni. Ni.

1210
01:17:29,895 --> 01:17:31,104
Kaj je narobe?

1211
01:17:31,856 --> 01:17:36,651
Minilo je nekaj asa in nisem
ravno izkuen v seksu.

1212
01:17:37,069 --> 01:17:41,281
- Kirk, prosim. Tvoja jajca so pobrita.
- Oh, vem. Vem.

1213
01:17:42,366 --> 01:17:45,785
To je nekaj novega kar poiskuam.
Slaba ideja. Je kot...

1214
01:17:45,953 --> 01:17:47,662
Poutim se kot, da sem star enajst.

1215
01:17:47,830 --> 01:17:50,707
Kaj e ti pokaem nekaj o em
sem popolnoma samozavestna?

1216
01:17:50,875 --> 01:17:53,543
- Oh, to bi bilo super.
- OK.

1217
01:17:56,213 --> 01:18:00,550
- Obljubi, da se ne bo smejal.
- Ne, Jaz, jaz... obljubim.

1218
01:18:00,718 --> 01:18:01,968
OK.

1219
01:18:07,850 --> 01:18:10,018
Kam pa naj gledam?

1220
01:18:16,442 --> 01:18:17,484
To je to?

1221
01:18:18,569 --> 01:18:21,529
- To je tvoja velika napaka?
- Zaraeni prsti pa niso napaka!

1222
01:18:21,697 --> 01:18:23,740
Res da zaraeni prsti 
niso napaka!

1223
01:18:23,908 --> 01:18:28,828
Priakoval sem kakno poveano 
bitja srca ali pa

1224
01:18:28,996 --> 01:18:30,830
polno bul... 

1225
01:18:32,500 --> 01:18:37,504
...ali majhen moki spolni ud, ki,
ne vem, govori.

1226
01:18:37,671 --> 01:18:42,300
To kar ima... pa je, da ni ravno
pametno nositi natikaev?

1227
01:18:42,468 --> 01:18:45,637
Kdo ti je povedal, da imam napako? Cam?

1228
01:18:46,472 --> 01:18:47,764
Ja.

1229
01:18:47,932 --> 01:18:53,311
In kolikor lahko povem, je to edina
stvar ki te loi od popolnosti.

1230
01:18:55,773 --> 01:18:57,857
Misli da sem preve popolna?

1231
01:18:58,025 --> 01:19:02,612
Torej si mislil, da je nekaj
narobe z mano, da bi lahko bil z mano.

1232
01:19:02,780 --> 01:19:05,115
Poglej dokaze, Molly.

1233
01:19:05,908 --> 01:19:07,158
To je...

1234
01:19:08,369 --> 01:19:11,871
sem neprivlaen,
brez kondicije, neusklajen,

1235
01:19:12,039 --> 01:19:16,376
e nikoli nisem bil v Evropi, nisem 
diplomiral, vozim Neona...

1236
01:19:16,544 --> 01:19:20,255
- Ve mi je tvoj Neon.
- Oh, Bog, daj no, Molly, poglej me.

1237
01:19:20,423 --> 01:19:26,177
Petka sem. To je petka. Komaj pet.

1238
01:19:26,345 --> 01:19:28,346
Ne more preskoiti ve kot dve toki.

1239
01:19:28,514 --> 01:19:30,682
To je pravilo ljubezni.
Vsi vedo to.

1240
01:19:30,850 --> 01:19:33,268
Razen, e bi bila ti devetka,
in bi bil jaz v bandu,

1241
01:19:33,436 --> 01:19:37,605
- vendar ne ti si desetka.
- O em govori?

1242
01:19:39,567 --> 01:19:42,193
Ali sploh ve kako vroa si?

1243
01:19:43,112 --> 01:19:47,323
Ne, verjetno misli, da vsi dobijo
zastonj stvari ni vano kam grejo...

1244
01:19:47,491 --> 01:19:51,870
in da so vsi sreni in prijazni
drug do drugega v svetleem "Vroem mestu",

1245
01:19:52,037 --> 01:19:54,831
s tabo in vsemi vroimi prijateljicami
in bivimi,

1246
01:19:54,999 --> 01:19:58,168
vendar mi je al, da ti moram razkriti,
da to ni tako za nas ostale.

1247
01:19:58,335 --> 01:20:03,298
OK, Kirk. Oitno ima velike 
probleme osebnega spotovanja.

1248
01:20:03,466 --> 01:20:06,634
Lagala si o meni pred svojimi stari!

1249
01:20:06,802 --> 01:20:09,512
- Ne nisem!
- "Kirk je v letalstvu?"

1250
01:20:09,680 --> 01:20:15,059
To je tako kot da ree, da je lovek
ki pobira slonji drek v cirkusu

1251
01:20:15,227 --> 01:20:19,230
v zabavini industriji.
Ne on je samo lovek, ki pobira slonji drek.

1252
01:20:19,732 --> 01:20:21,566
To sem jaz. Jaz sem ta lovek.

1253
01:20:21,734 --> 01:20:25,403
Nikoli ne bom pilot.
In sreen sem tako.

1254
01:20:25,571 --> 01:20:27,697
Tudi meni je prav tako.

1255
01:20:27,865 --> 01:20:31,326
In lepo mi je bilo s tabo
do pred tremi minutami.

1256
01:20:31,494 --> 01:20:33,995
To je ... Zadovoljen sem s tem,
da ti je bilo lepo z mano.

1257
01:20:34,163 --> 01:20:37,582
Ve kaj? Mogoe ima prav.
Mogoe si res petka.

1258
01:20:38,042 --> 01:20:41,753
Ve zakaj?
Nima samospotovanja, odbitek tok.

1259
01:20:41,921 --> 01:20:45,673
Vedno ko nekdo stopi v sobo se
ti primerja z njim,

1260
01:20:45,841 --> 01:20:46,841
odbitek tok.

1261
01:20:47,009 --> 01:20:49,761
Ti si pameten in talentiran moki,
ki se boji kaj narediti s tem,


1262
01:20:49,929 --> 01:20:51,596
odbitek tok. Kako nama gre?

1263
01:20:51,764 --> 01:20:52,931
Oh, ja.

1264
01:20:54,683 --> 01:20:57,936
Upa da imam napako, da 
bi lahko bil z mano?

1265
01:21:00,105 --> 01:21:01,773
Odbitek vsega kar je ostalo.

1266
01:21:03,943 --> 01:21:07,612
Grem raje. Zaraeni prsti.
Se heca z mano?

1267
01:21:07,780 --> 01:21:09,447
- Kirk!
- Naredi mi uslugo.

1268
01:21:09,615 --> 01:21:12,534
- Povej dolgonogemu da ga pozdravljam.
- On je moj bivi fant, Kirk. Bivi!

1269
01:21:12,701 --> 01:21:15,495
- Ve zakaj sva se razla?
- Ker se nista mogla odloiti

1270
01:21:15,663 --> 01:21:18,039
- kateri od vaju je bolj vro?
- Ne. Ker se je odnaal

1271
01:21:18,207 --> 01:21:21,626
tono tako kot se ti zdaj.
Ni se mogel spoprijeti s tem.

1272
01:21:21,794 --> 01:21:24,128
Mislil je da sem popolna,
imel me je na pladnju

1273
01:21:24,296 --> 01:21:26,130
da se nikakor ne bi mogla izkazati!

1274
01:21:26,298 --> 01:21:29,092
Oh, in druga mala stvar?
Varal me je.

1275
01:21:29,260 --> 01:21:32,804
Po tem sem si rekla. " Ne bom imela
ve taknih fantov kot je bil on"

1276
01:21:32,972 --> 01:21:35,557
akaj... "fantov kot on?"
Torej, kaj,ti ...

1277
01:21:35,724 --> 01:21:38,268
- Imela bo fante kot sem jaz?
- Si to elel sliati?

1278
01:21:38,435 --> 01:21:40,144
Da sem te povabila ven ker 
sem mislila da si "varen"?

1279
01:21:40,312 --> 01:21:41,437
Kar nadaljuj.

1280
01:21:41,605 --> 01:21:44,065
Da me fant ki izgleda kot 
ti ne more prizadeti?

1281
01:21:44,233 --> 01:21:47,860
Si to elel sliati, Kirk?
si sreen sedaj?

1282
01:21:49,321 --> 01:21:50,905
Ja, vzhien sem.

1283
01:21:54,285 --> 01:21:55,285
Kirk!


1286
01:22:49,882 --> 01:22:52,300
- "List."list je."
- Ne ni. "lips je."

1287
01:22:52,468 --> 01:22:54,302
- Ni "list."
- "Tvoj poljub je na mojih ustnicah."

1288
01:22:54,470 --> 01:22:55,470
Zakaj bi bil "seznam?"

1289
01:22:55,638 --> 01:22:57,347
"Je na mojem seznamu najboljih
stvari v ivljenju."

1290
01:22:57,514 --> 01:22:58,640
- Stainer.
- Kaj?

1291
01:22:58,807 --> 01:23:00,058
- ivijo.
- Oh, ivijo, Kirk.

1292
01:23:00,225 --> 01:23:03,561
Kje si pa bil?
Tukaj. Uglasi jo.

1293
01:23:06,857 --> 01:23:07,899
Oh, sranje.

1294
01:23:08,400 --> 01:23:11,000
Torej ste vi vsi "Bransonova druina," huh?

1295
01:23:11,403 --> 01:23:15,740
Ja. Bile so ideja od Marnie.

1296
01:23:16,408 --> 01:23:17,742
OK, Kirky, greva.

1297
01:23:17,910 --> 01:23:19,911
- OK, Se vidimo pozneje.
- Sprosti se.

1298
01:23:20,079 --> 01:23:22,664
Va let bo komaj ez 45 minut.

1299
01:23:22,831 --> 01:23:24,874
Lahko se dobiva pri vratih.

1300
01:23:25,751 --> 01:23:29,212
- OK.
- Vsi skupaj?

1301
01:23:29,380 --> 01:23:30,838
- Ja, gremo.
- Prihajam.

1302
01:23:31,006 --> 01:23:34,384
Wow, torej si res spet skupaj z Marnie.

1303
01:23:35,427 --> 01:23:36,678
ivijo, prijatelji.

1304
01:23:36,845 --> 01:23:40,223
Vrzi stran to, bedak. Tekoine
so prepovedane tukaj.

1305
01:23:42,101 --> 01:23:45,770
Zmejeno. Hej pirat,
mi posodi dvajsetaka?

1306
01:23:45,938 --> 01:23:48,356
elim si eno od tistih blazin
za vrat.

1307
01:23:49,525 --> 01:23:50,858
Ja. Ja, seveda.

1308
01:23:51,026 --> 01:23:52,568
- Izvoli.
- Hvala, stari.

1309
01:23:52,736 --> 01:23:53,736
Ja, saj si dobil.

1310
01:23:55,781 --> 01:23:56,906
Me heca?

1311
01:23:57,074 --> 01:23:59,534
Mogoe zgleda noro,
vendar pravzaprav imava 

1312
01:23:59,702 --> 01:24:02,203
- veliko skupnega, torej... Oh, sranje!
- Oprosti.

1313
01:24:03,372 --> 01:24:05,623
Ni nima skupnega s temi ljudmi.

1314
01:24:06,792 --> 01:24:09,711
Poglej me. Si v redu?

1315
01:24:12,798 --> 01:24:16,342
Si resnino misli da si elim 
biti v Branson druini?

1316
01:24:17,386 --> 01:24:18,636
Noem biti.

1317
01:24:19,847 --> 01:24:25,810
Vedno ko si mi govoril, da 
nisem dovolj dober, si imel prav.


1318
01:24:25,978 --> 01:24:30,481
Torej to je moje ivljenje. Moram iti.

1319
01:24:30,649 --> 01:24:32,567
Marnie me aka.

1320
01:24:32,735 --> 01:24:34,318
- Se vidimo fantje.
- Ja.

1321
01:24:34,486 --> 01:24:36,154
- Se vidimo, Kirky.


1322
01:24:39,950 --> 01:24:45,371
Kaj?

1323
01:24:54,840 --> 01:24:57,467
Sranje. Tina Jordan.

1324
01:24:58,302 --> 01:24:59,552
Primi.


1326
01:25:09,271 --> 01:25:11,898
- Mary J. Blige!
- ivijo, Wendell.

1327
01:25:12,065 --> 01:25:14,692
Hoem vedeti, tono sedaj,
zakaj se ni izlo med nama.

1328
01:25:14,860 --> 01:25:17,612
- Stranke imam.
- To je pomembno, OK?

1329
01:25:17,780 --> 01:25:21,491
To je pomembno. Dober sem bil do 
tebe? Mislim, bil sem neen.

1330
01:25:21,658 --> 01:25:24,327
Se spomni ko si zbolela?
Tisti vikend nisem ural.

1331
01:25:24,495 --> 01:25:26,370
Se spomni?
Se spomni masae nog?

1332
01:25:26,538 --> 01:25:29,582
Se spomni ko sem el z roko
po tvojem hrbtu? Tako kot to?


1333
01:25:30,542 --> 01:25:32,877
Se spomni ko sem skrbel za 
majhnega ptika,  da je ozdravel?

1334
01:25:33,045 --> 01:25:35,463
Mali Timothy? Umrl je.

1335
01:25:35,631 --> 01:25:38,925
Jezus Kristus.
Tammy, me lahko nadomea?

1336
01:25:39,092 --> 01:25:41,511
- Ja, seveda.
- Hvala, Tammy.


1338
01:25:45,057 --> 01:25:47,266
Resnino sem te imela rada
ampak vse te stvari,

1339
01:25:47,434 --> 01:25:49,393
da sem jaz destetka ti pa estka?

1340
01:25:49,561 --> 01:25:51,020
- Sedemka.
- V redu.

1341
01:25:51,188 --> 01:25:54,982
Ampak vedno si bil okoli mene, da 
bi videl e te bom pustila.

1342
01:25:55,150 --> 01:25:59,570
Vendar si me pustila! Zakaj samo
ne prizna, da nisem bil dovolj dober zate?

1343
01:25:59,738 --> 01:26:03,157
Wendell,  ti si bil dovolj
dober zame.

1344
01:26:03,325 --> 01:26:05,576
Ti samo nikol nisi 
bil dovolj dober zase.

1345
01:26:06,829 --> 01:26:08,246
Oh, sranje.

1346
01:26:09,873 --> 01:26:12,208
Potreboval bom nekaj mesnega 
ko se vrnem.

1348
01:26:18,173 --> 01:26:20,716
- Tom poglej to. Sem ti rekel.


1349
01:26:21,885 --> 01:26:24,595
- Kirky poglej Davida Archuleta.
- Vam lahko pomagam?

1350
01:26:24,763 --> 01:26:25,763
TSA. Oprostite.

1351
01:26:25,931 --> 01:26:28,307
- Nimate nobene pravice.
- Verjemite, da jo imam.

1352
01:26:28,475 --> 01:26:32,270
Vredi vsi, posluajte! TSA!
Se opraviujem. Ta moki je strano pijan.

1353
01:26:32,437 --> 01:26:34,605
Polulal se je v hlae.
To je zelo neprijetno.

1354
01:26:34,773 --> 01:26:37,483
Moramo ga spraviti dol.
Moral vas bom odpeljati s sabo.

1355
01:26:37,651 --> 01:26:40,862
- Jezus Kristus. Kaj dela?
- Motil sem se o tebi in Molly.

1356
01:26:41,029 --> 01:26:44,115
Popraviti morava to. Samo delaj se pijanega.
Hvala. TSA. Greva.

1357
01:26:44,283 --> 01:26:46,951
Verjemi ali ne, to nima 
ni opravit s tabo.

1358
01:26:47,119 --> 01:26:48,327
- Gospod!
- Ne gre se za mene.

1359
01:26:48,495 --> 01:26:50,830
Moral vas bom prositi, da takoj
zapustite letalo.

1360
01:26:50,998 --> 01:26:53,457
Moral vas bom prositi, da zapustite
moj osebni prostor.

1361
01:26:53,625 --> 01:26:56,085
- Stainer!
- Jebi se! Oprosti, to je tvoje.

1362
01:26:56,253 --> 01:26:58,379
Aretirali te bodo.

1363
01:26:58,547 --> 01:27:00,464
Poslali te bodo v zapor 
Guantanamo.

1364
01:27:00,632 --> 01:27:02,466
Ja. Rad imam Kubo. Rad imam mojitose.

1365
01:27:02,634 --> 01:27:04,635
Ti noe v Branson s temi 
bedaki!

1366
01:27:04,803 --> 01:27:07,179
- Rekel nam je bedaki?
- Poglej jih. Ta je nosea.

1367
01:27:07,347 --> 01:27:09,807
- Ta lovek ima lase poesane naprej.
- Stari...

1368
01:27:09,975 --> 01:27:11,767
Dragi, spomni se - otrok.

1369
01:27:11,935 --> 01:27:14,186
- To delam za otroka.
- Ne bodi heroj!

1370
01:27:14,563 --> 01:27:17,148
- Kako to deluje? Oseba za varnostne pasove!


1371
01:27:17,316 --> 01:27:20,234
Oni so moja druina
in sedaj sem z Marnie.

1372
01:27:20,402 --> 01:27:22,737
Marnie je nesramna prasica.
Z vsem spotovanjem.

1373
01:27:22,905 --> 01:27:24,196
Kirk! Udari ga!

1374
01:27:25,073 --> 01:27:26,991
- Vsaj reci kaj.
- Greva.

1375
01:27:27,159 --> 01:27:29,994
OK. Prav sem imel o Molly.
Ona je desetka, OK? Popolna desetka.

1376
01:27:30,162 --> 01:27:32,204
Motil sem se glede tebe. 
Tudi ti si desetka.

1377
01:27:32,372 --> 01:27:33,998
- Ne more se zadovoljiti s trojko.
- Dvojko.

1378
01:27:34,166 --> 01:27:35,875
- Verjetno dvojko.
- Dajmo, greva.

1379
01:27:36,043 --> 01:27:38,711
Ti si najbolji lovek, ki ga poznam. Ne bom pustil, da 
koa z njo. Ti si desetka!

1380
01:27:38,879 --> 01:27:40,796
- Posluaj! Desetka si!

1381
01:27:40,964 --> 01:27:42,924
Desetka si! Kirk, ne naredi tega!

1382
01:27:43,091 --> 01:27:44,800
Ne grem! Ne grem!

1383
01:27:44,968 --> 01:27:47,178
- OK, to ni dobro.
- V redu, grem.

1384
01:27:48,138 --> 01:27:49,513
Kakorkoli.

1386
01:27:56,813 --> 01:27:59,315
- Za vraga!


1387
01:28:03,153 --> 01:28:04,362
- Halo?
- ivijo, Patty.

1388
01:28:04,529 --> 01:28:06,447
- Kdo je to?
- Stainer. Ne prekini.

1389
01:28:06,615 --> 01:28:08,115
Kako za vraga si dobil mojo tevilko?

1390
01:28:08,283 --> 01:28:11,035
- TSA. Greva dalje...
- Ne. ne. ne. Ne greva dalje.

1391
01:28:11,203 --> 01:28:14,789
Bolje, da to ni trenutek ko me bo povabil
ven, ker bo pomeal moje sovratvo in

1392
01:28:14,957 --> 01:28:17,833
flirtanje na nek nain.
Mislim, da sem ti jasno povedala.

1393
01:28:18,001 --> 01:28:19,877
Ne, ne, ne, bila si jasna. Vredu je.

1394
01:28:20,045 --> 01:28:23,506
- Ker pravzaprav tudi jaz sovraim tebe.
- Oh, super.

1395
01:28:23,674 --> 01:28:26,133
Super. In sva nazaj pri pogovoru.

1396
01:28:26,301 --> 01:28:29,553
Dobro. Torej, Kirk odhaja na letalu 
z drugim dekletom.

1397
01:28:29,721 --> 01:28:32,723
Sedaj sem ga skual spraviti dol,
vendar so me vrgli iz letala!

1398
01:28:32,891 --> 01:28:35,059
Stainer, kar si ti zasral
ni moja teava.

1399
01:28:35,227 --> 01:28:38,270
Ne, oba sva zasrala.
Rekla sva jima, da to  ne bo delovalo.

1400
01:28:38,438 --> 01:28:41,649
Verjela sta nama. Torej sedaj, na 
alost, potrebujem tvojo pomo.

1401
01:28:44,653 --> 01:28:47,863
Halo? Patty? Sranje.
Prekinila si!

1402
01:28:48,031 --> 01:28:50,574
- OK, bom videla kaj lahko naredim.
- Hvala.

1403
01:28:53,787 --> 01:28:54,954
Oprosti.


1406
01:29:03,088 --> 01:29:07,216
Torej, jutri zveer se bomo sreali
z Daveom Coulierom,

1407
01:29:07,384 --> 01:29:10,094
in v soboto zveer si bomo ogledali
obe Elvisovi nagradi,

1408
01:29:10,262 --> 01:29:11,470
- in potem v ned...
- Ne.

1409
01:29:13,098 --> 01:29:17,768
- Oprosti?
- Ne, ne, ne. Stainer je imel prav.

1410
01:29:17,936 --> 01:29:20,021
Dragi potnik, pripravite se za 
odhod.

1411
01:29:20,188 --> 01:29:22,606
- Stainer je imel prav.
- Kaj dela? Kirk!

1412
01:29:22,774 --> 01:29:26,610
Ja, jaz ne grem z vami v 
Branson.

1413
01:29:26,778 --> 01:29:32,116
Vi ste moja druina in vas imam rad,
vendar resnino, razen mame,

1414
01:29:32,284 --> 01:29:34,618
ste vsi pravi krvosesni vampirji,

1415
01:29:34,786 --> 01:29:36,579
ki me nikoli v niemer ne podpirate.

1416
01:29:36,747 --> 01:29:40,833
Poiskal bom Molly
in ji pokazal, da sem dovolj dober.

1417
01:29:41,001 --> 01:29:42,960
Torej jebi se, Debbie.

1418
01:29:43,128 --> 01:29:45,921
Jebi se, Dylan.
Jebi se, oe.

1419
01:29:46,089 --> 01:29:49,383
Jebi se... poslovne. Oprosti.

1420
01:29:49,551 --> 01:29:53,721
In v veini, jebi se, Marnie.

1421
01:29:54,973 --> 01:29:56,140
Jap.

1422
01:29:56,308 --> 01:30:01,479
Nikoli si me nisi zasluila,
ti huden majhen krat.

1423
01:30:02,981 --> 01:30:07,151
Zato se vsi jebite! 

1424
01:30:07,652 --> 01:30:10,196
Gospod. Morate se usesti.
Premikamo se.

1425
01:30:10,363 --> 01:30:13,699
Ne vem e ste ravno sliali moj govor,
vendar moram iz tega letala.

1426
01:30:13,867 --> 01:30:17,787
Vredu, e odprem vrata bo to znaalo
25,000 dolarjev kazni za vas.


1427
01:30:17,954 --> 01:30:19,747
25...?

1428
01:30:23,960 --> 01:30:25,795
Kaj boste naredili?

1429
01:30:26,588 --> 01:30:28,339
Je e kaken drugi sede, ki bi 
ga lahko dobil?

1430
01:30:28,507 --> 01:30:30,925
Polno je. Torej, vsedite se in
se zapnite.

1431
01:30:31,093 --> 01:30:32,885
Ja. OK.


1433
01:30:48,944 --> 01:30:51,153
To bo pa dolg polet, pirat, a ne?

1434
01:30:59,329 --> 01:31:01,288
Kaj  se dogaja?
Kaj je tako nujnega?

1435
01:31:01,957 --> 01:31:04,583
- Molly, kako si?
- Dobro.

1436
01:31:04,751 --> 01:31:07,211
Ne, Pravzaprav sem te vpraala.
Kako ti gre?

1437
01:31:13,677 --> 01:31:16,387
- Ima osebno izkaznico?
- Ja.

1438
01:31:16,972 --> 01:31:18,806
- Kam greva?
- Samo zapni se!

1439
01:31:23,603 --> 01:31:26,856
Kmalu bomo vzleteli,
zato se udobno namestite in...


1441
01:31:37,242 --> 01:31:39,118
A mi bosta povedala kaj se dogaja?

1442
01:31:39,286 --> 01:31:42,037
ez deset minut, bo Kirk
odletel v Branson s strano,

1443
01:31:42,205 --> 01:31:43,998
- strano punco.
- Marnie?

1444
01:31:44,166 --> 01:31:46,250
- Ja. Gremo.
- e je Kirk spet skupaj

1445
01:31:46,418 --> 01:31:49,336
- z Marnie, jaz ne grem!
- V etrtem razredu, sem se polulal v hlae.

1446
01:31:49,504 --> 01:31:52,631
o takrat naprej so me vsi
zaeli klicati Stainer.

1447
01:31:52,799 --> 01:31:54,675
Ve kako sem preivel te 
hude dni?

1448
01:31:54,843 --> 01:31:56,760
- Plastino spodnje perilo?
- Delno.

1449
01:31:56,928 --> 01:31:59,346
Vendar tudi Kirk. Rekel mi je
naj si prisvojim to ime.

1450
01:31:59,514 --> 01:32:01,849
Naj sam sebe kliem Stainer,
da me nobeden ne bo mogel prizadeti.

1451
01:32:02,017 --> 01:32:04,435
- Kaj eli povedati?
- Kirk je najbolji lovek, ki ga poznam.

1452
01:32:04,603 --> 01:32:06,645
Vendar on je kot... on je kot pajek.

1453
01:32:06,813 --> 01:32:09,273
Njega je bolj strah samega sebe 
kot pa tebe njega.

1454
01:32:09,441 --> 01:32:11,275
In tudi, ima dolge noge in...

1455
01:32:11,443 --> 01:32:14,320
Poglej. e ga eli ga mora
poiskati.

1456
01:32:21,119 --> 01:32:23,537
- Premikamo se. Kje je paket?
- Tukaj je.

1457
01:32:23,705 --> 01:32:26,874
OK, nismo ga morali spraviti iz letala,
zato moramo tebe spravili gor.

1458
01:32:27,042 --> 01:32:28,334
Oh, hvala, Stainer!

1459
01:32:30,128 --> 01:32:32,880
To je tako razburljivo. To!

1460
01:32:34,424 --> 01:32:37,218
Oh, sranje. Sledi mi.

1461
01:32:39,679 --> 01:32:41,096
- Oprostite!


1462
01:32:41,264 --> 01:32:43,265
- Dajte no!
- Letalske karte in osebne izkaznice.

1463
01:32:43,433 --> 01:32:45,351
- Dajmo zmigajte se!
- Samo sekundo.

1464
01:32:45,977 --> 01:32:48,062
Whoa, whoa! Kaj za vraga pa dela?

1465
01:32:48,230 --> 01:32:49,772
Spravljam njo na letalo, to je to 
kar delam.

1466
01:32:49,940 --> 01:32:53,484
eprav ima karto za prvi razred 
mora nazaj v vrsto.

1467
01:32:53,652 --> 01:32:58,656
Fuller, ima izbiro.
Lahko stopi na stran ali pa se bori z mano.

1468
01:32:58,823 --> 01:33:02,660
e tako eli,
te lahko opozorim, krut bom.

1469
01:33:02,827 --> 01:33:05,955
OK? Izpulil ti bom lase
in ti odtrgal brado


1470
01:33:06,122 --> 01:33:08,999
zabodel te bom v oi 
z zaplenjenimi karji.

1471
01:33:09,167 --> 01:33:10,960
'Ker jaz sem popolnoma zmean!

1472
01:33:11,127 --> 01:33:14,171
To e dolgo ve!
Kako bo?!

1473
01:33:18,593 --> 01:33:19,885
To!

1474
01:33:21,179 --> 01:33:24,139
Prosim preverite varnostne pasove.
Pripravljamo se na odhod.

1475
01:33:29,646 --> 01:33:30,646
Branson!

1476
01:33:31,982 --> 01:33:34,149
Odli so. Zamudila sva.

1477
01:33:34,317 --> 01:33:36,527
Ne, ne, ne. Ne. Ne to ni...

1478
01:33:36,695 --> 01:33:39,446
To se je moralo zgoditi.
Ne gre ve tako naprej.

1479
01:33:40,907 --> 01:33:43,534
- Ja? Jack tukaj.
- Ustavi letalo.

1480
01:33:44,202 --> 01:33:46,203
Stari, urejeno.

1481
01:33:47,998 --> 01:33:49,540
Ja, tako delamo.

1482
01:33:49,708 --> 01:33:54,378
Oh, pridi sem, lepotica.
as za delo.

1483
01:34:01,219 --> 01:34:03,304
Dame in gospodje, govori
va pilot.

1484
01:34:03,471 --> 01:34:07,725
Imamo nekakne mehanske okvare.


1485
01:34:07,892 --> 01:34:10,561
Kakorkoli, morali se boste izkrcati.

1486
01:34:10,729 --> 01:34:13,981
Oh, stari! Kaj to pomeni?

1487
01:34:14,774 --> 01:34:17,234
Daj no, Jack. Daj no.

1488
01:34:17,694 --> 01:34:19,611
Daj, Jack!

1489
01:34:21,072 --> 01:34:23,115
Greva, greva.

1490
01:34:27,245 --> 01:34:29,747
Poglej, Kirk, Ne vem kaj se 
ti je zgodilo,

1491
01:34:29,914 --> 01:34:33,917
vendar elim ti povedati da ti oprostim
in greva skupaj v Branson

1492
01:34:34,085 --> 01:34:36,045
in  bova uivala!

1493
01:34:37,130 --> 01:34:39,923
OK, izpovedal si se in to je 
vredu.

1494
01:34:40,091 --> 01:34:43,927
In konec je. Pretvarjala se bova, 
da se to ni nikoli zgodilo.

1495
01:34:44,095 --> 01:34:47,014
Zakaj hodi tako hitro?

1496
01:34:48,767 --> 01:34:50,601
Kirk! Midva sva si usojena, dragi!

1497
01:34:50,769 --> 01:34:53,562
Oh, to je to.

1498
01:34:53,730 --> 01:34:59,568
- To je to! 


1499
01:34:59,736 --> 01:35:02,780
- Oprostite. Oprostite. Oprostite.
- Ujela te bom, Kirk!

1500
01:35:02,947 --> 01:35:04,239
- Ne...
- Ujela te bom!

1501
01:35:04,407 --> 01:35:05,824
- Oprostite.
- Hitreja sem od tebe!

1502
01:35:05,992 --> 01:35:06,992
Oprostite.

1503
01:35:07,160 --> 01:35:09,620
Ujela te bom, pa e je to 
zadnja stvar...

1504
01:35:19,589 --> 01:35:22,424
- Kdo je?
- Kirk je. Kirk, kje si?

1505
01:35:22,592 --> 01:35:24,927
Stainer, prav si imel, kolega.

1506
01:35:25,095 --> 01:35:27,596
Ravno sem odel iz letala.
Poiskal bom Molly.

1507
01:35:27,764 --> 01:35:30,265
To je super, razen da sva midva
tukaj. Jaz sem tukaj z Molly.

1508
01:35:30,433 --> 01:35:31,433
Kaj?!

1509
01:35:31,601 --> 01:35:34,603
Prila sva te poiskati. Pri vratih sva!
Obrni se. Tukaj sva.

1510
01:35:34,771 --> 01:35:37,981
Vredu, Prihajam tja.
Prihajam!

1511
01:35:38,608 --> 01:35:42,027
Oprostite! Oprostie, Oprostite!
Oh, moj bog. Oh, moj bog.

1512
01:35:45,073 --> 01:35:46,115
Oh, Bog.

1513
01:35:50,787 --> 01:35:52,621
Hej, poakaj! Cart, poakaj!

1514
01:35:53,873 --> 01:35:55,249
Kaj za vraga?

1515
01:35:58,336 --> 01:36:00,170
- Oh, moj bog!


1516
01:36:00,839 --> 01:36:02,172
Hej!

1517
01:36:02,465 --> 01:36:03,590
Lahko ustavi?!

1518
01:36:08,680 --> 01:36:10,681
Mislim da bi lahko videvala druge!

1519
01:36:18,731 --> 01:36:20,524
Oh, Jezus, Marija in Joef.

1520
01:36:22,152 --> 01:36:23,402
- Si vredu?
- Ja.

1521
01:36:24,404 --> 01:36:26,196
- ivijo.
- ivijo.

1522
01:36:26,364 --> 01:36:30,784
- Kaj dela tukaj?
- Bila je Pattyna in Stainerjeva ideja.

1523
01:36:32,203 --> 01:36:35,038
Jaz samo...

1524
01:36:36,166 --> 01:36:38,750
Vedel sem da te moram poiskati.

1525
01:36:38,918 --> 01:36:42,546
- Jaz skoraj...
- Kirk, utihni. Naj jaz govorim.

1526
01:36:42,714 --> 01:36:44,381
Dobra ideja.

1527
01:36:45,049 --> 01:36:47,134
Res je da si izven forme.

1528
01:36:49,554 --> 01:36:50,846
- Res je.
- Ja, vem.

1529
01:36:51,014 --> 01:36:52,306
Nisem mislil, da bo to rekla.

1530
01:36:52,474 --> 01:36:53,891
Si neusklajen.

1531
01:36:54,058 --> 01:36:56,393
Nisi diplomiranec,
nikoli e nisi bil v Evropi,

1532
01:36:56,561 --> 01:37:00,189
in tvoj avto je pravo sranje.

1533
01:37:00,857 --> 01:37:03,567
- To je dobro.
- Prav si imel.

1534
01:37:05,236 --> 01:37:09,573
Res sem te povabila ven ker sem
mislila da bo varno in ne bom ranjena.

1535
01:37:09,741 --> 01:37:13,243
In ja, lagala sem starem ker
me je skrbelo kaj si bodo mislili.

1536
01:37:14,204 --> 01:37:15,537
al mi je.

1537
01:37:17,540 --> 01:37:22,044
Vendar tukaj sem, da ti povem, da 
mi je vseeno e eli biti pilot ali

1538
01:37:22,212 --> 01:37:27,257
TSA agent ali lovek, ki isti
slonji drek v cirkusu, 

1539
01:37:27,425 --> 01:37:30,469
ker sem te pogreala.

1540
01:37:30,637 --> 01:37:35,432
In samo eli si, da bi bila skupaj.

1541
01:37:35,600 --> 01:37:39,895
- Jezus...
- Mora res premisliti o tem?

1542
01:37:40,063 --> 01:37:41,813
- Utihni, Patty.
- Ti utihni!

1543
01:37:42,941 --> 01:37:47,444
Ne spomnim se tonega vpraanja,
vendar...

1544
01:37:49,322 --> 01:37:50,948
- Spejmem.
- Sprejme?

1545
01:37:51,533 --> 01:37:53,116
- Ja, bom.
- Bo?

1546
01:37:53,284 --> 01:37:54,826
Pogreal sem te.

1547
01:38:02,794 --> 01:38:03,961
Fantje, to je...

1548
01:38:04,128 --> 01:38:08,632
To je stara zgodba, poznate?
Pesmi stare kot rime.

1549
01:38:09,133 --> 01:38:11,009
Misli, da e vedno ne nosi spodnega perila?

1550
01:38:11,177 --> 01:38:12,636
- Samo nehaj.
- Sliala sem.

1551
01:38:38,371 --> 01:38:40,247
Resnino. Povej mi kam greva!

1552
01:38:40,415 --> 01:38:42,165
- Ne.
- Zakaj mi noe povedati?

1553
01:38:42,333 --> 01:38:44,668
Mi ne bo pokazal kart.
Bom e ugotovila.

1554
01:38:44,836 --> 01:38:47,504
- Samo zaupaj mi, OK?
- Oh, tako si nadleen!

1555
01:38:47,672 --> 01:38:49,298
Ah, napada me!

1556
01:38:50,842 --> 01:38:53,635
OK, to niti podrazno ni dovolj veliko.

1557
01:39:07,191 --> 01:39:08,609
Kaj za vraga pa dela?

1558
01:39:09,652 --> 01:39:11,528
el sem na nekaj teajev.

1559
01:39:12,488 --> 01:39:14,531
- To si delal?
- Ja.

1560
01:39:15,533 --> 01:39:17,909
Moram te nekaj vpraati, si  
sama spakirala?

1561
01:39:18,077 --> 01:39:19,786
- Ja, sem.
- Dobro, vredu.

1562
01:39:19,954 --> 01:39:23,206
Vse mora biti v redu.
Si e bila kdaj v San Franciscu?

1563
01:39:23,374 --> 01:39:26,752
- Ja.
- V redu, ker greva v Cleveland.


1566
01:39:37,999 --> 01:39:40,000
Prevod: Damngirl*

