1
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
Hart, mi lahko priskrbi
tel. tevilko od miss Arrizonna?

2
00:01:17,600 --> 00:01:20,800
Zakaj bi pa to storila, Clonsky?
-Ker potrebuje mokega v svojem ivljenju.

3
00:01:20,700 --> 00:01:22,900
Ja? Kam pa ti pae
tukaj?

4
00:01:22,900 --> 00:01:26,600
Lepo, lep govor. Ni kaj simpatien, Hart.
-Ja.

5
00:01:26,700 --> 00:01:29,200
Tukaj pie.
Da si zelo slavna.

6
00:01:29,300 --> 00:01:32,000
To je bilo pred tremi tedni.
Od takrat sem se spremenila

7
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
in zdaj
hoem samo nekoga pretepsti.

8
00:01:33,900 --> 00:01:35,700
-No to bi lahko bila tvoja prilonost, Hart.

9
00:01:35,800 --> 00:01:38,400
O.K., ponovimo vse e enkrat.
Hine gospodinje...

10
00:01:38,500 --> 00:01:41,700
...oropale so devet bank v enem mesecu.
in pokodovale dva straarja.

11
00:01:41,600 --> 00:01:47,200
Dobili smo namig, da je ta banka naslednja.
Ostanite hladni. Glave gor.

12
00:01:47,400 --> 00:01:50,700
Ve, da ne more nositi kopalk
na misiji, je tako, Hart?

13
00:01:50,700 --> 00:01:52,000
Ta je dobra.

14
00:01:52,600 --> 00:01:55,500
Kaj se je zgodilo s svetovnim mirom?
-Pride in gre.

15
00:02:10,600 --> 00:02:13,000
Kontrola veliki mami,

16
00:02:13,100 --> 00:02:15,000
Preveri otroka,

17
00:02:16,300 --> 00:02:18,300
Hej, srek.

18
00:02:19,400 --> 00:02:24,200
Kontrola, tu velika mama, potrjeno.
-Potrjeno, Velika Mama. Kar nadaljuj.

19
00:02:26,700 --> 00:02:29,800
Veliki ata in Velika mama sta notri.
-Kopiraj to.

20
00:02:31,000 --> 00:02:33,700
Upam, da bo hitro konano.
Imam vstopnice za Jenkije za zveer.

21
00:02:35,200 --> 00:02:36,900
Kaj namerava?

22
00:02:37,000 --> 00:02:40,400
Samo pisarniko delo, in potem
dobim drubo pri veerji...

23
00:02:40,400 --> 00:02:43,200
...tako da moram opraviti malo
malo odmrzovanja.

24
00:02:43,200 --> 00:02:47,600
O, tvoj fant Eric pride?
-On ni moj fant. Samo...

25
00:02:47,600 --> 00:02:52,300
Sva samo prijatelja, ve, 
prijatelja in sodelavca.

26
00:02:52,300 --> 00:02:55,500
Hej, si e kdaj bil v Poconosu?

27
00:02:57,400 --> 00:03:00,100
Kje je to? Kaj je to?
New York? Pennsylvania?

28
00:03:00,300 --> 00:03:02,500
Misli, da bi bilo teko
dobiti rezervacijo za tja?

29
00:03:02,600 --> 00:03:05,000
Za kaj, za tebe in tvojega kavboja?

30
00:03:05,800 --> 00:03:08,500
To je tako lepo, dva agenta zaljubljena.
-Ja

31
00:03:08,600 --> 00:03:12,000
Tako da mislim da je pravi as da ti 
povem, da to ni tvoj otrok.

32
00:03:19,600 --> 00:03:21,400
Hine gospodinje, sprednja vrata. 
Hine gospodinje.

33
00:03:24,500 --> 00:03:26,200
Koliko star?

34
00:03:26,300 --> 00:03:28,500
Petintrideset.
-Ne, otrok. Lahko pokukam?

35
00:03:28,500 --> 00:03:31,600
Ne , zgubite se gospa.
-e cel teden mu nismo menjali plenic.

36
00:03:32,100 --> 00:03:35,700
Vi ste tista Miss simpatinosti.

37
00:03:36,200 --> 00:03:38,900
Ne nisem .Nisem.Nisem.

38
00:03:38,800 --> 00:03:41,300
Videla sem vas na TV
na izboru Miss ZDA.

39
00:03:41,400 --> 00:03:43,200
Ne, gospa. Niste. Niste..

40
00:03:43,300 --> 00:03:45,700
Vi ste Gracie Hart!
-Ne, gospa. Gospa, prosim vas.

41
00:03:45,700 --> 00:03:47,000
Gracie Hart?
Gracie Hart?

42
00:03:47,100 --> 00:03:49,300
Gracie Hart!
-Ne, nisem. Nisem. Nisem.

43
00:03:49,400 --> 00:03:50,700
Ona je FBI!
-Nisem!

44
00:03:50,700 --> 00:03:53,900
Past je!
-O.K., naj se nihe ne gane!

45
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Naj se nihe en gane! Gospa
prosim..

46
00:03:56,000 --> 00:03:58,200
Prosim, tiina! Vsi na tla!
Naj se nihe ne gane.

47
00:03:58,300 --> 00:04:01,000
-Vsi dol, prosim! Prosim, vsi dol!
Dol, sem rekla. Dol!

48
00:04:01,100 --> 00:04:03,800
Naj se nihe ne gane. Dobro je.
Gospa dol! Dol!

49
00:04:03,800 --> 00:04:07,800
Imamo situacijo s talci.
Potrebujemo okrepitev,takoj!

50
00:04:08,600 --> 00:04:10,800
Moramo pohiteti, gospe!
-Dobro .Dobro. Je e dobro.

51
00:04:10,900 --> 00:04:12,700
Roke iz torbice, Hart.

52
00:04:13,500 --> 00:04:16,800
Ti tudi, daj roke gor,
da jih lahko vidim.

53
00:04:17,600 --> 00:04:19,900
Povej mi, kje je e kak agent
v tej banki..

54
00:04:25,200 --> 00:04:26,400
Takoj.

55
00:04:28,500 --> 00:04:30,400
Takoj!

56
00:04:30,400 --> 00:04:32,900
Eden je v otroki torbi.

57
00:04:38,000 --> 00:04:40,900
Stojte, FBI!
-FBI, stojte!

58
00:04:42,900 --> 00:04:45,200
Odloi pitolo!
Odloite pitole!

59
00:04:54,400 --> 00:04:56,500
Zgrabi jo. Zgrabi.
-Imam jo.

60
00:04:56,900 --> 00:04:59,300
Clonsky, kam si zadet?
Kam si zadet?

61
00:04:59,400 --> 00:05:01,000
V telovnik.
-Kje?

62
00:05:01,100 --> 00:05:02,900
Dobro sem. Dobro sem.

63
00:05:03,000 --> 00:05:04,600
O, moj bog.
-Kako boli.

64
00:05:04,800 --> 00:05:06,300
Vem.

65
00:05:10,600 --> 00:05:14,700
Ampak imam nekaj, da se
Bo bolje poutil.

66
00:05:14,700 --> 00:05:19,800
Tukaj je, 602-555-01 99.

67
00:05:19,800 --> 00:05:21,600
Kaj je to?

68
00:05:21,700 --> 00:05:23,600
Telefonska od miss Arrizonna.

69
00:05:23,900 --> 00:05:27,400
Mi je nisi mogla povedati prej?
-Ne.

70
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
Kaj imamo tukaj?
-Dobro sem.

71
00:05:29,400 --> 00:05:31,800
Oprostite.

72
00:05:32,400 --> 00:05:34,100
Bi utegnili?

73
00:05:44,600 --> 00:05:47,000
Hart! Hart!

74
00:05:47,900 --> 00:05:51,400
Oprostite, gospod.
-Ne poslabajva slabega dne.

75
00:05:51,600 --> 00:05:53,300
Gospod

76
00:05:53,500 --> 00:05:56,900
kar se tie banke,
Ne vem, kaj se je zgodilo.

77
00:05:56,900 --> 00:06:00,300
Bilo je kot na obletnici srednje ole,
samo da sem bila tem ljudem ve.

78
00:06:00,400 --> 00:06:03,300
No, mislim, da se lahko vsi strinjamo,
da ni lo vse ravno po nartu.

79
00:06:03,300 --> 00:06:05,800
Ampak s tabo sem elel govoriti  
o neem drugem.

80
00:06:05,800 --> 00:06:08,700
To je pota od nekaterih fanov
za tebe od tekmovanja.

81
00:06:08,600 --> 00:06:11,600
Pisma, kartice, okoladice.

82
00:06:11,700 --> 00:06:15,000
Vzela bom okoladice.

83
00:06:15,100 --> 00:06:17,700
"Draga gospodina  Hart,
videla sem vas na pisti

84
00:06:17,800 --> 00:06:20,100
in naslednjo no
sem se vraala z zabave...

85
00:06:20,200 --> 00:06:22,800
ko me je nek grozen moki
zgrabil na parkiriu.

86
00:06:22,900 --> 00:06:27,100
Izvedla sem vao samoobrambo,
in je odnehal.

87
00:06:27,200 --> 00:06:30,900
Preivljala sem teke ase,
in nimate pojma, kaj mi pomeni...

88
00:06:30,900 --> 00:06:33,900
...kako se poutim, ko se lahko
zopet postavim zase.

89
00:06:34,200 --> 00:06:38,500
Hotela sem se vam samo zahvaliti
In izgledate udoviti v vai v.."

90
00:06:38,500 --> 00:06:40,600
Veerni opravi?
-Veerni opravi.

91
00:06:40,600 --> 00:06:43,600
Ji je bila ve?
-Lori, Newark.

92
00:06:44,200 --> 00:06:47,600
Gospod, brali ste mojo poto.
To je razred B "miss ponianja."

93
00:06:48,600 --> 00:06:52,000
Hart, dobival sem pet klicev na dan
za tebe v talk showih.

94
00:06:52,100 --> 00:06:54,200
 Bureau's je imel
veliko slabe publicitete zadnje ase

95
00:06:54,200 --> 00:06:58,400
in direktor misli, da bi ti bila lahko
novo lice FBI.

96
00:07:00,800 --> 00:07:03,500
Gospod, jaz sem samo agentka.

97
00:07:03,600 --> 00:07:07,600
Veine agentov ne klie predsednik
domov, da bi jim estital.

98
00:07:07,600 --> 00:07:10,300
Ne morem verjeti, da sem mu odloila slualko.
Mislila sem, da je Clonsky.

99
00:07:10,400 --> 00:07:14,700
To je pomembno, Hart.
Pojdi domov, imej prijetno veerjo

100
00:07:15,300 --> 00:07:17,200
in premisli o tem.

101
00:07:18,000 --> 00:07:19,600
Torej...

102
00:07:19,700 --> 00:07:22,300
...lahko bi si privoila prijetno veerjo,
gospod.

103
00:07:22,700 --> 00:07:24,200
Bom premislila o tem.

104
00:08:09,500 --> 00:08:11,000
Hart.

105
00:08:11,700 --> 00:08:14,100
O, zdravo, agent Matthews.

106
00:08:14,100 --> 00:08:18,900
Ne, samo dokonujem 
tvojo pianjo pito. Ja.

107
00:08:18,900 --> 00:08:23,500
Mislim, da bom neko nekega mokega
zelo, zelo osreila.

108
00:08:23,400 --> 00:08:25,300
Posluaj, rada bi te vpraala nekaj.

109
00:08:25,300 --> 00:08:28,500
Ali ve, e je Poconos
v New Yorku ali Pennsylvaniji?

110
00:08:28,600 --> 00:08:31,600
Ker zgleda, da ne morem dobit
pravega odgovora na to.

111
00:08:31,700 --> 00:08:34,100
Ker sem premiljevala
da bi se mogoe lahko ta vikend...

112
00:08:34,200 --> 00:08:38,800
...malo zapeljala tja,
in malo raziskovala.

113
00:08:39,000 --> 00:08:40,700
Zakaj, ali ni...?

114
00:08:41,000 --> 00:08:45,400
Zakaj se eli pogovoriti jutri? Mislim,
ne bo tukaj ez deset minut?

115
00:08:49,300 --> 00:08:53,600
O, no, mislila sem, da se vraava 
na normalno hitrost, jaz...

116
00:08:55,500 --> 00:08:59,300
Ne, ne rabim ve prostora.
Mislim...

117
00:08:59,400 --> 00:09:03,400
Ve, ne priakujem
da se bova poroila ali kaj takega.

118
00:09:08,100 --> 00:09:11,000
No, kaj je? Mislim ali je..

119
00:09:12,000 --> 00:09:15,700
Je to da smrim? Mislim,
ker ne rabim smrat.

120
00:09:15,700 --> 00:09:19,000
Ali je...?Ali je seks? Ker...

121
00:09:20,100 --> 00:09:25,100
Ve, lahko...
lahko dobim navodila ali kaj.

122
00:09:31,800 --> 00:09:33,700
No,ne..

123
00:09:35,100 --> 00:09:37,400
Ne, ni ti treba razlagati.

124
00:09:40,300 --> 00:09:44,500
Ne. Ne, ve kaj? Ve kaj?
Moram, moram iti.

125
00:09:46,400 --> 00:09:48,500
Ne skrbi zaradi veerje. Jaz....

126
00:09:48,600 --> 00:09:52,800
G. Flammenbaum, soseda
me je povabila na zabavo...

127
00:09:52,800 --> 00:09:55,500
...preseneenja.
Ve kaj?Moram iti.

128
00:09:56,600 --> 00:09:58,300
O.K..

129
00:09:59,300 --> 00:10:00,800
Adijo.

130
00:11:37,500 --> 00:11:41,200
Tukaj se zane zdravje.
-Ti se ne ali.

131
00:11:48,500 --> 00:11:50,300
Dobro jutro, gospod.
-Hej.

132
00:11:50,500 --> 00:11:53,300
elela bi govoriti z vami, e lahko.

133
00:11:53,300 --> 00:11:55,100
Hart, ali si jokala?

134
00:11:55,300 --> 00:11:59,100
Ne. Ne. Jaz ne joem.
Niti nimam robkov za solze..

135
00:12:05,500 --> 00:12:08,300
Sam Fuller. Premeena
iz Chikaga prejnji teden...

136
00:12:08,400 --> 00:12:11,000
...zaradi
problemov z managmentom.

137
00:12:11,100 --> 00:12:14,700
Res? Zgleda 
isto normalna oseba.

138
00:12:16,000 --> 00:12:17,900
Veliko sem premiljevala o tem..

139
00:12:18,000 --> 00:12:22,700
...in dejstvo, da iti ven
je postalo problematino v ...

140
00:12:22,600 --> 00:12:24,300
...primeru banke....

141
00:12:24,400 --> 00:12:29,000
No, odloila sem se,da 
postanem nov obraz  FBI.

142
00:12:29,000 --> 00:12:31,700
Res si elim biti tam in
in podpreti Boreau...

143
00:12:31,800 --> 00:12:36,000
...in biti pozitiven vzor za enske.
utim, da je to velika...

144
00:12:37,000 --> 00:12:39,500
O, ja. NIkakor me nisi mogla videti
stati tukaj.

145
00:12:39,500 --> 00:12:40,700
Oprosti.
-Kaj si govorila?

146
00:12:40,800 --> 00:12:42,900
Hej! Ti!

147
00:12:42,900 --> 00:12:46,500
Kaj pa pravi na pravi "oprosti"?
-Lahko ponovi?

148
00:12:46,600 --> 00:12:48,400
Sliala si me.
-To bo super.

149
00:12:48,500 --> 00:12:51,500
Rekla sem, kaj pravi na pravi "oprosti"?

150
00:12:51,800 --> 00:12:54,700
Obutila bo pravo boleino
e ne bo odnehala.

151
00:12:54,800 --> 00:12:58,400
Hej, ve kaj? Ne ti meni o boleini,
sestra. Jaz sem izumila boleino..

152
00:12:58,400 --> 00:13:00,100
Ne, ne more me kar klicati sestra..

153
00:13:00,200 --> 00:13:04,300
Nisem e videla, majhne, suhorite
bele punce odraat na parterju.

154
00:13:04,300 --> 00:13:07,300
Hej, prvi,
hvala, da si mi rekla suha.

155
00:13:07,400 --> 00:13:09,400
Drugi, v em je tvoj problem.?

156
00:13:09,500 --> 00:13:12,000
In tretji
bolje , da se mi opravii, ali pa...

157
00:13:12,000 --> 00:13:14,400
Prisili me!
-Ve kaj, ne ubadam se s smetmi. Pridi!

158
00:13:16,800 --> 00:13:19,100
Pridi.
-Nekaj, Fuller. Pojdi pot tu.

159
00:13:19,300 --> 00:13:21,200
Tako je. Pojdi pod tu.Pojdi vstran.

160
00:13:21,300 --> 00:13:23,600
Bodi srena, da lahko e hodi!
-Hoe e?

161
00:13:23,700 --> 00:13:26,100
Pojdi se stuirat. Pojdi.
-Pridi sem.

162
00:13:26,500 --> 00:13:29,400
Tako je prav, nadaljuj. Kar hodi.

163
00:13:30,800 --> 00:13:32,300
Hart.

164
00:13:33,600 --> 00:13:35,500
Kaj si govorila?

165
00:13:37,500 --> 00:13:41,000
O, pozitivni vzor, gospod.

166
00:13:42,600 --> 00:13:45,800
elim, da govori z nekom
preden karkoli nartujemo.

167
00:13:45,700 --> 00:13:48,300
Nekdo, ki lahko pomaga
pri osebni predstavitvi.

168
00:13:48,400 --> 00:13:51,200
Oblaenje, make up, take stvari.
Zelo ga priporoajo.

169
00:13:51,300 --> 00:13:53,400
la sem skozi preobrazbo
za tekmovanje.

170
00:13:53,500 --> 00:13:56,700
e vedno nisem spravila laka za 
lase s svoje riti.

171
00:13:57,800 --> 00:14:02,100
Kaj? Gre se za oblailo
za jahanje. Hvala.

172
00:14:02,100 --> 00:14:05,400
Gospod, noem zopet postati
FBI Barbie.

173
00:14:05,300 --> 00:14:06,600
Kaj pa ti predlaga?

174
00:14:06,800 --> 00:14:10,200
Ne mora iti nazaj na teren ne da bi
sebe in agente spravila v nevarnost.

175
00:14:10,100 --> 00:14:13,100
Ta del tvojega ivljenja je gotov.
-Gospod, ne more biti..

176
00:14:13,200 --> 00:14:15,800
To je vse, kar znam poeti.
To je vse, kar imam.

177
00:14:15,900 --> 00:14:18,900
Mora se odloiti.
Bi raje sedela za mizo in prelagala papirje

178
00:14:18,900 --> 00:14:21,800
ali bila zunaj
in predstavljala Bourejev imid?

179
00:14:22,100 --> 00:14:25,700
Poglej, ko se odloi,
mi sporoi.

180
00:14:26,100 --> 00:14:29,000
Rachel, so tisti papirji
za Mathewsa prispeli?

181
00:14:29,000 --> 00:14:31,100
Na vai mizi, gospod.

182
00:14:31,700 --> 00:14:36,100
Gospod, ali agent Matthews
kam odhaja?

183
00:14:36,100 --> 00:14:37,700
Miami.

184
00:14:38,800 --> 00:14:43,600
Postal bo asistent SAC.
Gre proti vrhu, ta fant.

185
00:14:46,800 --> 00:14:48,300
Gospod.

186
00:14:50,400 --> 00:14:51,900
Oprostite.

187
00:14:54,000 --> 00:14:56,700
Sestala se bom s
komerkoli elite.

188
00:14:56,800 --> 00:14:58,500
Dobro.

189
00:15:12,100 --> 00:15:14,200
Oh, upam da ni debeluka.

190
00:15:14,300 --> 00:15:17,300
Joel Myers, Gracie Hart.

191
00:15:17,600 --> 00:15:19,000
O,ja.

192
00:15:19,400 --> 00:15:21,900
Ja.

193
00:15:21,800 --> 00:15:23,800
S tem lahko delam..

194
00:15:24,000 --> 00:15:26,500
Ti bo moja Mona Lisa,
moja Sistine Chapel.

195
00:15:26,500 --> 00:15:29,800
Nael bom skulpturo v kamnu.
-Upoasni, da Vinci.

196
00:15:29,900 --> 00:15:31,700
Kaj misli o push-up nederku?

197
00:15:31,800 --> 00:15:35,000
Kaj misli ti o
pitoli za genitalne elektrooke?

198
00:15:36,000 --> 00:15:37,800
Odprt sem glede tega.

199
00:15:39,000 --> 00:15:40,600
Dobro.

200
00:15:40,600 --> 00:15:43,800
Ali si ti pripravljena na nova doivetja,
kot je postati obraz FBI?

201
00:15:43,900 --> 00:15:47,500
Prestala sem izbor za miss,lahko tudi to.
-To so bili trije dnevi. To je tvoje ivljenje..

202
00:15:47,500 --> 00:15:49,400
Tisto je bilo uenje psa 
nekaj novih trikov.

203
00:15:49,500 --> 00:15:51,900
To pa je uenje psa,
kako postati metulj.

204
00:15:52,000 --> 00:15:55,200
Ne mislim , da si ti pes.
Oni navadno imajo bolj gladke lase.

205
00:15:56,500 --> 00:16:00,300
Poglej..ve, samo povej mi,kaj
eli da naredim in bom naredila.

206
00:16:00,900 --> 00:16:03,500
Pravilo t.1: Brez pretepanja.
-Kaj?

207
00:16:03,500 --> 00:16:08,100
Obraz FBI uporablja besede,
ne pa pesti ali stola.

208
00:16:08,100 --> 00:16:10,100
Pravilo t.2,
vei z zaprtimi usti.

209
00:16:10,300 --> 00:16:13,400
Ne ve e, kako jem.
-Madee od keapa ima vsepovsod..

210
00:16:13,400 --> 00:16:16,700
Kako so prili tja,e niso
padli iz odprtih ust?

211
00:16:17,400 --> 00:16:20,600
Ne vem.
Mogoe sem hodila pod keap drevesom.

212
00:16:22,000 --> 00:16:24,900
Pravilo t. 3, brez smranja.

213
00:16:25,200 --> 00:16:27,600
Zakaj ne bi vzela kar seznama.

214
00:16:32,400 --> 00:16:37,400
In resnino verjamem, da si sposobna
odline prefinjenosti in stila.

215
00:16:38,400 --> 00:16:44,600
In e lahko reem, tudi jaz sem 
se nedavno razel z nekom.

216
00:16:45,400 --> 00:16:47,400
Jaz se nisem razla z nikomer.

217
00:16:47,500 --> 00:16:49,600
Zabuhle oi, brez spanca,...

218
00:16:50,500 --> 00:16:53,100
In nekateri drugi agenti
so mi povedali o tem.

219
00:16:53,200 --> 00:16:57,000
Ampak, verjemi mi, naredi vse, kot 
ti reem in e al mu bo.

220
00:16:56,900 --> 00:17:01,500
ker ljudem je mar za ljudi
ki jim je mar zase.

221
00:17:05,300 --> 00:17:09,000
Torej, je vse tukaj?
-Ne, vse je tukaj.

222
00:17:09,100 --> 00:17:12,300
Amerika si eli zvezdo.
Torej, mora postati zvezda..

223
00:17:12,300 --> 00:17:15,200
Mora se oblaiti kot zvezda in 
obravnavati prijatelje kot zvezda.

224
00:17:15,300 --> 00:17:17,700
Tudi sebe mora imeti za zvezdo.
Preden...

225
00:17:17,800 --> 00:17:19,600
Vem, vem! Jaz sem velika zvezda!

226
00:17:19,700 --> 00:17:23,100
Naa naslednja gostja je bila
na zadnjem izboru miss ZDA.

227
00:17:24,500 --> 00:17:26,600
Izvedeli smo
da je v resnici agentka FBI

228
00:17:26,600 --> 00:17:29,000
na misiji prepreiti napad
na izboru.

229
00:17:29,100 --> 00:17:30,900
O tem lahko preberete
v njeni novi knjigi

230
00:17:31,000 --> 00:17:33,500
Od Miss ponianja
do Miss simpatinosti.

231
00:17:33,600 --> 00:17:36,500
Tukaj je agentka Gracie Hart.

232
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
Zdravo, Gracie.
-Regis. Lepo te je videti.

233
00:17:39,800 --> 00:17:41,500
Joy.
-Kako si kaj?

234
00:17:41,600 --> 00:17:44,300
Kakna lepa obleka.
-Hvala, tudi ti izgleda fantastino.

235
00:17:44,400 --> 00:17:48,200
Hvala.
-FBI agentko sem si drugae predstavljal..

236
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
Ne izgledate niti priblino kot
 J. Edgar Hoover.

237
00:17:50,400 --> 00:17:53,400
O, res ne? Ker to je njegova obleka.

238
00:17:55,300 --> 00:17:58,000
Posluaj, gledal sem izbor...
-Stavim, da si res, Regis.

239
00:17:58,100 --> 00:18:00,300
Vsako leto, pravzaprav. Neugodna stvar.

240
00:18:00,300 --> 00:18:03,700
Moj najljubi del je bila enska
samoobramba,ve?

241
00:18:03,700 --> 00:18:05,100
Bi nam lahko pokazala delek?

242
00:18:05,300 --> 00:18:08,600
Pravzaprav, tega ne ponem ve.
Imam nekoga, ki to pone zame.

243
00:18:08,600 --> 00:18:12,500
Torej, e lahko, bi pripeljala
mojo prijateljico, agentko Sam Fuller...

244
00:18:12,600 --> 00:18:15,200
...ki nam bo pomagala 
z demonstracijo.

245
00:18:15,500 --> 00:18:17,700
Tukaj je.

246
00:18:19,300 --> 00:18:22,100
Torej Regis, e lahko, pridi
sem.

247
00:18:22,200 --> 00:18:23,800
Fuller.

248
00:18:24,100 --> 00:18:27,400
Postavi se tukaj
z Fullerjevo pred tabo..

249
00:18:27,500 --> 00:18:31,000
Dobro, Regis, zgrabi jo.
-Izgleda jezna.

250
00:18:31,100 --> 00:18:34,900
Jo res moram zgrabiti?
-Kar.Fullerjeva nima biti kje drugje.

251
00:18:35,200 --> 00:18:40,100
Dobro, gospe, e si prosim zapomnite,
beseda je trebuh,

252
00:18:41,100 --> 00:18:42,400
pohodi,

253
00:18:42,500 --> 00:18:43,700
nos.

254
00:18:43,800 --> 00:18:46,800
in mednoje.
-Ne mednoje! Ne!

255
00:18:48,500 --> 00:18:51,500
Zelo lepo! Hvala, agentka Fuller.

256
00:18:51,600 --> 00:18:54,400
Dajmo, Regis, da te postavimo na noge.

257
00:18:57,500 --> 00:19:01,700
Hvala,Gracie.In kot posebno zahvalo
za pretepanje mojega moa

258
00:19:01,800 --> 00:19:05,300
Imam majhno preseneenje zate.
Mislim, da pozna te ljudi.

259
00:19:05,300 --> 00:19:11,800
Tukaj je Cheryl Frazier, Miss ZDA
in Stan Fields, gostitelj izbora.

260
00:19:15,300 --> 00:19:16,500
Ti si!

261
00:19:16,900 --> 00:19:20,000
Ve mi je tvoja minka.
-Res? Stila je jo napravila zame.

262
00:19:20,100 --> 00:19:23,300
Poimenovali so jo po meni - Gracie.
-To ima smisel.

263
00:19:23,300 --> 00:19:26,100
Nekaj si napravila z lasmi.
-Samo nekaj popravkov.

264
00:19:26,200 --> 00:19:27,900
Nekaj?
-Ok, ok...

265
00:19:28,000 --> 00:19:31,500
...Miss Nikoli -ne-bom -odrasla -ven-
Ker naredi moj-obraz-predolg.

266
00:19:31,500 --> 00:19:34,200
Mislim da bi morali vsi sedeti
pod suilniki.

267
00:19:34,300 --> 00:19:36,800
To se zgodi,
ko najbolji prijateljici prideta skupaj..

268
00:19:37,300 --> 00:19:40,300
elim, da bi lahko povabili mojega 
najboljega prijatelja Rogerja Colemana

269
00:19:40,300 --> 00:19:43,300
ampak ga je zbil
Goodwillov tovornjak prejnji teden .

270
00:19:43,700 --> 00:19:45,300
Res?

271
00:19:48,100 --> 00:19:51,600
Nimamo oglasov za objavit?
Prosim.

272
00:19:52,300 --> 00:19:55,000
Tako lepo te je videti.
-Tako lepo te je videti, jaz...

273
00:19:55,100 --> 00:19:57,700
Gracie, oprosti da motim.
e eno snemanje imamo.

274
00:19:57,700 --> 00:20:00,300
O, Cheryl, to je Joel Myers
moj stilist.

275
00:20:00,300 --> 00:20:04,300
Miss ZDA, Lepo vas je spoznati.
To je moja frizerka, Janine.

276
00:20:04,300 --> 00:20:06,500
V veselje.
-In za make up skrbi  Pam.

277
00:20:06,600 --> 00:20:09,300
Vae velianstvo.
-In ti ima krono postrani.

278
00:20:09,400 --> 00:20:11,700
Oprostite, privatni pogovor
v teku.

279
00:20:12,000 --> 00:20:14,200
Tik tak.
-Dobro.

280
00:20:15,200 --> 00:20:17,000
al mi je, da nisem ni poklicala.

281
00:20:17,200 --> 00:20:20,800
Ne opraviuj se. e veliko asa bo
za pogovor ko ne bom ve kraljica.

282
00:20:20,800 --> 00:20:25,400
O, to pa zveni bolee.
-Oh, res te pogream.

283
00:20:25,400 --> 00:20:27,400
In Eric.
-Oh, no,

284
00:20:27,400 --> 00:20:29,800
pravzaprav Eric in jaz
nisva ve Eric in jaz.

285
00:20:29,900 --> 00:20:34,700
Kaj? Od kdaj?
-Kakih 10 mesecev..

286
00:20:34,600 --> 00:20:37,600
10 mesecev?
-Ja, nisem te hotela moriti s tem.

287
00:20:37,700 --> 00:20:41,600
Obe sva zaposleni, nisem hotela klicati
in rei, da sva se razla. Ni takega.

288
00:20:41,500 --> 00:20:44,500
Gd. Hart? Moja herka
bi rada va  avtogram. John Hancock.

289
00:20:44,500 --> 00:20:45,700
Kako ji je ime?
-Lauren.

290
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
Lauren.

291
00:20:47,100 --> 00:20:49,000
Torej, kaj se je zgodilo?

292
00:20:49,100 --> 00:20:53,200
O, morala sem narediti konec
ker je postajal, saj ve zelo uden.

293
00:20:53,900 --> 00:20:57,900
Ja, ampak sem dobro. Dobro sem..

294
00:20:57,800 --> 00:21:00,600
Priti moramo v Live ob 5ih
za wrestling demonstracijo,

295
00:21:00,700 --> 00:21:03,700
potem koktajl zabavo
v stanovanju tvojega zalonika.

296
00:21:03,800 --> 00:21:05,700
In prav bi mi prilo malo prostega asa.

297
00:21:05,800 --> 00:21:09,000
Dobil bo malo brezposelnega asa
v kakih dveh sekundah.

298
00:21:08,900 --> 00:21:11,400
Bi bila srek
in mi prinesla Starbucks?

299
00:21:11,500 --> 00:21:14,300
Umiram za ledenim
karamelnim koktajlom.

300
00:21:14,300 --> 00:21:16,000
Pa e sebi kaj prinesi.

301
00:21:17,500 --> 00:21:21,400
Naj ti povem, kdaj ti bom prinesla
ledeni karamelni koktajl.

302
00:21:21,400 --> 00:21:26,200
Ko bodo izvolili temnopolto predsednico
iz Hera amerike revolucije.

303
00:21:26,500 --> 00:21:30,000
Ok.In e se to zgodi
bi rada e nekaj tistih malih krofkov.

304
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
Kje bi jih rada?

305
00:21:33,300 --> 00:21:37,900
Fuller, tukaj utim malo negostoljublja,
mislim, da bi se morali pogovoriti o tem.

306
00:21:38,300 --> 00:21:40,600
Fuller, stvari bi morala pustiti pri miru.

307
00:21:40,700 --> 00:21:45,100
Fuller! V em je tvoj problem?
-Problem je, da te ne maram..

308
00:21:45,100 --> 00:21:48,300
Zakaj ne da odpovedi? To slubo sem
ti dala kot uslugo Mcdonaldu

309
00:21:48,400 --> 00:21:51,400
ker nihe izven policijske enote
ne bi delal s tabo

310
00:21:51,400 --> 00:21:55,000
zaradi tvojega problema z obnaanjem.
-Ve kaj? Me e ni ve.

311
00:21:55,000 --> 00:21:57,600
Poakaj! e vedno namerava
v Starbucks?

312
00:22:11,000 --> 00:22:12,600
Gremo!

313
00:22:19,500 --> 00:22:23,300
Nihe ne premaga mojega malega brata!
Gremo, gremo, plaajmo..

314
00:22:23,300 --> 00:22:25,500
Dajmo, plaajte.
Gremo, kdo bo naslednji?

315
00:22:26,800 --> 00:22:29,500
Dajmo stave na mizo, ker...

316
00:22:31,900 --> 00:22:34,100
Ja?
-Je tam?

317
00:22:35,900 --> 00:22:38,500
Ja, tukaj je.
-No, ali ima moj denar?

318
00:22:38,800 --> 00:22:40,400
Poakaj malo, bom vpraal.

319
00:22:43,100 --> 00:22:47,900
Oprosti, Highlander, g. Grantu
dolguje 500 dolarjev. Jih ima?

320
00:22:47,900 --> 00:22:49,600
Zgubi se.

321
00:22:50,200 --> 00:22:52,600
Pravi, da jih nima, g. Grant.

322
00:22:54,700 --> 00:22:56,800
Dobro! Dobro

323
00:22:56,900 --> 00:22:59,300
Mislim, da je nael nekaj denarja
g.Grant.

324
00:22:59,300 --> 00:23:02,500
Dobro. Dobro,
e nekaj imam za vas fante.

325
00:23:02,800 --> 00:23:05,000
Kdo je tara?

326
00:23:05,100 --> 00:23:07,300
To bo eden za tvojo odpadno knjigo .

327
00:23:09,200 --> 00:23:12,900
Najlepa hvala . Vae ime, prosim?
-Octavia.

328
00:23:13,000 --> 00:23:16,100
Spraevala sem se, e mi lahko poveste
kakno kozmetiko za nego koe uporabljate.

329
00:23:16,100 --> 00:23:18,300
Rada ulovim zloincev
kolikor je mogoe.

330
00:23:18,400 --> 00:23:23,100
Povia mi srni utrip in poviana
 cirkulacija pomaga mojemu videzu.

331
00:23:23,100 --> 00:23:25,200
Tukaj imate. Najlepa hvala.
-Hvala vam.

332
00:23:25,300 --> 00:23:26,900
Hej.
-Hej,tvoje ime prosim?

333
00:23:27,100 --> 00:23:29,400
Priscilla.
-Priscilla.

334
00:23:29,500 --> 00:23:31,100
Narediti moram poroilo o knjigi.

335
00:23:31,300 --> 00:23:34,300
In hoem ga narediti o vai knjigi
ker tudi jaz elim postati agentka.

336
00:23:34,300 --> 00:23:37,100
O, dobro za tebe.
Hvala, Priscilla.

337
00:23:37,200 --> 00:23:39,300
Zdravo. Tvoje ime je?
-Angela.

338
00:23:39,400 --> 00:23:43,000
Drugi otroci delajo reportao
o Beyonce ali Britney

339
00:23:43,100 --> 00:23:47,000
ampak , e boste imeli govor na oli ,
bodo videli, zakaj je biti agent tako kul

340
00:23:47,000 --> 00:23:49,600
in nehali se bodo spravljat name.
-Res bi si elela

341
00:23:49,700 --> 00:23:52,600
ampak kot lahko vidi
sem preve zaposlena .

342
00:23:52,600 --> 00:23:53,900
Tukaj ima. Hvala.

343
00:23:53,900 --> 00:23:58,100
Kar pa lahko naredi je, da si privzdigne
lase. Odprlo bi ti obraz...

344
00:23:58,100 --> 00:24:02,500
...zapomni si...ljudem je mar za 
ljudi, ki jim je mar zase.

345
00:24:03,000 --> 00:24:04,700
Dobro
-Zdravo. Tvoje ime je?

346
00:24:04,700 --> 00:24:05,900
Jason.
-Jason.

347
00:24:06,200 --> 00:24:10,700
e si premislite, je  P.S. 31,
Priscilla, razred gd. Gordan.

348
00:24:10,700 --> 00:24:12,900
Imam. Najlepa hvala.
Ime, prosim?

349
00:24:13,000 --> 00:24:14,400
James.
-Poakajte!

350
00:24:14,500 --> 00:24:16,300
Niste si zapisali!

351
00:24:16,300 --> 00:24:19,200
Bureaujev  trening. Lahko si zapomnim
ogromno informacij.

352
00:24:19,200 --> 00:24:23,200
P.S. 31, Priscilla,
razred Gd. Gordan's , vidi?

353
00:24:24,000 --> 00:24:27,300
In ne pozabi na lase.
Poskusi s pangicami.

354
00:24:30,800 --> 00:24:33,000
Tukaj imate. Hvala vam.
-Veselilo me je .

355
00:24:33,100 --> 00:24:36,200
In al mi je za tisto, kar
se je zgodilo Mis ZDA.

356
00:24:39,300 --> 00:24:40,900
Kaj pa se je zgodilo?

357
00:24:41,000 --> 00:24:44,900
Cheryl Frazier je bila nazadnje videna
v tem Las Vegakem domu upokojencev

358
00:24:44,900 --> 00:24:47,800
v drubi z dolgoletnm gostiteljem
izbora Stanom  Fieldsom,

359
00:24:47,800 --> 00:24:50,500
Vstopila sta v limuzino 
po prireditvi,

360
00:24:50,600 --> 00:24:52,100
po obisku tukajnje rezidence.

361
00:24:52,200 --> 00:24:56,300
Miss ZDA in g. Fields naj bi
bila s silo odvleena v kamion...

362
00:24:56,300 --> 00:24:59,100
Sta pokodovana? Sta iva?
So bili povzeti kakni ukrepi?

363
00:24:59,200 --> 00:25:02,100
To je vse, kar vemo. Ve boste izvedeli
ko pridete v Vegas.

364
00:25:02,200 --> 00:25:04,600
Direktor eli, da vi
obvladate publiciteto v zvezi s tem.

365
00:25:04,600 --> 00:25:06,800
Publika vas je videla na  TV,
poutili se bodo bolj sigurne.

366
00:25:06,800 --> 00:25:08,600
Vsekakor, gospod, kakorkoli
lahko pomagam.

367
00:25:08,700 --> 00:25:11,800
Pripravi svoj lepotni tim
takoj. Letalo vzleti ob 8.00.

368
00:25:11,800 --> 00:25:15,200
elim, da ima telesnega straarja
izven New Yorka. Vegas je nevaren.

369
00:25:15,200 --> 00:25:17,900
Gospod, zakaj potrebujem telesnega
straarja? Kontrola mnoic.

370
00:25:18,000 --> 00:25:20,800
Najbolj vroa zvezda v
Vegasu bo.

371
00:25:20,800 --> 00:25:25,000
Predvidevam, da Waynea Newtona ni
v mestu. -Seveda gospod. "Hvala".

372
00:25:30,100 --> 00:25:33,600
Fuller! elim te na letalu 
za Vegas z Hartovo.

373
00:25:33,700 --> 00:25:36,600
Naredila bo publiciteto v zvezi
z ugrabitvijo Cheryl Frazier.

374
00:25:36,900 --> 00:25:38,400
Ne grem.

375
00:25:40,600 --> 00:25:43,800
Si ravnokar zavrnila ukaz?
-Ne prenesem je, gospod.

376
00:25:43,700 --> 00:25:46,100
Ubila jo bom. In uivala ob tem.

377
00:25:46,100 --> 00:25:48,800
Fuller, tako blizu odpovedi si.

378
00:25:49,000 --> 00:25:51,700
Nihe ne eli delati s tabo
v Chikagu ali tukaj.

379
00:25:51,800 --> 00:25:53,900
Meni je prav. Rada delam sama.

380
00:25:53,900 --> 00:25:58,100
Potem postani vzdrevalka svetilnika.
To je FBI. Mi imamo radi partnerje.

381
00:25:58,100 --> 00:26:00,400
Ona je trn v peti.
Uspena je in...

382
00:26:00,500 --> 00:26:04,900
Dri ljudi stran od nje. Dobra telesna
straarka bo, nael ti bom partnerja.

383
00:26:04,900 --> 00:26:09,000
e zamoi, leti..
Dokonno.

384
00:26:09,300 --> 00:26:11,900
In mimogrede,
ve mi je bila tvoja vaja na Regisu.

385
00:26:38,400 --> 00:26:39,600
Grant.
-Fantje.

386
00:26:39,700 --> 00:26:40,900
G.Grant.

387
00:26:41,100 --> 00:26:42,700
Da vidim, kaj imate zame.

388
00:26:42,800 --> 00:26:46,800
Stan Fields in
Miss ZDA.

389
00:26:47,200 --> 00:26:50,500
Ve koliko bodo plaali,
da jo dobijo nazaj? Milijone.

390
00:26:50,500 --> 00:26:53,800
Pravi, da jo drimo zaradi odkupnine?
-Ne.

391
00:26:53,800 --> 00:26:56,800
Jaz jo drim zaradi odkupnine,
ti pa dobi drobtinico.

392
00:26:56,900 --> 00:26:59,000
Prinesite jo v moj avto.

393
00:27:01,400 --> 00:27:04,100
Malo sem laen.

394
00:27:04,300 --> 00:27:06,500
Hej. Mi smo jo zgrabili.

395
00:27:06,600 --> 00:27:10,100
Bedak, nisi kos temu poslu.
Pripeljal jih bo tono k sebi..

396
00:27:10,000 --> 00:27:14,700
Ne klii me bedak. Imam izobrazbo v
dobrih olah, in moj brat....

397
00:27:15,300 --> 00:27:18,100
Ne klii me bedak.
-Bil si brez slube, ko sem te nael.

398
00:27:18,200 --> 00:27:20,600
Nisi mogel obdrati slube 
v ovu Strip.

399
00:27:20,600 --> 00:27:23,100
Naredil sem ta ov! Bil je moja zamisel.

400
00:27:23,300 --> 00:27:27,100
Potem so ga nenadoma spremenili in
rekli, da jim z Loujem ne ustrezava.

401
00:27:27,000 --> 00:27:28,200
Zdaj dela zame.

402
00:27:30,500 --> 00:27:32,300
Lou.
-Tukaj sem

403
00:27:44,000 --> 00:27:45,500
Dajta me nazaj gor!

404
00:27:46,800 --> 00:27:52,000
Tvoja je! Vsa je tvoja!
Dajta me gor! Dajta me gor.

405
00:27:52,600 --> 00:27:55,700
Samo dajta me gor.
Oh, Bog, dajta me gor.

406
00:27:56,700 --> 00:27:59,200
Naslednji bo el.

407
00:27:59,900 --> 00:28:01,500
Vidva sta nora!

408
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
Kaj zdaj?

409
00:28:10,100 --> 00:28:13,100
Zdaj bova naredila natanno kot je rekel.
Zahtevala odkupnino.

410
00:28:29,300 --> 00:28:31,700
Prosim, previdno.
Moje pitole so v tem kovku.

411
00:28:32,500 --> 00:28:35,700
Hvala.Hvala.

412
00:28:43,900 --> 00:28:46,700
Prosim, reci mi da ima vstopnice za
Cirkus du Soleil.

413
00:28:47,500 --> 00:28:49,900
Jaz sem tvoja telesna straarka.
-Kaj?

414
00:28:49,900 --> 00:28:53,600
McDonald misli da imava obveznost
zaradi najine predstave na  Regisu...

415
00:28:53,600 --> 00:28:57,400
...in vTRL, Oprah, Food Networku.

416
00:28:57,500 --> 00:29:02,400
Oh, hej, hej, imava nekaj dobrih receptov
od tega. Pianec z limono? Ostro.

417
00:29:02,700 --> 00:29:07,900
Poglej, kot vsi odlini pari
Hope in Crosby, Fred in Ginger,

418
00:29:07,900 --> 00:29:09,500
Outkast...

419
00:29:09,600 --> 00:29:11,400
konec mora priti,

420
00:29:11,500 --> 00:29:13,700
tako da ao.

421
00:29:16,700 --> 00:29:21,300
Naj ti razloim preprosteje, Hart.
McDonald mi je dal nalogo,

422
00:29:21,600 --> 00:29:26,000
tako da to letalo ne sme vzleteti, e
ne bova obe na njem. Si razumela?

423
00:29:27,200 --> 00:29:29,100
Lahko bi razmislila o Tik Taku.

424
00:30:04,500 --> 00:30:06,000
Prosim...

425
00:30:06,100 --> 00:30:08,800
Poskuava sodelovati.

426
00:30:08,900 --> 00:30:11,700
Zapri usta.
-Ne more tako govoriti z njo..

427
00:30:11,800 --> 00:30:14,500
Mi hoe ukazovati, kaj naj naredim?
-Ne, jaz sem samo MC..

428
00:30:14,600 --> 00:30:18,200
Slial sem te peti.
Srea, da te ne bom ustrelil.

429
00:30:18,200 --> 00:30:20,600
Dobro, zakljuimo s tem.

430
00:30:23,700 --> 00:30:26,600
In...
-Nimam svoje krone.

431
00:30:27,500 --> 00:30:29,300
Komu mar?
- Meni je mar.

432
00:30:29,300 --> 00:30:30,600
Dobro.
-Tiso enskam po 

433
00:30:30,800 --> 00:30:33,100
Vsej Ameriki je mar.
-Daj ji njeno krono.

434
00:30:33,100 --> 00:30:37,600
V javnosti, Mis ZDA
vedno ponosno nosi njeno krono.

435
00:30:37,500 --> 00:30:39,300
Dobro?

436
00:30:39,700 --> 00:30:41,900
Dobro, gremo e enkrat.

437
00:30:42,200 --> 00:30:46,600
Ena, dva, akcija.

438
00:30:46,600 --> 00:30:49,600
Bila sva ugrabljena,
in tukaj sta dva moka

439
00:30:49,600 --> 00:30:53,000
ki pravita, da naju bosta ubila
v petek ob polnoi.

440
00:30:52,900 --> 00:30:55,100
Ampak ne elim, da jima kdo
da denar.

441
00:30:55,100 --> 00:30:58,100
Rez!
-To bi bilo plaevanje teroristom...

442
00:30:58,200 --> 00:30:59,900
...in jaz sem mis ZDA..

443
00:31:00,100 --> 00:31:03,400
Rez! ... -In stojim za
 pravinostjo in dostojanstvom

444
00:31:03,400 --> 00:31:05,300
...in Amerikim nainom!

445
00:31:07,200 --> 00:31:09,000
-Rekel sem, rez!

446
00:31:12,200 --> 00:31:14,700
Z veseljem bom jaz povedal, e lahko.

447
00:31:14,700 --> 00:31:16,800
Kar nekajkrat sem e govoril
v gledaliu.

448
00:31:16,900 --> 00:31:21,000
Igral sem  laga v Dvanajsti noi.

449
00:32:04,600 --> 00:32:06,900
Poljite gor e dva helikopterja.

450
00:32:07,400 --> 00:32:08,700
Gospod.

451
00:32:13,200 --> 00:32:15,900
Gracie Hart.
-Ja.

452
00:32:16,100 --> 00:32:18,800
Sem Walter Collins.
- Gospod.

453
00:32:19,200 --> 00:32:21,300
Poutim se kot v navzonosti
kraljeve druine.

454
00:32:21,500 --> 00:32:24,000
Ne, gospod. Nisem kraljica,
samo nekdo na poti tja.

455
00:32:24,300 --> 00:32:27,200
Rada bi vam predstavila
Agentka Sam Fuller.

456
00:32:27,600 --> 00:32:28,900
Fuller.
-Gospod.

457
00:32:29,000 --> 00:32:33,900
Joel Myers, Janine in Pam.
-Joel, Janine, Pam.

458
00:32:33,800 --> 00:32:37,600
Zakaj ne bi li v hotel medtem ko
dajem agentkama napotke.

459
00:32:37,900 --> 00:32:41,600
O, koda e mesece nisem dobil pravih 
napotkov.

460
00:32:41,600 --> 00:32:44,900
Sem bolj
svoboden moki.

461
00:32:50,500 --> 00:32:52,900
Dobro, napano obinstvo.

462
00:32:58,200 --> 00:33:01,400
Agentka Hart, Agentka Fuller,
to je Agent Foreman. On je vajina zveza..

463
00:33:01,400 --> 00:33:03,400
e kaj potrebujete, Jeff je va fant.
-Dobro.

464
00:33:03,600 --> 00:33:05,000
Dobrodoli v Las Vegasu.

465
00:33:05,100 --> 00:33:08,900
Ko je moja punca izvedela , da 
bom delal z vami, je skoraj umrla..

466
00:33:08,900 --> 00:33:10,400
Ja, tudi ona je agentka.

467
00:33:10,600 --> 00:33:13,200
Mislila je, da
se bom zagledal v vas.

468
00:33:13,200 --> 00:33:17,900
Rekel sem ji "Janet, niti sluajno".
-Foreman, govorila sva o tem.

469
00:33:17,800 --> 00:33:23,100
Oprostite gospod. Vsekakor, oitno ste 
prestari zame, tako da...

470
00:33:23,400 --> 00:33:27,100
O, dobro, to je olajanje.

471
00:33:28,400 --> 00:33:32,200
Frazier in Fields sta imela nastop
v upokojenskem centru za program...

472
00:33:32,100 --> 00:33:36,700
...preivljanja asa starejih z otroci.
Mati g. Fieldsa je tam..

473
00:33:36,700 --> 00:33:38,300
Mislim, da kar delate tukaj

474
00:33:38,400 --> 00:33:42,600
kaete, da se razline generacije
imajo toliko nauiti druga od druge,

475
00:33:42,500 --> 00:33:46,300
Mislim, vem da sem se veliko nauila
od moje babice,

476
00:33:46,300 --> 00:33:49,300
natanno, kako ubiti pianca,

477
00:33:49,400 --> 00:33:53,300
Pa eprav ni nevem kaj
sem uivala ob tem.

478
00:33:53,300 --> 00:33:56,300
Nikoli ne bom pozabila zvoka
njihovih krikov smrti.

479
00:33:56,300 --> 00:34:00,500
Ampak e e moram ubiti pianca,
bi vedela kako.

480
00:34:00,700 --> 00:34:02,200
Konala sta nastop.

481
00:34:02,300 --> 00:34:05,000
la sta v limuzino,
kjer sta bila napadena in ugrabljena.

482
00:34:04,900 --> 00:34:07,200
Imamo ta posnetek
iz nadzorne kamere.

483
00:34:08,000 --> 00:34:12,800
Vse kar imamo, sta dva zakrinkanca
s tovornjakom s ponarejenimi tablicami..

484
00:34:12,800 --> 00:34:17,500
Govorili smo z voznikom limuzine, 
a pravi, da ni videl niesar. To je vse.

485
00:34:17,500 --> 00:34:20,100
Tu so kratka navodila.

486
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
Hart, imate tiskovno konferenco
v vaem hotelu ob 9.00 jutri zjutraj.

487
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Pokliite me, e je kaj vpraanj.
-Gospod?

488
00:34:28,100 --> 00:34:31,600
Moramo jo najti.
-Jaz jo bom nael.

489
00:34:45,500 --> 00:34:47,300
Vem, da smo na tesnem z urnikom,

490
00:34:47,300 --> 00:34:51,200
ampak e elite videti kak ov, mi
povejte. Janet lahko priskrbi vstopnice.

491
00:34:51,200 --> 00:34:53,800
Ne vem kako to naredi,
ampak naredi.

492
00:34:54,100 --> 00:34:58,600
Res je super.
Mojstrica v streljanju. Pee.

493
00:34:58,600 --> 00:35:02,500
O, skoraj bi pozabil.
Tukaj imata kodirane ID kartice.

494
00:35:02,600 --> 00:35:06,800
Potrebovali jih bosta za vstop v
Bureau. In tukaj so vajine slualke.

495
00:35:06,800 --> 00:35:08,400
Smo...Hvala.

496
00:35:08,400 --> 00:35:12,000
Bomo na frekvenci 1145.

497
00:35:12,700 --> 00:35:15,700
Oprosti, to pa ni FBI zadeva.

498
00:35:15,800 --> 00:35:18,500
To je pulover, ki sem ga kupil  Janet.
za njen rojstni dan.

499
00:35:18,600 --> 00:35:23,200
In tole je kapa za zraven.
Argyle. kotinja je.

500
00:35:23,400 --> 00:35:25,700
Janet McCarren.

501
00:35:25,800 --> 00:35:28,400
Oprosti. Ampak res sem zaljubljen.

502
00:35:28,900 --> 00:35:31,800
Kje je najbolji kraj za bruhanje?

503
00:35:31,900 --> 00:35:33,600
Jaz sem ganjena, Jeff.

504
00:35:34,400 --> 00:35:38,600
Ker za razliko od  Agentke Fuller,
sem tudi jaz bazirana na ogljiku.

505
00:35:52,300 --> 00:35:53,800
Venetian Hotel.

506
00:35:59,900 --> 00:36:01,800
Gd.Hart!

507
00:36:04,200 --> 00:36:08,400
Kakno fantastino zadovoljstvo. Sem
Robert Fenice, manager Venetian Hotela.

508
00:36:08,400 --> 00:36:12,100
O, pozdravljeni.
-Vaa elja je moj ukaz.

509
00:36:12,100 --> 00:36:15,700
O, no, elim da ne bi poljubili moje 
ure. Ta ni vodoodporna.

510
00:36:15,800 --> 00:36:18,900
To je ve akcije, kot sem je
imela mesece, tako da  izvolite.

511
00:36:19,000 --> 00:36:21,800
Gd. Hart, Izgledate slastno.
-G. Fenice.

512
00:36:21,900 --> 00:36:24,400
Pozdravljeni, sem agent Foreman.
To je agentka Sam Fuller.

513
00:36:24,500 --> 00:36:28,800
O, moj bog!  Gracie Hart je!
-Saj se ali!

514
00:36:28,800 --> 00:36:30,100
Kje?
-Prav tam!

515
00:36:30,200 --> 00:36:31,800
Gracie!

516
00:36:32,000 --> 00:36:33,900
Gracie! Hej! Grac...

517
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
Fuller!

518
00:36:36,500 --> 00:36:38,100
O, joj!
-Fuller!

519
00:36:38,600 --> 00:36:40,300
Vsi dol! Dol!

520
00:36:40,400 --> 00:36:42,500
Preve, preve, preve.
Fuller, Fuller.

521
00:36:42,600 --> 00:36:47,400
Fuller, mislim da ne razume popolnoma 
koncepta besede  preve.

522
00:36:47,500 --> 00:36:51,100
Hej,  McDonald mi je naroil,
da drim ljudi stran od tebe.

523
00:36:51,100 --> 00:36:55,700
In ne mislim da se bo stari vrnil.
Vsaj ne z svojimi lastnimi momi.

524
00:36:59,600 --> 00:37:02,600
Mogoe bi morali ostati na 
otoku zakladov, kaj?

525
00:37:04,100 --> 00:37:06,200
Tega ne vidi v  Jerseyu.
-O, to je najbolje.

526
00:37:06,300 --> 00:37:09,400
Ladje se potapljajo, in okoli
vsi tisti pilo obleeni mornarji.

527
00:37:09,500 --> 00:37:13,000
Prime me, da bi se pridruil mornarici.
-Ja, ti si ravno tisto kar iejo.

528
00:37:13,000 --> 00:37:15,800
Hej, Hart, si prepriana, da je
ta apartma dovolj velik za tebe.?

529
00:37:15,900 --> 00:37:18,900
V tvojo tu  kabino bi lahko
spravila celo mojo sobo.

530
00:37:19,000 --> 00:37:20,900
Pa se preseli noter.

531
00:37:21,000 --> 00:37:24,200
Ja, ja, gremo e enkrat skozi
skozi jutrinji urnik.

532
00:37:24,200 --> 00:37:25,700
Gracie?
-Ja.

533
00:37:25,900 --> 00:37:28,800
Gracie, na TV je nekaj o Cheryl.

534
00:37:31,400 --> 00:37:34,300
Pravkar smo izvedeli, da se je
pojavil video posnetek za odkupnino,

535
00:37:34,300 --> 00:37:38,500
kateri je bil poslan v nae studie
pred nekaj urami od anonimnega vira.

536
00:37:38,500 --> 00:37:41,600
Poslan je bil z neznane lokacije.

537
00:37:41,700 --> 00:37:45,300
Bila sva ugrabljena in
tukaj sta dva moka,

538
00:37:45,200 --> 00:37:49,500
ki pravita, da naju bosta ubila
v petek ob polnoi,

539
00:37:49,800 --> 00:37:54,100
e slavnostna organizacija
ne bo plaala 5 milijonov dolarjev.

540
00:37:54,600 --> 00:37:59,300
e enkrat, to  je 5 milijonov dolarjev
do petka ob polnoi.

541
00:37:59,300 --> 00:38:02,400
Ne moram kar sedeti tukaj. Moram nekaj
narediti. Lahko bi samo --

542
00:38:02,500 --> 00:38:05,200
Narediti mora tisto, zaradi
esar si prila sem, Hart.

543
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
Tiskovna konferenca ob 9 -ih.

544
00:39:01,700 --> 00:39:03,300
Limuzina.

545
00:39:03,600 --> 00:39:06,300
Limuzina, limuzina, limuzina.

546
00:39:25,700 --> 00:39:29,500
Klic za vas, gospod. Linija dve. 
-Hvala.

547
00:39:32,300 --> 00:39:36,000
Collins.
-Ja, gospod, zdravo, tukaj Gracie Hart.

548
00:39:35,900 --> 00:39:38,900
Pregledovala sem slike
in opazila, da limuzina -

549
00:39:39,000 --> 00:39:41,400
Govorili smo z voznikom limuzine.
-Vem, ampak--

550
00:39:41,500 --> 00:39:44,000
Imamo nekaj na vidiku.
-Ne skrbi za to.

551
00:39:44,100 --> 00:39:46,100
Odpoij si malo.
Imej dobro tiskovno konferenco.

552
00:39:48,100 --> 00:39:49,500
Dobro.

553
00:39:50,500 --> 00:39:52,300
Hvala, Janet.

554
00:39:56,100 --> 00:39:58,600
Dober dan, je to Servis limuzin?

555
00:39:58,700 --> 00:40:01,300
Poskuam najti
enega vaih voznikov.

556
00:40:01,300 --> 00:40:03,100
Gospoda. Toma Abernathya.

557
00:40:24,500 --> 00:40:28,700
Dober dan, je Gracie Hart tam?
Na liniji imam direktorja FBI Wilsona.

558
00:40:28,700 --> 00:40:30,600
Govoriti moramo z njo, prosim.

559
00:40:31,400 --> 00:40:35,200
Je Gracie Hart tam? Gracie Hart?

560
00:40:35,200 --> 00:40:39,300
Je kdo klical Gracie Hart?
-Da, gospa.

561
00:40:39,300 --> 00:40:41,500
Jaz sem Gracie Hart.

562
00:40:41,600 --> 00:40:43,800
Prepoznala sem jo! Gracie Hart je tukaj!
-Ja?

563
00:40:43,900 --> 00:40:49,100
Direktor  FBI Wilson, ASAP. ASAP.
-Direktor Wilson. Hvala. Hart tukaj.

564
00:40:49,400 --> 00:40:51,800
Da, gospod. Da, gospod.

565
00:40:52,600 --> 00:40:54,400
Ja, gospod, sem na tem.

566
00:40:54,500 --> 00:40:57,400
Najlepa vam hvala.
Dobro, gospod, pa-pa.

567
00:40:57,300 --> 00:40:59,600
Bi se prosim podpisali, gd. Hart?
-Seveda. Jaz..

568
00:40:59,700 --> 00:41:01,800
Moja mama vas obouje.

569
00:41:01,800 --> 00:41:04,800
In ona ne vzljubi zlahka.
-Tudi jaz vas oboujem, Gracie.

570
00:41:04,800 --> 00:41:06,700
Boanski ste.
-Imate tako dobro...

571
00:41:06,800 --> 00:41:10,300
Hvala vam za vao podporo.

572
00:41:10,400 --> 00:41:15,100
Tukaj sem poslovno, da se pogovorim
s tem mokim o ugrabitvi miss ZDA.

573
00:41:15,000 --> 00:41:16,600
G. Abernathy?
-Ja?

574
00:41:16,600 --> 00:41:18,500
Kaj si naredil?

575
00:41:18,600 --> 00:41:22,600
Vozil je limuzino v kateri sta bila 
 Cheryl Frazier in Stan Fields...

576
00:41:22,700 --> 00:41:24,100
...na dan, ko sta bila ugrabljena.

577
00:41:24,200 --> 00:41:27,800
elela bi vedeti, zakaj ste parkirali tako
dale od vhoda hie.

578
00:41:27,800 --> 00:41:29,800
Ja, zakaj bi pa to naredil? Zakaj?

579
00:41:30,000 --> 00:41:32,800
Torej e vam lahko nekaj pokaem...

580
00:41:32,800 --> 00:41:38,500
Ne tega. To pa ni moja znaka.

581
00:41:39,100 --> 00:41:41,700
Tukaj je moj razpored

582
00:41:41,800 --> 00:41:46,300
in lahko vidite, tukaj kjer pie
"Jutrinji dogodki"

583
00:41:46,500 --> 00:41:50,000
Ja, kar preberi naglas.
-"Ob 9.00, zjutraj, tiskovna konferenca...

584
00:41:50,000 --> 00:41:54,200
...v Venetianu"?
-Glasneje, ne sliimo te!

585
00:41:54,200 --> 00:41:56,900
Rekel je, "9.00, zjutraj tiskovna konferenca
v Venetianu",

586
00:41:56,900 --> 00:41:59,500
kjer bom pred
kanali 2, 4.

587
00:41:59,600 --> 00:42:01,400
Mislim, vsi ste povabljeni.

588
00:42:01,500 --> 00:42:05,000
In verjetno bom morala povedati,
da je Tom Abernathy osumljenec.

589
00:42:05,100 --> 00:42:07,300
Zakaj mi to delate?

590
00:42:07,400 --> 00:42:09,300
Ker bi rada nala moja prijatelja.

591
00:42:09,500 --> 00:42:12,500
In ker se potite na vseh treh
mestih,

592
00:42:12,600 --> 00:42:17,500
kjer se ljudje zanejo potiti
preden so javno poniani.

593
00:42:17,800 --> 00:42:19,700
Imela sem to na Lettermanu.

594
00:42:20,600 --> 00:42:23,100
Dobro, vsi...
Rada bi ostala in klepetala...

595
00:42:23,100 --> 00:42:26,100
...ampak moram se pripraviti na
tiskovno konferenco.

596
00:42:26,200 --> 00:42:28,600
Oh, ob kateri uri sem e rekla?
-Ob devetih!

597
00:42:28,700 --> 00:42:32,000
Hvala. Glejte poroila.
Napravila bom malo hrupa.

598
00:42:32,000 --> 00:42:33,400
Hvala, Gracie.

599
00:42:33,500 --> 00:42:38,300
Hej! Hej! Poasi. Poakajte.

600
00:42:39,700 --> 00:42:44,600
Dobro. Nekdo je priel do mene dan prej.

601
00:42:44,600 --> 00:42:48,900
Ponudila mi je 200 dolarjev, e bom
parkiral dale od vhoda doma.

602
00:42:48,900 --> 00:42:53,100
In to je vse. To je vse kar vem, priseem.
-Ona?  Kako pa je izgledala?

603
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
O, gd. Hart, bi utegnili?
-Oh, pravzaprav se mi mudi..

604
00:43:01,600 --> 00:43:04,200
Je res, da se videvate s princem Williamom?
-Oh, jaz...

605
00:43:04,200 --> 00:43:08,100
Ne, samo pogovarjala sva se na zabavi .
On je zaljubljen vame, a jaz sovraim gradove.

606
00:43:08,600 --> 00:43:13,000
Oprostite. Oprostite. Oprostite. Hej.
-Naj ti nekaj razloim.

607
00:43:13,000 --> 00:43:16,300
Nisi delala po urniku
in jaz skrbim za urnik.

608
00:43:16,300 --> 00:43:18,200
Izpustila si tiskovno konferenco.

609
00:43:18,200 --> 00:43:21,200
Zjutraj sem la v Boreau.
Od voznika limuzine sem dobila namig.

610
00:43:21,300 --> 00:43:23,900
Rekel je, da mu je nekdo
ki je izgledal kot Dolly Parton

611
00:43:24,000 --> 00:43:26,300
plaal, da ne parkira
pred domom upokojencev.

612
00:43:26,400 --> 00:43:28,300
Si sliala, kar si pravkar rekla?
-Ja.

613
00:43:28,400 --> 00:43:30,700
In zakaj si la ven brez
da si razistila z menoj?

614
00:43:30,800 --> 00:43:33,400
Razistila s teboj?

615
00:43:33,700 --> 00:43:35,600
Hej, mislim da e nihe ni zajterkoval.

616
00:43:35,600 --> 00:43:38,900
Oprosti, ampak ne delam jaz zate.
Dobro? Ti dela zame, tako da...

617
00:43:39,000 --> 00:43:43,200
Nisi ravnokar rekla, da jaz delam zate.
-Ti dela zame.

618
00:43:43,600 --> 00:43:45,100
Ti dela zame.
-Utihni.

619
00:43:45,200 --> 00:43:46,500
Ti dela zame.
-Utihni.

620
00:43:46,600 --> 00:43:49,400
Fuller, nimam asa za to, dobro?

621
00:43:49,400 --> 00:43:51,500
-Posluaj, zakaj ne bi priskrbela...

622
00:43:51,600 --> 00:43:54,400
Dobro, poglej. Jaz sem obraz Bureauja.

623
00:43:54,400 --> 00:43:59,000
Ti mi pomaga biti obraz Boureauja, 
kar pomeni, da dela zame.

624
00:43:59,000 --> 00:44:00,200
Ni velika...

625
00:44:03,000 --> 00:44:07,600
Poglej, Hart, jaz sem tvoja telesna straarka.
Kar pomeni, da moram "straiti telo"!

626
00:44:07,800 --> 00:44:12,400
Udarila si me, kar pomeni
da te lahko obtoim napada.

627
00:44:12,300 --> 00:44:16,500
e bi se le lahko postavila pokonci.

628
00:44:16,700 --> 00:44:20,800
Dobro, poglej. Ne delam zate.
Ti ne dela zame.

629
00:44:21,000 --> 00:44:26,100
Sva tim. Si razumela? In zbrcala bom tvojo
ubogo rit, e me ne bo posluala.

630
00:44:26,000 --> 00:44:28,200
Prvi, e se spomni pravilno, si rekla
"suho rit".

631
00:44:28,300 --> 00:44:31,500
In drugo, v em je tvoj problem, Fuller?

632
00:44:31,800 --> 00:44:36,400
Resnino misli, da je prav, da nadleguje 
ljudi in jih ustrahuje?

633
00:44:36,400 --> 00:44:39,000
Ugani kaj.
Nikoli ne bo uspela v tem sluaju

634
00:44:39,100 --> 00:44:42,100
e ne bo zaela uporabljati glave.
Uporablja samo...

635
00:44:43,000 --> 00:44:45,300
Kaj, zdaj si me pa zaela posluati?

636
00:44:47,400 --> 00:44:49,900
Nehaj! Nehaj! Nehaj!!

637
00:44:50,400 --> 00:44:51,600
Dobro.

638
00:44:51,800 --> 00:44:57,400
Fuller, nasilje ni odgovor na nae probleme.
Dobro? Ni.

639
00:44:57,400 --> 00:45:00,400
Ne govorim tega samo zato, ker
se te bojim. Dobro?

640
00:45:00,500 --> 00:45:03,100
Appak zato, ker..oo, kaj je tisto?!

641
00:45:07,500 --> 00:45:10,900
Poklicala bom McDonalda. Kje je Joel?
Ne morem taka v javnost.

642
00:45:10,900 --> 00:45:12,600
Hej, kako si? Joel!

643
00:45:12,700 --> 00:45:15,300
Zdravo.
-Sunila si mi zapiske.

644
00:45:15,300 --> 00:45:16,700
Kaj se je zgodilo?
-Poglej!

645
00:45:16,800 --> 00:45:18,900
Tole bo trajalo vsaj kako uro.
-Ne mi o tem.

646
00:45:18,900 --> 00:45:20,200
Prenje.
-Gospe.

647
00:45:20,300 --> 00:45:23,900
Resnino mislim, da bi morali poklicati
postaje in najaviti drugo tiskovno konferenco

648
00:45:24,000 --> 00:45:26,500
Ve kaj ?
Prav ima. Dobro.

649
00:45:26,600 --> 00:45:31,100
la bom nazaj v sobo.
Malo se bom osveila...

650
00:45:34,300 --> 00:45:38,300
Ona je. Ona je. Primi tole.

651
00:45:39,100 --> 00:45:42,200
Ne ispraujemo Dolly .
- Ni prava  Dolly, tako da se pomiri.

652
00:45:42,300 --> 00:45:44,500
Vem, da ni. Izogibaj se je.

653
00:45:44,500 --> 00:45:46,500
Dobro,ve kaj? Sem odrasla.
Lahko delam, kar hoem.

654
00:45:46,600 --> 00:45:49,400
Pusti Dolly na miru!
-Roke z mene!

655
00:45:49,500 --> 00:45:53,700
Najlepa hvala.
Oprostite, lana Dolly!

656
00:45:53,700 --> 00:45:55,800
Zdravo. FBI tukaj.

657
00:45:55,800 --> 00:45:59,500
Ja, elela bi
spregovoriti nekaj besed z vami.

658
00:45:59,600 --> 00:46:01,200
Zdravo, kako ste kaj?
-Kako gre

659
00:46:01,300 --> 00:46:05,600
Ja, hvala za vao podporo.
Roke z mene, ti nadlegovalka! 

660
00:46:06,000 --> 00:46:07,400
Lana Dolly!

661
00:46:07,500 --> 00:46:09,200
Kam greste?

662
00:46:11,600 --> 00:46:12,800
Hart!

663
00:46:14,800 --> 00:46:16,100
Lana Dolly!
-Gracie!

664
00:46:16,200 --> 00:46:17,500
Stoj!
-Hart, stoj!

665
00:46:18,900 --> 00:46:20,300
Dolly Parton!

666
00:46:20,400 --> 00:46:24,200
Kaj je na tem videzu, da dela vse
tako nesodelujee?

667
00:46:24,200 --> 00:46:25,500
Gracie Hart!

668
00:46:29,100 --> 00:46:32,200
Blondinka! Brez slikanja. Poakajte.

669
00:46:32,300 --> 00:46:33,600
Oprostite. Potrebujem samo...

670
00:46:34,900 --> 00:46:37,600
Odprto...samo...
-Pazi!

671
00:46:38,200 --> 00:46:41,000
Naj nekdo ustavi lano Dolly!
-Hart, stoj!

672
00:46:42,800 --> 00:46:44,100
Ustavite jo!

673
00:46:44,400 --> 00:46:45,700
Oprostite.

674
00:46:49,300 --> 00:46:52,300
Prosim, ne prisili me storiti neesa, 
kar se ne spodobi za gospo.

675
00:46:57,800 --> 00:47:00,600
Dobro, FBI. Imam nekaj vpraanj
za vas.

676
00:47:00,700 --> 00:47:04,200
Jaz prva! Kaj je narobe z vami?

677
00:47:04,300 --> 00:47:06,200
Gd. Hart! Kaj delate?

678
00:47:06,200 --> 00:47:09,700
Gd. Parton je prila na tiskovno
konferenco za predstavitev svetovne turneje.

679
00:47:09,700 --> 00:47:12,400
Nobene svetovne turneje ni,
in tole ni Dolly Parton.

680
00:47:12,400 --> 00:47:15,300
Dobro, poglejte. Tele so naravnost...

681
00:47:15,200 --> 00:47:18,600
Kaj pa...? Kaj pa dela?
To boli!

682
00:47:19,200 --> 00:47:23,000
Zakaj ste beali?
-Neka nora enska me je preganjala!

683
00:47:23,600 --> 00:47:27,600
Oprostite, oprostite,gd. Parton, " Here
You Come Again" je moja porona pesem.

684
00:47:27,600 --> 00:47:30,100
Oboujem vas.
-Draga, pusti gd.Parton na miru.

685
00:47:30,200 --> 00:47:33,000
Tudi jaz imam rada to pesem.
To je bila neverjetna pesem!

686
00:47:33,100 --> 00:47:35,200
Zakaj sedi na meni?

687
00:47:36,500 --> 00:47:39,100
Sem pa velika oboevalka.

688
00:47:39,800 --> 00:47:42,000
Prav tako je na CNN...

689
00:47:42,100 --> 00:47:44,400
...MSNBC...

690
00:47:44,700 --> 00:47:46,800
...in Al Jazeera.

691
00:47:46,900 --> 00:47:51,000
Samo izpraati sem jo poskuala.
-Res misli, da si nekaj posebnega?.

692
00:47:50,900 --> 00:47:53,800
Imam  75 ljudi, ki dela
na tem primeru dan in no

693
00:47:53,800 --> 00:47:56,700
in to ni dovolj za tebe?
-Gospod, voznik limuzine...

694
00:47:56,800 --> 00:47:59,900
Ne elim te ve na tem primeru.

695
00:48:00,100 --> 00:48:05,500
Oprostite, ampak nimate pooblastil,da
me vrete s primera.

696
00:48:07,000 --> 00:48:11,500
Lahko pokliem direktorja,
ki je  moj oseben prijatelj.

697
00:48:11,500 --> 00:48:17,200
Lahko pa tudi pokliem predsednika,
ki me je povabil na veerjo v svojo hio.

698
00:48:17,400 --> 00:48:22,200
In mislim, da vemo, o kateri hii govorim.
Je bela.

699
00:48:22,200 --> 00:48:23,700
Pravzaprav, vseeno mi je ...

700
00:48:23,800 --> 00:48:28,300
Sem ef v Las Vegasu.
In moja pooblastila presegajo moj teritorij.

701
00:48:28,300 --> 00:48:31,200
In ko vas bo direktor videl na 
nacionalni televiziji

702
00:48:31,200 --> 00:48:35,100
podreti njegovo najljubo country
pevko, me bo podprl.

703
00:48:35,200 --> 00:48:38,600
Zdaj pa vaju obe elim videti na
letalu za New York danes.

704
00:48:38,700 --> 00:48:42,300
Misli, da bo kos tej majhni nalogi
 Foreman?

705
00:48:42,400 --> 00:48:43,700
Seveda,gospod.

706
00:48:48,700 --> 00:48:51,700
Dobro. Nabavil sem nam zadnje tri
sedee na letalu.

707
00:48:51,800 --> 00:48:54,200
Janine, Pam, morali bosta z naslednjim.
al.

708
00:48:54,500 --> 00:48:57,300
Ker sva samo frizerka in maskerka?
-Lahko greva v bar.

709
00:48:57,400 --> 00:48:59,900
Za pet ur?

710
00:49:00,000 --> 00:49:01,400
Dobro.

711
00:49:06,900 --> 00:49:09,400
Direktor me bo poklical nazaj vsak as.

712
00:49:09,500 --> 00:49:10,800
Dobro, in ko bo poklical...

713
00:49:10,900 --> 00:49:14,300
...mu lahko pove, da je bilo preganjanje 
Dolly tvoja bedasta ideja.

714
00:49:14,300 --> 00:49:17,500
Res? Naj te nekaj vpraam,
klepetava Cathy.

715
00:49:17,600 --> 00:49:21,200
Kaj se je zgodilo z "timom
ti in jaz skupaj"?

716
00:49:21,200 --> 00:49:24,600
Ne naredi ve tega.
In to je bilo preden si uniila mojo kariero..

717
00:49:24,600 --> 00:49:25,900
Kaj?
-Ja.

718
00:49:26,000 --> 00:49:30,300
McDonald je rekel, da e tole zamoim
letim. Hvala, Hart.

719
00:49:30,200 --> 00:49:32,600
Kaj pa se ti pritouje?
Nisi slavna.

720
00:49:32,700 --> 00:49:35,200
Nihe ne ve, kdo si.
Ti si privatni spodrsljaj.

721
00:49:35,300 --> 00:49:38,800
Ampak vidi tole? Vidi tole?
Vsi poznajo tole.

722
00:49:38,800 --> 00:49:41,200
Torej, e zamoim, sem "spodrsljajski obraz".

723
00:49:41,300 --> 00:49:44,100
Spravi tvoj spodrsljajski obraz
izpred mojega "Uniena-kariera obraza"....

724
00:49:44,100 --> 00:49:47,400
...ker sem besna,
in sem razkurjena in jezna...

725
00:49:47,400 --> 00:49:49,600
Dobro, akaj malo.
Potem si dvojno jezna?

726
00:49:49,600 --> 00:49:53,500
e si dvojno jezna,potem sem jaz
jezna,jezna,jezna. Zakljui to.

727
00:49:53,600 --> 00:49:55,500
Nehaj!
-Morala me bo nehati tepsti...

728
00:49:55,500 --> 00:49:57,500
...ker vsaki ko to stori
je bolje!

729
00:49:57,600 --> 00:49:59,500
Gospe, gospe!

730
00:49:59,600 --> 00:50:04,300
Pomirita se. Sedita.
Moral vaju bom loiti.

731
00:50:04,400 --> 00:50:06,800
Jezna, jezna, jezna, jezna, tirikrat.

732
00:50:07,800 --> 00:50:09,200
Od tukaj jo lahko e vedno ustrelim.

733
00:50:09,300 --> 00:50:11,000
Ja, ampak morala se bo preriniti mimo
mene da pride do nje.

734
00:50:11,200 --> 00:50:15,300
Zdaj pa se pomirimo in se poskuajmo
osredotoiti na pozitivno. Imamo zdravje.

735
00:50:15,300 --> 00:50:18,700
Dobili bomo flajerje za milje.
-Foreman, kaj si rekel?

736
00:50:18,900 --> 00:50:21,600
Flajerje za milje.
Dober nain za pridobitev nadgradnje.

737
00:50:21,700 --> 00:50:23,300
Ne, rekel si.

738
00:50:26,100 --> 00:50:30,700
Rekel si, da bi se morala preriniti do tebe
da bi prila do mene.

739
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
Poglej, kaj delajo ugrabitelji.

740
00:50:37,700 --> 00:50:40,900
Tale se preriva mimo Cheryl
da bi priel do Stana.

741
00:50:40,900 --> 00:50:44,000
Zakaj bi to delal
e so hoteli Cheryll?

742
00:50:44,100 --> 00:50:47,600
Dobro. In poglej tole.
Nje se niso niti dotaknili.

743
00:50:47,700 --> 00:50:52,400
Ne, samo zaglavljena je,
kot mali Cheryl sendvi. Ona, ona...

744
00:50:52,400 --> 00:50:56,800
Oh, moj boj. Ona je zgrabila njih.
Jaz sem jo tega nauila.

745
00:50:56,800 --> 00:51:01,400
Ne brani sebe. Ona...
-Ona brani Stana.

746
00:51:01,400 --> 00:51:05,200
Mogoe niso hoteli  Cheryl.
Mogoe so hoteli Stana.

747
00:51:05,900 --> 00:51:07,900
Moki ne zna pet,
ampak je to zloin?

748
00:51:07,900 --> 00:51:10,900
To bomo pa morali izvedeti.
-Hej, glej. Vkrcavajo se.

749
00:51:10,900 --> 00:51:12,800
Pusti, Hart.
-O, Fuller, daj no.

750
00:51:12,900 --> 00:51:16,600
Zbudi se in zavonjaj ledeni koktajl.
Ve, da sem neemu na sledi..

751
00:51:16,600 --> 00:51:19,900
Dobro. Povej Collinsu.
-Imamo izhod. Ne bo me poslual.

752
00:51:20,000 --> 00:51:23,300
In misli, da te jaz bom?
-Ja, mislim.

753
00:51:23,300 --> 00:51:27,900
Vesta kaj, ne dobi svojih milj
e nisi na letalu, tako da pridita.

754
00:51:28,300 --> 00:51:30,600
Na svojem si, Hart.
-Ne, nisem.

755
00:51:30,700 --> 00:51:34,600
Ker eprav se noe oblei 
ali razdvojiti teh obrvi,

756
00:51:34,600 --> 00:51:36,700
ne mora zanikati, da ima stil.

757
00:51:37,300 --> 00:51:42,900
Siva obleka, bela srajca, moki evlji.
Ti si agentka FBI.

758
00:51:42,900 --> 00:51:44,800
In to je vse kar ima.

759
00:51:44,900 --> 00:51:50,300
In kot si rekla, e zdaj odneha, 
leti.

760
00:51:50,300 --> 00:51:54,500
Vsi se vkrcajte na
let 624 za New York,

761
00:51:55,900 --> 00:51:57,500
Fuller, prosim te.

762
00:51:57,900 --> 00:52:00,900
Se ti sploh sanja, kako bolee
je to zame?

763
00:52:00,900 --> 00:52:03,900
Navadno dajo epiduralno za to
vrsto agonije.

764
00:52:04,500 --> 00:52:09,500
Fuller, prosim, samo.... prosim.

765
00:52:13,500 --> 00:52:15,700
Hart, bolje da ima prav, ali pa priseem...

766
00:52:15,800 --> 00:52:19,200
Nabrcala bo mojo suho belo rit
in mi razbila obraz. Vem.

767
00:52:19,800 --> 00:52:24,600
Plaal sem e sedee in ne bom dobil
povrnjenih strokov, e ne bosta na letalu.

768
00:52:30,700 --> 00:52:33,900
Dovolil vama bom prespati, ker
vaju elim imeti na oeh.

769
00:52:33,800 --> 00:52:37,300
Jutri gresta na letalo.
-Dobro, takoj ko prideva na dom.

770
00:52:37,300 --> 00:52:39,400
igav dom?
-Kjer ivi mati Stana Fieldsa.

771
00:52:39,500 --> 00:52:42,300
Bila je zadnja, ki ga je videla.
Mogoe kaj ve.

772
00:52:42,400 --> 00:52:46,500
Morala bi biti v  New Yorku. Slavna si.
Vsi te bodo prepoznali.

773
00:52:46,500 --> 00:52:50,000
Ne skrbi. Joel se bo spomnil
nekaj, da naju preobrazi.

774
00:52:50,000 --> 00:52:53,200
Je rojen za to.
- Ne morem verjeti.

775
00:52:54,000 --> 00:52:56,300
Sreni sta lahko, 
da mora Janet pozno delati,

776
00:52:56,300 --> 00:53:00,000
ker e bi bila tukaj, 
se ne bi strinjala s tem.

777
00:53:00,400 --> 00:53:03,700
Janet, z Janet bo tesno.

778
00:53:06,100 --> 00:53:11,700
Rad nakupujem v  Vegasu. Kje drugje
najde lasulje ob taki uri.? Na delo.

779
00:53:13,800 --> 00:53:15,900
Hej, hej! To je moja soba! Hej!

780
00:53:16,200 --> 00:53:17,200
Hej!

781
00:53:25,100 --> 00:53:28,500
Nikoli ne bi posumila
-esa?

782
00:53:28,600 --> 00:53:31,600
Da si tabletarski tip.

783
00:53:31,700 --> 00:53:34,300
Antialergijske so..
-Res?

784
00:53:34,400 --> 00:53:37,600
Na kaj si pa ti alergina?
-Poleg tebe?

785
00:53:37,600 --> 00:53:42,700
Ribe, make, pse,
vse tipe ivali...

786
00:53:42,600 --> 00:53:44,200
...mlene izdelke, prah--

787
00:53:44,300 --> 00:53:47,700
Mogla bi biti v plastinem balonu.
-Plastiko

788
00:53:48,400 --> 00:53:51,800
To razloi vse.
-Razloi kaj?

789
00:53:51,700 --> 00:53:54,600
Zakaj si tako jezna.
-Nisem jezna, alergina sem.

790
00:53:54,700 --> 00:53:57,100
Hoem povedati...
ve...

791
00:53:57,100 --> 00:54:01,100
...ni lahko...
e si kot otrok ves as bolan.

792
00:54:01,500 --> 00:54:07,600
Mislim, da ne more imeti psa
ali make ali sladoleda ali prahu.

793
00:54:08,800 --> 00:54:10,700
Ni bilo slabo.

794
00:54:10,700 --> 00:54:14,500
Res?
-Veliko sem morala biti z oetom.

795
00:54:15,100 --> 00:54:20,600
Bil je portni komentator in sva
morala gledati skupaj vse tekme na TV,

796
00:54:20,600 --> 00:54:22,900
nauil me je boksati.

797
00:54:23,200 --> 00:54:25,800
Nauil me je skrbeti zase.

798
00:54:29,400 --> 00:54:33,200
Prepriana sem, da je bil zelo ponosen nate.

799
00:54:34,600 --> 00:54:36,400
Bil?

800
00:54:39,700 --> 00:54:43,200
Ja, brala sem tvoj dosje, da je umrl
preden si postala agentka.

801
00:54:43,200 --> 00:54:47,100
Brala si moj dosje?
-Morala sem se prepriati, da nisi nora.

802
00:54:47,400 --> 00:54:52,400
Ja. Izkazalo se je, da ne more zaupati
dosjeju.  -Ja, zgleda da ne.

803
00:54:52,300 --> 00:54:56,700
Ker bi si mislila, komu bi bi ve fant
 iz Jerseja, katerega mama je bila agentka.

804
00:54:56,900 --> 00:54:59,800
Si brala moj dosje?
-Huje.

805
00:54:59,900 --> 00:55:01,100
Tvojo knjigo.

806
00:55:02,400 --> 00:55:04,500
Morala sem se prepriati da nisi nora.

807
00:55:04,500 --> 00:55:07,900
zkazalo se je, da ne gre zaupati knjigi.

808
00:55:11,300 --> 00:55:13,800
Ja, pripeljali so pisatelja,

809
00:55:14,100 --> 00:55:18,200
ki je celotno zgodbo spremenil
v neko pravljico.

810
00:55:18,200 --> 00:55:21,000
V prvem osnutku je prikazal, kot da je
moja mama umrla

811
00:55:21,100 --> 00:55:25,500
pri reevanju deele,
bilo pa je samo...

812
00:55:25,500 --> 00:55:28,500
...Zaradi zdravil je umrla.

813
00:55:32,100 --> 00:55:33,400
al mi je.

814
00:55:35,000 --> 00:55:37,100
al mi je za tvojega oeta.

815
00:55:40,700 --> 00:55:43,600
Vglavnem pa mi je al,
da si morala prebrati to knjigo.

816
00:55:44,500 --> 00:55:46,900
Ve so mi bile slike, res.

817
00:55:47,400 --> 00:55:49,200
O,res?

818
00:55:49,200 --> 00:55:53,000
Ja, posebej tista s tistim fantom.
Kako mu je bilo ime?

819
00:55:53,400 --> 00:55:55,000
Katerim?

820
00:55:55,200 --> 00:55:58,700
Agent, tisti ki je bil
s tabo na izboru.

821
00:56:00,400 --> 00:56:02,300
Eric Matthews.

822
00:56:02,500 --> 00:56:05,300
Ja. Bil je vro.

823
00:56:06,900 --> 00:56:08,600
Mislim da.

824
00:56:10,700 --> 00:56:12,400
Lahko no, Hart.

825
00:56:15,100 --> 00:56:17,000
Lahko no, Fuller.

826
00:56:22,800 --> 00:56:26,300
Foreman, noter sva,
pribliujeva se tari.

827
00:56:32,400 --> 00:56:35,400
Dobrodoli v Prestige Assisted Living.
Kako vam lahko pomagam?

828
00:56:35,300 --> 00:56:37,600
Pozdravljeni, sem Joel Flammenbaum,
in tole je moje mati.

829
00:56:37,700 --> 00:56:42,200
Ida. Ida Flammenbaum. -Kako ste kaj?
To je moja medicinska sestra, Rosie.

830
00:56:42,200 --> 00:56:43,800
ivijo.
-Ni zelo druabna,

831
00:56:44,000 --> 00:56:48,300
ampak naredi sijajen klistir, e
ste malce zaprti.

832
00:56:49,000 --> 00:56:51,100
Ali ste zainteresirani za 
nae posebne olajave?

833
00:56:51,200 --> 00:56:54,200
Seveda smo zainteresirani.
Komaj akam, da se je znebim.

834
00:56:54,100 --> 00:56:59,300
O, ne posluajte ga. On je mamin sinko.
Pridi sem, srek, da ti popravim kravato.

835
00:56:59,300 --> 00:57:01,100
On je tak mamin sinko.
-Mama, ne zdaj.

836
00:57:01,300 --> 00:57:05,000
To je mamin sinko.
To je mamin sinko..

837
00:57:05,400 --> 00:57:07,800
Imate program olajane smrti?

838
00:57:08,200 --> 00:57:12,000
Samo nekaj formularjev moramo izpolniti.
Samo minuto mi dajte.

839
00:57:12,300 --> 00:57:13,500
Zamoti receptorko.

840
00:57:13,600 --> 00:57:17,100
Malo bova sli poizvedovat,
e bova lahko nali koga, ki slii.

841
00:57:17,100 --> 00:57:20,000
Pridri mi torbico.  Zarolajva Rosie.

842
00:57:20,600 --> 00:57:24,300
Pozdravljeni, sem Ida Flammenbaum,
Sem nova.

843
00:57:24,300 --> 00:57:26,400
Mislim, nisem nova.

844
00:57:26,600 --> 00:57:29,000
In vi ste?
-Buster Harrison.

845
00:57:29,000 --> 00:57:34,900
Oh, Buster. Je res, da  mati  Stana Fieldsa
stanuje tukaj?

846
00:57:34,800 --> 00:57:37,600
Ja, tamle je..

847
00:57:38,500 --> 00:57:42,700
Carol? To je Ida.
elela te je spoznati.

848
00:57:43,800 --> 00:57:49,900
Oh, Buster. Oh, Buster,al mi je. Dajte
Busterju eno vaih slavnih masa nog.

849
00:57:49,900 --> 00:57:53,800
Hej. Ko sem e tukaj, kaj pravite na 
enega mojih slavnih klistirjev?

850
00:57:53,700 --> 00:57:55,600
Lahko naredite dva v enem dnevu?

851
00:57:55,700 --> 00:57:58,900
G. Fields, G. Fields.

852
00:57:59,200 --> 00:58:01,500
Zveni kot keks. Zelo je smeno.

853
00:58:01,600 --> 00:58:04,300
Ne e jo poslua
30 let, Ida.

854
00:58:04,300 --> 00:58:06,500
Prepriana sem. elela sem samo 
priti sem..

855
00:58:06,600 --> 00:58:10,400
...in vam povedati, kako
al mi je zaradi ugrabitve.

856
00:58:10,500 --> 00:58:13,900
Ja, ubogi, ubogi, Stanley.

857
00:58:14,000 --> 00:58:16,200
Ampak moralo se je zgoditi.

858
00:58:17,300 --> 00:58:18,800
Res?

859
00:58:18,800 --> 00:58:22,900
Kot sem sliala on vseh, je on tak moki.

860
00:58:22,900 --> 00:58:28,200
Mislim, kdo bi mu hotel kaj alega?
-Veste, rad je imel  kurbe.

