1
00:00:03,300 --> 00:00:05,100
Rad je imel kurbe?

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,500
-Kurbe!
-Kurbe.

3
00:00:07,500 --> 00:00:11,400
-Kurbirske stroje.
-Kurbirske stroje.

4
00:00:11,400 --> 00:00:15,200
Ko ni vodil tistih izborov,
je kockal v Vegasu.

5
00:00:15,200 --> 00:00:17,000
Ne vem od kod mu tole.

6
00:00:17,200 --> 00:00:21,800
Torej pravite, da 
va sin ima rad kurbirske stroje.

7
00:00:21,700 --> 00:00:24,100
Prosila sem ga, naj neha. Rekla sem mu:

8
00:00:24,100 --> 00:00:27,200
"Neko te bo kockanje spravilo v
velike teave".

9
00:00:27,200 --> 00:00:29,700
Posodila sem mu 600 dolarjev,
Nikoli jih nisem dobila nazaj.

10
00:00:29,800 --> 00:00:32,900
Hotela sem mu polomiti noge,
pa sem njegova mati.

11
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Poakajte, da ga dobijo
tisti psi, ki dajejo posojila.

12
00:00:35,100 --> 00:00:38,900
Tisti psi te dobijo vsak as.
Zelo so...

13
00:00:42,800 --> 00:00:44,600
Psi.

14
00:00:45,300 --> 00:00:49,400
Psi so bili.
-Ida, ti lahko hodi!

15
00:00:50,400 --> 00:00:52,100
Jesus!
-Mojzes.

16
00:00:52,200 --> 00:00:55,500
Mojses, spet lahko hodim.
Vpiite me sem.

17
00:00:55,600 --> 00:00:58,100
Ve mi je tukaj in
vsa sem prerojena.

18
00:01:01,500 --> 00:01:03,900
Jeff, kaj delamo tukaj?

19
00:01:03,900 --> 00:01:06,100
Imamo dogovor, Gracie.
-Dobro, glej.

20
00:01:06,200 --> 00:01:10,000
Dogovori so kot perlice. Lepi so
ampak ves as razpadajo.

21
00:01:10,000 --> 00:01:12,500
Vzel bom tvojo prtljago.
Gremo na letalie.

22
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
Ali nisi slial
kaj je rekla Stanova mati?

23
00:01:14,700 --> 00:01:17,200
Da, sem "kurbe", 
zapisal sem si, dobro?

24
00:01:17,200 --> 00:01:20,000
"Posojevalci." Zato se moramo vrniti v 
Boreau...

25
00:01:20,100 --> 00:01:22,400
...in narediti seznam
vseh posojilnic v Vegasu.

26
00:01:22,400 --> 00:01:25,500
Ne more v Bureau.
Morala bi biti v New Yorku.

27
00:01:25,600 --> 00:01:28,300
Zato pa ti lahko gre
in prinese...

28
00:01:28,300 --> 00:01:30,500
Ne! Ne!
-Dobro, poglej, Jeff...

29
00:01:30,600 --> 00:01:34,400
Ne maram uporabljati pitole, e ni v
samoobrambi ali res dobra razprodaja,

30
00:01:34,400 --> 00:01:37,700
ampak e ne gre nazaj in
nabavi tistih papirjev...

31
00:01:37,700 --> 00:01:39,200
Ve, te bom morala ustreliti.

32
00:01:39,500 --> 00:01:41,900
Ne bi naredila tega, Gracie.

33
00:01:45,100 --> 00:01:47,300
To imam rad.
Uenje timskega dela.

34
00:01:47,300 --> 00:01:49,500
Malo "Ebony & Ivory" akcije.

35
00:01:50,100 --> 00:01:53,900
Posluajte, ne morem narediti tega.
-Ne bodi meva, Foreman. Bodi moki!

36
00:01:53,800 --> 00:01:55,300
Ja, kot Fuller.

37
00:01:55,400 --> 00:01:59,100
Dobro. Ampak to je vse. Potem gremo
na letalie. Dovolj imam.

38
00:01:59,200 --> 00:02:01,300
Vsekakor. Dobro.
-Stopalo dajem dol.

39
00:02:01,300 --> 00:02:03,400
Stopalo je poloil na tla.

40
00:02:13,900 --> 00:02:18,700
Imam nekaj visokokakovostnih kaset za
za novi  posnetek. Za boljo produkcijo.

41
00:02:18,600 --> 00:02:20,300
Brat,

42
00:02:20,600 --> 00:02:22,700
mogoe bi morala oditi.

43
00:02:22,800 --> 00:02:26,300
-Se ali? Imava jih kjer
sva jih hotela. Postajajo nervozni.

44
00:02:26,200 --> 00:02:28,300
Ampak e se ne strinjajo z najinimi 
zahtevami, sva...

45
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
Zato bova postavila nove.

46
00:02:30,100 --> 00:02:33,300
Miss ZDA bo morala rei, 
da postavljava ultimat.

47
00:02:33,400 --> 00:02:37,600
e ne dobiva denarja na raun
zveer, je mrtva.

48
00:02:37,500 --> 00:02:40,300
Torej, kaj bova naredila
Jih ustrelila?

49
00:02:40,400 --> 00:02:45,600
Ne. Ubila jih bova in
dobila malo povrailo v hotelu.

50
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Ve, da katera lokacija je vse 
v Vegasu, kajne?

51
00:02:48,600 --> 00:02:52,800
Ko zakljuiva s tem, bo Otok 
zakladov postal velika grda stran kriminala.

52
00:02:53,000 --> 00:02:55,800
Se bova kar zapeljala noter?
-Ne.

53
00:02:55,800 --> 00:02:59,200
Malo preden se predstava zane, jih
bova zvezala na dnu ladje.

54
00:02:59,300 --> 00:03:02,600
Ladja se bo potopila in 
adijo, miss ZDA.

55
00:03:11,900 --> 00:03:13,600
Hej fantje.
-Foreman.

56
00:03:13,800 --> 00:03:15,100
Dober posel z  Dolly Parton.

57
00:03:15,100 --> 00:03:19,500
Ja. Dolly smo bili dolgo na sledi
ampak tebi se jo je posreilo privesti.

58
00:03:23,000 --> 00:03:25,500
Ne morem narediti tega.
-Ja, lahko.

59
00:03:25,600 --> 00:03:29,100
Zapomni si, kaj je rekel Louis Vuitton:
"V torbi je",lahko to naredi.

60
00:03:29,600 --> 00:03:30,800
Dobro.

61
00:03:30,900 --> 00:03:32,200
Ne more narediti tega.

62
00:03:32,300 --> 00:03:36,100
Pojdi dol kot velika debela enska
na mastnem ognjenem polu.

63
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
Slial sem tole.

64
00:03:51,200 --> 00:03:52,500
Dobro, grem v bazo podatkov.

65
00:03:52,500 --> 00:03:55,900
Dobro. Samo ostani na zvezi.
-Dobro.

66
00:03:56,300 --> 00:03:59,300
Nekdo je pustil malo 
sode na tipkovnici.

67
00:03:59,400 --> 00:04:00,700
Potim se.

68
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
MIslim, de sem pustil prigano peico.

69
00:04:06,700 --> 00:04:09,900
e tiskam.
-Osupljivo, Jeff, uspelo ti je.

70
00:04:10,000 --> 00:04:13,300
Fuller je pravkar izgubila stavo.
-Ne e.

71
00:04:13,500 --> 00:04:16,600
Agent Collins, bi lahko samo odgovorili...
-Agent Collins!

72
00:04:16,700 --> 00:04:19,800
Dobro, to bo zadnje vpraanje
Dobro, kar vpraajte.

73
00:04:19,800 --> 00:04:22,200
Kaj se bo zgodilo, e jutrinji ultimat
pride in gre...

74
00:04:22,300 --> 00:04:24,000
...in primer e vedno ne bo reen?

75
00:04:24,100 --> 00:04:27,200
Govorili smo z administracijo slavnostnega
komiteja. Ne bomo se pogajali.

76
00:04:27,300 --> 00:04:31,600
Imajo eno monost in ta je, da osvobodijo
gd. Frazier in g. Fieldsa  in to je vse.

77
00:04:31,500 --> 00:04:34,300
Ni ve vpraanj. Hvala.
-Samo e eno vpraanje!

78
00:04:39,700 --> 00:04:41,600
To ni prav.
-Kaj ni prav?

79
00:04:42,200 --> 00:04:44,400
Ne. Kriva je viina.

80
00:04:44,500 --> 00:04:47,100
Jeff. Jeff, kaj je? Kaj je??
-Janet.

81
00:04:47,200 --> 00:04:49,900
Nisem preprian, ampak mislim
da je z....

82
00:04:49,800 --> 00:04:51,200
S im? S tabo?

83
00:04:51,400 --> 00:04:55,300
Z zadrevanjem dokazov.
Z otrokom? S im?

84
00:04:55,300 --> 00:04:57,100
S im?

85
00:04:57,700 --> 00:04:59,700
Z Collinsom.

86
00:05:00,200 --> 00:05:01,400
Foreman!

87
00:05:01,600 --> 00:05:03,400
Foreman.

88
00:05:06,900 --> 00:05:10,600
Kaj pa dela tukaj?
-Gre za primer miss ZDA.

89
00:05:10,600 --> 00:05:13,500
Za kaj pa pri tem primeru?
-Ali sta vidva pravkar...

90
00:05:13,400 --> 00:05:16,100
Jeff, mirno! Dobro, samo pojdi od
tam,pojdi.

91
00:05:16,100 --> 00:05:18,300
Foreman, zakaj ima te liste?

92
00:05:18,400 --> 00:05:21,800
Podatki z baze podatkov, da vidim,
e je kaj osumljencev.

93
00:05:21,900 --> 00:05:26,100
Preverjal sem bazo podatkov, da bi videl
e je kaj osumljencev .

94
00:05:26,000 --> 00:05:27,800
Sta vidva ravnokar...

95
00:05:27,900 --> 00:05:32,600
To niso podatki iz baze podatkov.To je 
seznam izposojevalnic.

96
00:05:32,600 --> 00:05:34,600
Reci, da si videl
na video posnetku,

97
00:05:34,600 --> 00:05:37,200
da so napadalci nameravali
ugrabiti Stana Fieldsa.

98
00:05:37,300 --> 00:05:39,200
Foreman, elim odgovor.
-Ponovi prosim.

99
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
elim odgovor.

100
00:05:41,600 --> 00:05:44,900
Na posnetku ugrabitve, so napadalci...
-Kaj je narobe s tabo?

101
00:05:45,000 --> 00:05:46,800
Povej hitreje.
-Kaj je narobe s tabo?

102
00:05:46,900 --> 00:05:49,500
Napadalci so nameravali
ugrabiti Stana Fieldsa

103
00:05:49,600 --> 00:05:52,800
in izvedel si, da je Stan Fields
imel probleme s kockanjem.

104
00:05:52,800 --> 00:05:55,400
Videl sem, da so napadalci imeli namen
ugrabiti Stana Fieldsa

105
00:05:55,400 --> 00:05:58,500
in tudi ugotovil,
da je imel probleme s kockanjem.

106
00:05:58,600 --> 00:06:01,500
To si ugotovil?
Po igavem pooblastilu?

107
00:06:01,600 --> 00:06:04,700
Mora lagati, Foreman.
-Foreman, akam.

108
00:06:04,700 --> 00:06:08,000
Reci, da se ti vrti od butanja osumljeneve 
glave v steno

109
00:06:08,000 --> 00:06:10,100
in se ne more spomniti.
To vedno vge.

110
00:06:10,100 --> 00:06:11,900
Vesta, kaj jaz rad delam?
Omedlim.

111
00:06:12,000 --> 00:06:14,800
Ne moremo tega storiti. On je poten.

112
00:06:14,900 --> 00:06:18,000
Jeff, povej mu resnico.
-Resnico?

113
00:06:18,100 --> 00:06:20,300
Si prepriana?
-e sem preprian, da elim resnico?

114
00:06:20,300 --> 00:06:22,600
Foreman, hoem podroben opis.

115
00:06:24,300 --> 00:06:27,100
Nisem jaz dobil teh informacij.
Agentki Hart in Fuller sta jih.

116
00:06:27,100 --> 00:06:30,300
Kako? Saj sta v New Yorku.
-Tako, na letaliu...

117
00:06:30,300 --> 00:06:32,400
Nista v New Yorku.

118
00:06:42,200 --> 00:06:43,500
Hart?

119
00:06:45,200 --> 00:06:48,200
Ja, gospod.
-Predvidevam, da je Agentka Fuller z vami.

120
00:06:48,300 --> 00:06:50,400
Ja gospod.
-In Joel...

121
00:06:50,500 --> 00:06:52,400
Pozdravljen, Walter.

122
00:06:55,200 --> 00:06:58,900
Vse vas elim v sejni sobi takoj.

123
00:06:59,100 --> 00:07:01,600
To je ravno kar elim. Tono tako.
-Gospod.

124
00:07:02,600 --> 00:07:05,500
Samo elim da veste, da ni od 
tega ni bila ideja agenta Foremana.

125
00:07:05,600 --> 00:07:08,500
Vem, vem.
Ker Foreman nima nobenih idej..

126
00:07:08,500 --> 00:07:10,500
To je tvoje maslo,od zaetka, Hart.

127
00:07:10,600 --> 00:07:13,200
Res mora vse narediti po svoje?

128
00:07:13,200 --> 00:07:16,700
Dolce in Gabbana vedno govorita
da moramo izraati svoj oseben slog.

129
00:07:16,700 --> 00:07:19,400
Seveda sta govorila o oblailih.
-Niste nobena super  agentka, Hart.

130
00:07:19,400 --> 00:07:23,800
Ste samo izgubljen model, ki je imel sreo,
da je bil na pravem mestu ob pravem asu.

131
00:07:23,700 --> 00:07:26,000
Ne rabite biti tako trdi z njo.
Bila je...

132
00:07:26,000 --> 00:07:28,600
Tako sem vesel, da si z njo v tem
 Fuller...

133
00:07:28,600 --> 00:07:31,500
...ker bosta skupaj potonili.
Delo.

134
00:07:31,600 --> 00:07:35,300
Razna zaslianja,...
-Gospod, dobili smo novo sporoilo po emailu.

135
00:07:35,600 --> 00:07:37,200
Pokai.

136
00:07:37,700 --> 00:07:41,100
Zavrti.
-Tukaj Cheryl Frazier,

137
00:07:41,200 --> 00:07:43,400
Pozdravljeni,zopet,

138
00:07:43,400 --> 00:07:48,300
Rok za plailo se je spremenil,
Ni jutri, ampak nocoj.

139
00:07:48,300 --> 00:07:51,300
Ugrabitelji bodo posredovali navodila
na slavnostni odbor,

140
00:07:51,300 --> 00:07:53,100
kam naj poljejo 5 milijonov.

141
00:07:53,200 --> 00:07:56,600
In e ne bodo izpolnili zahtev
me bodo ubili.

142
00:08:30,800 --> 00:08:34,400
elim blokade na l-1 5
in poveane preglede na letaliu.

143
00:08:34,500 --> 00:08:36,600
Foreman?
-Ja, gospod?

144
00:08:36,700 --> 00:08:40,700
elim, da spravi agente Hart, Fullerjevo
in Joela na prvi let za  New York.

145
00:08:40,600 --> 00:08:43,900
Da se prepriam, da ne bo problemov,
bosta agenta Okun in Hills le z vami.

146
00:08:44,000 --> 00:08:46,800
In e tokrat zamoi,
si odpuen? Jasno?

147
00:08:46,900 --> 00:08:50,700
To ne bo potrebno, ker nihe ne bo
odpuen in nihe ne odhaja.

148
00:08:50,600 --> 00:08:51,900
Spet narobe, Hart.

149
00:08:52,000 --> 00:08:55,900
In e te vas e enkrat vidim v mojem mestu
lahko pozabite na ocenjevalni odbor.

150
00:08:55,900 --> 00:08:58,400
Dal vas bom aretirati
zaradi oviranja pravice...

151
00:08:58,500 --> 00:09:02,700
...in zelo veliko asa boste lahko preiveli 
v Las Vegasu, v zaporniki celici.

152
00:09:02,700 --> 00:09:08,200
Res imam e dovolj vae nesramnosti,
 nesoutja in vae kolonjske.

153
00:09:08,100 --> 00:09:11,700
O, res? In kaj boste ukrenili glede tega?
Poklicali direktorja?

154
00:09:11,700 --> 00:09:14,400
Kar dajte.  Pravkar sem govoril z njim.
Veste, kaj je rekel?

155
00:09:14,400 --> 00:09:17,300
Rekel je, da ste najveja napaka, kar
jih je kdaj naredil.

156
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
In rekel je e, citiram:

157
00:09:19,900 --> 00:09:24,000
...da ste postali najveja sramota
 Bureauja."

158
00:09:34,600 --> 00:09:36,400
Pojdite zdaj.

159
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
Okun.

160
00:10:09,400 --> 00:10:13,300
Collins je.
Ja, gospod, na letaliu smo.

161
00:10:13,300 --> 00:10:15,700
Je jezen na mene?
-Oprostite, gospod, izgubljam vas.

162
00:10:16,100 --> 00:10:19,000
eli govoriti z mano?
-Foreman! Pusti ga na miru!

163
00:10:19,700 --> 00:10:21,600
Vkrcanje za let  624 za New York,

164
00:10:29,700 --> 00:10:32,300
Pregledovala sem adresar .

165
00:10:32,400 --> 00:10:36,300
...in spraujem se, e imate
 posnemovalko Dolly Parton .

166
00:10:36,900 --> 00:10:38,400
Ne?

167
00:10:40,200 --> 00:10:41,500
Dobro.

168
00:10:45,800 --> 00:10:49,600
Hart, mogoe si imela prav glede Dolly.
Mogoe si samo imela napano Dolly.

169
00:10:49,600 --> 00:10:51,800
Ne ve, e imajo  Dolly.
-Nimajo.

170
00:10:51,900 --> 00:10:54,700
Pravkar sem telefonirala tja in povedali 
so mi, da edini kraj v Vegasu,

171
00:10:54,800 --> 00:10:57,900
ki imajo izvajalko Dolly Parton,
je  Oasis Drag Club.

172
00:10:57,800 --> 00:11:00,200
Greva na letalo, Fuller.

173
00:11:02,900 --> 00:11:06,400
Bi rada reila Cheryl ali ne
-Pahnila jo bom v smrt.

174
00:11:06,400 --> 00:11:09,900
Kaj je narobe s tabo? Kaj se je zgodilo
z dekletom iz izbora?

175
00:11:09,800 --> 00:11:11,600
Ni je ve.

176
00:11:11,700 --> 00:11:15,600
Njen fant, Eric Matthews se je razel
z njo in to je bilo pravo opustoenje.

177
00:11:15,700 --> 00:11:17,400
To se ti je zgodilo?

178
00:11:17,600 --> 00:11:21,200
To je patetino. Daj no.

179
00:11:21,200 --> 00:11:24,900
Veliko fantov me je e zapustilo.
Samo premlati jih in gre dalje.

180
00:11:25,000 --> 00:11:28,100
Samo ti in Foreman sta to spremenila v
neko veliko ajfnico.

181
00:11:28,100 --> 00:11:33,000
Seveda, ti ne razume, kako se Jeff
pouti, ker on ni kiborg.

182
00:11:34,600 --> 00:11:38,400
Ve, kaken je obutek  biti
zavrnjen in ponian.

183
00:11:41,600 --> 00:11:43,100
Da lahko odpre srce,

184
00:11:43,200 --> 00:11:46,900
ker konno da monost neki zvezi

185
00:11:47,700 --> 00:11:50,000
in bolee je, ko spozna
da tvoji najhuji strahovi,...

186
00:11:50,000 --> 00:11:54,100
...da si nisi ni vreden
in ne zaslui, da kdo skrbi zate.

187
00:11:58,500 --> 00:12:04,300
Tako da ti mogoe ne razume,
ampak tako se Jeff pouti.

188
00:12:12,000 --> 00:12:14,300
Matthews je imel prav, da te je pustil.

189
00:12:16,900 --> 00:12:22,000
Vzemi to nazaj.
-Lahko bi rekla " Prisili me," ampak ne more.

190
00:12:25,500 --> 00:12:27,200
Dobro.

191
00:12:27,300 --> 00:12:29,300
Dobro, tako...

192
00:12:29,700 --> 00:12:32,400
...potem lahko reem samo dve stvari.

193
00:12:32,500 --> 00:12:35,600
Kaj?
-Prvi, sva na javnem mestu,

194
00:12:35,600 --> 00:12:40,200
tako da se morava spodobno obnaati
in drugi,

195
00:12:40,300 --> 00:12:41,700
mogoe si bom zlomila noht.

196
00:12:42,200 --> 00:12:45,500
Vzemi nazaj! Vzemi nazaj!

197
00:12:46,200 --> 00:12:47,900
Jezus!

198
00:12:50,600 --> 00:12:53,500
Vse kar je rekel Collins je bilo kup
nakladanja.

199
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
Ti si odkrila, da je voznik limuzine lagal.

200
00:12:55,700 --> 00:12:58,000
Ti si odkrila, da so hoteli Stana.

201
00:12:58,100 --> 00:13:00,400
Ti  nima sree. Ti si dobra.

202
00:13:04,400 --> 00:13:07,400
Hvala. Ampak vzemi nazaj.
Vzemi nazaj, vzemi nazaj.

203
00:13:07,500 --> 00:13:10,900
Dobro, vzela bom nazaj e prizna
eno stvar.

204
00:13:11,400 --> 00:13:13,500
O, Bog!

205
00:13:14,900 --> 00:13:19,400
Da se prvi po dolgem asu spet pouti
kot prava Gracie Hart.

206
00:13:23,800 --> 00:13:25,500
O, moj Bog.

207
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
O, moj Bog.

208
00:13:27,600 --> 00:13:31,000
Te natrenirane miice nekomu 
zapirajo dotok zraka.

209
00:13:31,000 --> 00:13:32,500
Potim se kot prai.

210
00:13:35,000 --> 00:13:37,700
Prav ima. Spet se poutim kot enska.

211
00:13:38,100 --> 00:13:40,100
Dobro. Vzamem nazaj. Spusti zdaj.

212
00:13:40,500 --> 00:13:42,000
Ti prva.

213
00:13:42,100 --> 00:13:43,300
Na tri.
-Ena.

214
00:13:43,400 --> 00:13:45,900
Dva. Tri.

215
00:13:47,500 --> 00:13:50,400
O, ne.

216
00:13:51,200 --> 00:13:53,200
Dobro, samo da ti pokaem da
ti zaupam.

217
00:13:57,500 --> 00:14:02,200
Vkrcanje vseh potnikov za let
 624 za New York.

218
00:14:02,700 --> 00:14:04,200
Hvala.

219
00:14:04,600 --> 00:14:06,300
Dobro.

220
00:14:06,600 --> 00:14:10,100
Dobro, otroci, as da cirkus
zapusti mesto.

221
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
Gremo, dekleti.

222
00:14:12,900 --> 00:14:15,000
Kako se bova znebili teh.

223
00:14:15,100 --> 00:14:17,100
Ne vem. Ampak morava biti spretne.

224
00:14:17,100 --> 00:14:18,600
Kar naprej.

225
00:14:21,700 --> 00:14:23,600
O,Bog.

226
00:14:23,900 --> 00:14:25,400
Gospod!

227
00:14:25,500 --> 00:14:27,200
enske teave.

228
00:14:27,300 --> 00:14:30,400
Imam kre. Moram, moram v kopalnico.

229
00:14:30,500 --> 00:14:31,900
Saj je na letalu.

230
00:14:31,900 --> 00:14:35,900
Vem ampak PMS zamene pomeni
"hlae morajo stran," tako da moram...

231
00:14:36,000 --> 00:14:39,900
Pozabi, Hart.
-Ne razumete, krvavim.

232
00:14:39,800 --> 00:14:44,600
Razloila sem in mogoe bom
morala spremeniti tlak na letalu.

233
00:14:44,600 --> 00:14:46,500
Moram jo peljati na stranie.

234
00:14:47,900 --> 00:14:51,300
Potrebujem tampon.
Sliali ste jo, imamo agenta na tleh.

235
00:14:51,300 --> 00:14:53,700
Potrebujemo tampone.

236
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Ne bom nabavil teh.
-Tega ne delam niti za mojo eno.

237
00:14:57,100 --> 00:14:59,400
To je delo za pravega mokega.
Kakno posebno znamko?

238
00:14:59,500 --> 00:15:02,000
Vseeno katero.
-Janet je imela rada tiste v mali modri katli.

239
00:15:02,000 --> 00:15:03,300
z marjeticami na njej.

240
00:15:03,500 --> 00:15:07,300
Ti pa res ne sledi? 
Nekaj se pripravlja.

241
00:15:13,200 --> 00:15:15,100
Tamponi.

242
00:15:18,700 --> 00:15:20,600
Daj jim nekaj minut.

243
00:15:32,100 --> 00:15:34,200
01, kaj ima? 

244
00:15:36,000 --> 00:15:39,900
Ni znakov premikanja. Lahko greste.
Griffin, pojdi na zeleno.

245
00:15:58,200 --> 00:15:59,500
FBI! Dol!

246
00:16:01,700 --> 00:16:04,200
Naj se nihe ne gane!
Zrak je ist.

247
00:16:04,200 --> 00:16:06,600
Gospod, prazno je.

248
00:16:07,200 --> 00:16:09,800
Slial si FBI, brat.
Ne bodo plaali.

249
00:16:09,800 --> 00:16:12,300
Plaali bodo, ali pa bova ubila Fieldsa
in Frazierjevo.

250
00:16:12,400 --> 00:16:14,900
Bomo videli, kako bodo razloili tole
na njihovi tiskovni konferenci.

251
00:16:14,900 --> 00:16:17,900
Kako ve da bodo prili?
Helikopterji.

252
00:16:18,000 --> 00:16:20,500
Dvakrat dnevno letijo v Vegas,
da naredijo poroila o prometu

253
00:16:20,600 --> 00:16:23,000
ampak zadnji ni priel ob uri.

254
00:16:23,100 --> 00:16:24,600
Vedel sem, da so oni.

255
00:16:24,700 --> 00:16:27,100
Rekel sem "ostani dol".

256
00:16:30,300 --> 00:16:35,300
Griffin, zaiti obmoje
in prinesi mi nekaj.

257
00:16:35,200 --> 00:16:39,000
Sledi gum, cigaretne ostanke za  DNA,
nekaj.

258
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Takoj, gospod.

259
00:16:42,700 --> 00:16:47,000
Gospod, ravno sem prejel klic od agenta 
Okuna, Hart ni prila na letalo.

260
00:16:49,100 --> 00:16:51,500
Potrebujem minutko z agentko McCarren.

261
00:16:56,800 --> 00:17:00,000
Hlinila naj bi napad krev
in pobegnila s Fullerjevo.

262
00:17:00,100 --> 00:17:01,700
Kje je tvoj butast fant?

263
00:17:01,700 --> 00:17:05,700
Bivi fant! el je kupit tampone zanjo,
nato pa odel z njima.

264
00:17:05,700 --> 00:17:08,500
Kako zelo, zalo premiljeno.

265
00:17:08,500 --> 00:17:12,500
Nimam asa za tole.
Ovira mojo preiskavo.

266
00:17:12,500 --> 00:17:16,200
Poskua samo napraviti e eno knjino
uspenico iz tega, Walter.

267
00:17:16,300 --> 00:17:19,400
To bi morala biti tvoja uspenica.

268
00:17:20,400 --> 00:17:21,900
Prav ima.

269
00:17:21,900 --> 00:17:23,400
Prav ima.

270
00:17:23,600 --> 00:17:29,000
elim da najde njo in Fullerjevo
in jih aretira zaradi oviranja pravice.

271
00:17:37,700 --> 00:17:40,700
Vse je isto. Joel, kje sta?
Nekdo nas bo videl.

272
00:17:41,100 --> 00:17:43,500
Rekli sta, da se morata pripraviti 
na nalogo.

273
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
Zmanjkuje nam asa...

274
00:18:13,600 --> 00:18:16,100
Dajta, Laverne in Shirley, zganita se!
-Pripravljena?

275
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
Oboroen.
-In boanska, razen...

276
00:18:18,200 --> 00:18:20,500
Gremo. Jeff, ti ima podatke.

277
00:18:20,900 --> 00:18:23,200
Dobro, tale...
Tale je e v zaporu.

278
00:18:23,200 --> 00:18:27,700
Tale je premajhen
da bi se ujemal z napadalcem v videu.

279
00:18:27,700 --> 00:18:30,700
Tale je...
Brat od tega mokega s temle...

280
00:18:30,800 --> 00:18:32,000
Vlomi, kraje avtomobilov,...

281
00:18:32,100 --> 00:18:34,400
Poakaj malo. Kako pa bomo prili 
do Dolly?

282
00:18:34,400 --> 00:18:37,300
li bomo v tisti klub,
pokazali nae znake in jo zasliali.

283
00:18:37,300 --> 00:18:38,900
In e ne bo hotela sodelovati?

284
00:18:39,000 --> 00:18:41,100
Nasilje. Moram e nekaj preveriti.

285
00:18:41,200 --> 00:18:44,800
Potem bo poklicala policijo in rekla
da jo je napadla Gracie Hart.

286
00:18:44,900 --> 00:18:48,500
Potem bo Collins zvedel za tole in
vsi bomo konali v veliki hii.

287
00:18:48,500 --> 00:18:50,500
Moramo se preobraziti.
-Ne skrbita.

288
00:18:50,600 --> 00:18:53,700
Vem, kaj storiti in na ta trenutek akam
e vse ivljenje.

289
00:19:11,500 --> 00:19:16,200
Ponovimo e enkrat. Ne bomo odli,
dokler ne najdemo in zasliimo Dolly Parton.

290
00:19:16,200 --> 00:19:18,300
Mislila sem, da tega ne bom nikdar 
rekla, Jeff?

291
00:19:18,600 --> 00:19:23,000
Zadaj sem. e bo Dolly poskusila zbeati.
jo imam. Pogledala bom v slailnico.

292
00:19:23,200 --> 00:19:25,300
Tukaj sem samo za zabavo.

293
00:19:25,400 --> 00:19:28,900
O, bog, ne vem zakaj jaz
ne morem biti Tina.

294
00:19:29,000 --> 00:19:31,300
Ne vidi zakaj?
-Jaz sem oboevalka Tine Turner.

295
00:19:31,400 --> 00:19:34,700
Gospe, nehajta. Tukaj smo
da dobimo informacije. Slualke gor.

296
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
Dobro, gremo.

297
00:19:56,700 --> 00:19:59,000
-Jaz bi la tja.
-V zakulisje?

298
00:20:04,200 --> 00:20:06,400
Liza plus dva, naslednja si.

299
00:20:08,200 --> 00:20:11,400
Zdravo, jaz sem Elizabeth Taylor.
Kaj pa imamo tukaj?

300
00:20:11,800 --> 00:20:13,300
Tina in ..?

301
00:20:13,500 --> 00:20:16,300
Coco.
Kam pa misli da gre?

302
00:20:16,400 --> 00:20:19,600
Edini, ki lahko gredo v garderobo so
nai redni , slavni ...

303
00:20:19,600 --> 00:20:21,900
...ko pridejo skozi prvo rundo.

304
00:20:22,300 --> 00:20:25,400
Lahko stopi nazaj, Coco?
In ti si?

305
00:20:25,500 --> 00:20:29,500
Ona je ljubka, uglajena,
popolna na T.

306
00:20:29,500 --> 00:20:33,300
Moja najljuba, Liza z  Z.

307
00:20:50,100 --> 00:20:53,400
-Foreman.
-Jeff? Zdravo, Janet tukaj,

308
00:20:53,500 --> 00:20:56,100
elela bi se pogovoriti o naju.

309
00:20:56,600 --> 00:21:00,100
Zdaj ni pravi as.
-Je to Liza Minelli v ozadju?

310
00:21:00,100 --> 00:21:04,400
Ja. Na radiu.
Doma sem, posluam Lizo.

311
00:21:04,500 --> 00:21:06,000
Ne elim da se takole kona.

312
00:21:06,000 --> 00:21:08,800
Vem, da si jezen na mene, 
ampak e vedno te imam rada...

313
00:21:08,900 --> 00:21:12,400
Imam.
-Poklii me, e bo imel monost.

314
00:21:19,100 --> 00:21:22,800
Dve ulici dalje od Kovala in Harmona.

315
00:21:22,800 --> 00:21:26,200
Liza Minnelli. Vem, kje je to.
Gremo.

316
00:21:42,100 --> 00:21:45,300
Dobro, gd. Minnelli!
Zagotovo bo v naslednjem krogu.

317
00:21:45,300 --> 00:21:48,000
Pojdi se odpoit v zakulisje.

318
00:21:48,200 --> 00:21:49,400
Ni bila udovita?

319
00:21:50,600 --> 00:21:53,600
Slabe novice. e eliva v garderobe.
bova morali nastopati.

320
00:21:53,600 --> 00:21:57,000
Ne bom se la pretvarjat
da sem moki...

321
00:21:56,900 --> 00:22:00,100
...pretvarjat da sem  Tina Turner.
Z mojo plao si ne morem privoiti terapije.

322
00:22:00,200 --> 00:22:02,800
Kakno drugo monost pa imava?
Ne!Ne!

323
00:22:03,200 --> 00:22:07,700
Lahko stori to, ker si
 Sam Fuller, agentka FBI

324
00:22:07,700 --> 00:22:09,800
in ni te ne prestrai.
Jaz sem Gracie Hart

325
00:22:09,900 --> 00:22:13,800
in ta trenutek sem tudi "Velika ptica"
in ni me ne prestrai...

326
00:22:13,700 --> 00:22:19,700
...razen izgubiti Cheryl, ker imeti
prijateljico, kot ona, sploh imeti prijateljico

327
00:22:19,700 --> 00:22:22,600
je zelo, zelo, redka stvar.

328
00:22:23,400 --> 00:22:25,700
Dobro, ampak ne bom pela.

329
00:22:25,800 --> 00:22:28,500
Fantastina Tina Turner!

330
00:22:28,500 --> 00:22:32,400
Vse bo dobro.
Samo bodi Tina-i.

331
00:22:41,900 --> 00:22:43,400
Lahko to naredi, Tina.
-Samo vzemi.

332
00:22:43,500 --> 00:22:46,000
Ne bom pela.
-Samo vzemi.

333
00:22:46,000 --> 00:22:49,700
Kako da gre on prvi?
Bil sem tukaj pred njim.

334
00:22:49,700 --> 00:22:53,700
Vse je tukaj na seznamu.
Tina, potem  Tina, in spet Tina.

335
00:22:53,600 --> 00:22:58,200
In vsi imate isto pesem.
Kakna je razlika? Udari!

336
00:22:59,800 --> 00:23:01,400
Nasmeek.

337
00:23:02,500 --> 00:23:04,700
Se smehlja?
-Smehljam se.

338
00:23:04,800 --> 00:23:06,000
Dajmo, fantje.

339
00:23:26,900 --> 00:23:28,600
Pripeljite nazaj Lizo!

340
00:23:44,400 --> 00:23:46,200
Hvala in lahko no.

341
00:23:46,300 --> 00:23:49,500
Ne, ne, ostati morava tukaj.
Ostani tukaj. Migaj, migaj, migaj.

342
00:23:50,600 --> 00:23:53,900
Ustreli, dal naju bo na trnek.
Daj, Tina.

343
00:24:10,400 --> 00:24:11,700
Rolling.

344
00:24:16,900 --> 00:24:19,400
-Nael sem Dolly!
-Kaj pravi?

345
00:24:29,000 --> 00:24:30,900
Tine sveta, zdruene.
Na oder.

346
00:24:31,000 --> 00:24:32,600
Tresi.

347
00:24:40,300 --> 00:24:42,300
Nael sem Dolly.
Pobral me je v baru

348
00:24:42,300 --> 00:24:46,400
in me povabil v garderobo 5.
Vesel sem, da nosim petke.

349
00:24:50,500 --> 00:24:53,200
Joel je nael Dolly v garderobi 5. Ima?
-Imam.

350
00:24:59,900 --> 00:25:02,400
Potrebujemo velik zakljuek.
-Mogoe bi lahko slekel top.

351
00:25:02,500 --> 00:25:04,200
Ne, potrebujemo dober velik zakljuek.

352
00:25:09,800 --> 00:25:11,200
Dvignite me.
-Ne.

353
00:25:11,400 --> 00:25:13,000
FBI. Dvignita me.

354
00:25:23,100 --> 00:25:26,100
Pomirite se, pomirite se.

355
00:25:26,300 --> 00:25:28,500
Nasmeek.
-Osebno mi ni bilo ve

356
00:25:28,600 --> 00:25:30,300
ampak kaj ima ljubezen s tem?

357
00:25:30,500 --> 00:25:33,400
Publika se je odloila in nocoj
mora pijaa biti mona,

358
00:25:33,400 --> 00:25:36,200
ker Tina gre v naslednji krog.

359
00:25:37,300 --> 00:25:39,400
Pridi, pridi.

360
00:25:43,600 --> 00:25:45,800
Dobro, rekel je garderoba 5.

361
00:25:45,900 --> 00:25:48,300
Tale ravno tukaj je.
Joel, naj midve opraviva s tem..

362
00:25:48,400 --> 00:25:50,500
Ampak povabil je mene.
-Dobila ti bom njegovo telefonsko.

363
00:25:53,000 --> 00:25:54,700
Zdravo, vama fanta lahko pomagam?

364
00:25:54,800 --> 00:25:57,400
Kaj ve o ugrabitvi
miss ZDA?

365
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
Tom Abernathy, voznik limuzine.

366
00:25:59,600 --> 00:26:03,400
Plaal si mu 200 dolarjev da parkira
stran od vhoda doma upokojencev.

367
00:26:03,300 --> 00:26:06,400
Ne vem o em govorita.
Prosim pojdita.

368
00:26:07,900 --> 00:26:12,400
Ve, navadno bi te zaslievala 
ampak se mi mudi.

369
00:26:12,400 --> 00:26:13,800
Niesar ne vem.
-Govori!.

370
00:26:13,800 --> 00:26:16,700
Ne, prosim, nisem bil jaz. Bil je nek moki.
-Kaken moki?

371
00:26:16,800 --> 00:26:19,400
Spoznal sem ga , ko sem delal v
Treasure Islandu.

372
00:26:19,500 --> 00:26:21,800
Sposodil sem si denar od njega in
nisem mu mogel vrniti.

373
00:26:21,900 --> 00:26:24,000
Rekel je, da me bo vrgel z mosta,....
-Kako mu je bilo ime?

374
00:26:24,000 --> 00:26:28,800
Ken? Cal? Karl? Ne spomnim se.
Ni mi povedal priimka.

375
00:26:29,500 --> 00:26:31,300
Karl.

376
00:26:31,400 --> 00:26:33,800
Karl Steele je bil na tisti sliki.
-Eden od bratov.

377
00:26:33,900 --> 00:26:38,300
Lou in Karl Steele, oboroen rop, kraja...
 Spoznal si ga v Treasure Islandu.

378
00:26:39,500 --> 00:26:41,100
Gremo.
-Kam greva?

379
00:26:41,200 --> 00:26:43,200
Treasure Island,
tja sta jih odpeljala.

380
00:26:43,300 --> 00:26:46,200
Kako ve?
-Dolly pravi , da sta Steela bila pirata.

381
00:26:48,600 --> 00:26:51,200
Janet je tukaj z okrepitvijo.

382
00:26:51,300 --> 00:26:54,200
Ponavljam, Janet je tukaj.

383
00:26:54,400 --> 00:26:55,700
Jeff?

384
00:26:55,800 --> 00:26:57,900
Kje je?
-Kje je kdo?

385
00:26:58,500 --> 00:27:01,000
Slab lanivec si, Jeff.
-Ja.

386
00:27:01,500 --> 00:27:03,500
In ti si dobra.

387
00:27:06,500 --> 00:27:10,100
Kako bomo prili od tukaj?
-Ne vem, ampak morali bova biti spretni..

388
00:27:30,800 --> 00:27:34,700
Dame in gospodje, naslednja predstava 
bo ez 20 minut.

389
00:27:40,500 --> 00:27:42,400
Dobro, greva.

390
00:27:43,400 --> 00:27:45,700
Oba bodita tiho
ali pa sta mrtva.

391
00:27:45,800 --> 00:27:48,600
Brata Steele so odpustili iz predstave
Treasure Islanda.

392
00:27:48,700 --> 00:27:51,200
Cheryl je rekla nekaj o tem
da je njena ritka na nitki.

393
00:27:51,300 --> 00:27:54,800
Cheryl nikoline bi rekla svoji zadnjici 
ritka, pika.

394
00:27:54,900 --> 00:27:56,100
Ona ji je pravila po-po-

395
00:27:58,800 --> 00:28:00,500
Oprostite! Oprostite!
-Oprostite!

396
00:28:00,500 --> 00:28:03,300
FBI. Potrebujemo va avto.
-To se ne bo zgodilo.

397
00:28:04,900 --> 00:28:06,900
Zgubita se.

398
00:28:07,000 --> 00:28:08,500
Hart, Hart! Preve!

399
00:28:08,700 --> 00:28:11,700
Ja, ampak zdaj komaj vidim, zakaj
tako uiva pri tem.

400
00:28:11,600 --> 00:28:15,500
Dobri meani ste in dobili boste
svoj avto nazaj. Hvala vam.

401
00:28:15,600 --> 00:28:17,800
Dobro.
-Dobro, prihajam.

402
00:28:18,300 --> 00:28:20,100
Oprosti. Obrnila se bom.
-Dobro.

403
00:28:20,800 --> 00:28:25,200
Oprosti, oprosti. Kako je Joel spravil tole
stvar gor?

404
00:28:32,500 --> 00:28:35,100
Samo tiho bodita in
nihe ne bo ranjen.

405
00:28:35,200 --> 00:28:37,200
Verjamem mu.
Ti mu ne verjame, Cheryl?

406
00:28:37,300 --> 00:28:40,400
Ne bi lagal o em taknem.
-Bosta e utihnila?

407
00:28:43,800 --> 00:28:45,000
Jeff.

408
00:28:45,100 --> 00:28:46,900
Jeff! Gracie and Sam sta li...

409
00:28:47,000 --> 00:28:49,600
Nadaljuj, e ne eli naslednjih
nekaj let preiveti v zaporu.

410
00:28:49,700 --> 00:28:51,800
zaradi oviranja pravice.

411
00:28:52,200 --> 00:28:54,100
V katerem zaporu?

412
00:28:56,000 --> 00:28:58,100
Samo za primer e ne bom imela monosti
povedati...

413
00:28:58,100 --> 00:29:01,500
...al mi je da sem se spravila nate zaradi
zadeve z Mathewsom...

414
00:29:01,500 --> 00:29:03,200
Ni bila moja stvar.

415
00:29:03,200 --> 00:29:05,100
To je res.

416
00:29:05,300 --> 00:29:07,400
Odgnala sem ga..

417
00:29:08,700 --> 00:29:13,100
Ampak stvar je v tem, da je 
priel nazaj, da bi me reil.

418
00:29:13,100 --> 00:29:19,300
Mislim zakaj bi nekdo priel nazaj, da 
rei nekoga, e nista imela...

419
00:29:19,300 --> 00:29:21,900
...obutkov, ve.

420
00:29:21,900 --> 00:29:26,100
Prepriana sem, da si mu bila ve, ampak
mogoe je samo opravljal svoje delo.

421
00:29:26,400 --> 00:29:27,900
Mogoe.

422
00:29:28,100 --> 00:29:32,200
Moki. Ne more iveti z njimi, ne more...

423
00:29:32,500 --> 00:29:34,800
Ne. To je to.
-Ja.

424
00:29:34,900 --> 00:29:36,200
Dobro, dri se.

425
00:29:40,300 --> 00:29:42,200
Daj e.

426
00:29:44,500 --> 00:29:49,300
Dobro. To oitno ne deluje.
- Ne zaenjaj, Tina.

427
00:29:58,200 --> 00:29:59,800
Bova umrla?

428
00:29:59,900 --> 00:30:02,200
Ne, e izumita krge v naslednjih 
minutah.

429
00:30:14,700 --> 00:30:16,800
Gremo nazaj v kazino.

430
00:30:36,500 --> 00:30:39,100
Dobro la bom tja, ti pa pojdi 
tja.

431
00:30:40,600 --> 00:30:42,100
Glej. Brata Steel.

432
00:30:42,300 --> 00:30:46,000
Lou! Lou in Karl Steele, mirujta! FBI!
Stojta! Stojta!

433
00:30:46,500 --> 00:30:49,500
-Kar naprej.
-Gremo, gremo,gremo.

434
00:31:22,300 --> 00:31:23,300
Hej, hej.

435
00:31:29,000 --> 00:31:31,200
Potrebovali bomo ve pomoi
v sektorju tiri.

436
00:31:37,100 --> 00:31:39,400
Kje sta Cheryl in Stan?

437
00:31:39,500 --> 00:31:41,200
Kje?
-Zlomila mi bo zapestje.

438
00:31:41,300 --> 00:31:45,100
Kje sta Cheryl in Stan?
-Na dnu ladje sta.

439
00:31:45,300 --> 00:31:46,600
Katere ladje?

440
00:31:54,000 --> 00:31:55,300
Lou!

441
00:31:55,900 --> 00:31:57,400
Prihajam, bratec.

442
00:31:59,500 --> 00:32:02,400
Krijem te. -Ne, vse imam pod 
nadzorom, pojdi po  Cheryl.

443
00:32:02,400 --> 00:32:03,700
Si prepriana?
-Zmogla bom.

444
00:32:03,800 --> 00:32:05,300
Dvajset dolarjev na sestro.

445
00:32:05,800 --> 00:32:09,500
Dober si.
Uivala bom v tem.

446
00:32:34,000 --> 00:32:40,200
Ni ve ni za povedati, gospa.
-Ne bom govorila, pela bom.

447
00:32:45,000 --> 00:32:47,800
Upam da me nisi nameraval producirat.

448
00:33:09,200 --> 00:33:13,100
Prihajam, prihajam.
-Gracie!

449
00:33:13,100 --> 00:33:16,100
Vse bo dobro.

450
00:33:17,500 --> 00:33:20,700
Imam te. Lahko plava?
-e lahko plavam?

451
00:33:20,800 --> 00:33:24,600
Bil sem reevalec v kampu Mondago.
Bil sem kapitan minigolf tima.

452
00:33:24,600 --> 00:33:27,300
Stan, samo pojdi, pojdi.
-Ne brez Cheryl.

453
00:33:27,300 --> 00:33:30,300
Stan, imam jo. Pojdi, pojdi.
-Dobro.

454
00:33:30,400 --> 00:33:32,900
Kam?
-Zadnja vrata so blokirana.

455
00:33:33,000 --> 00:33:36,300
Pojdi do najblije line.
-Dobro.

456
00:33:38,200 --> 00:33:40,100
Top je v moji luknji.

457
00:33:51,200 --> 00:33:53,200
Vlei. Pohiti.
-Moj bog.

458
00:33:54,100 --> 00:33:55,700
Premika se.

459
00:33:55,900 --> 00:33:57,700
Pojdi.
-Prihajam, prihajam.

460
00:33:57,700 --> 00:33:59,700
Gracie!

461
00:34:08,000 --> 00:34:10,500
Hart je skoila noter pred nekaj minutami.

462
00:34:12,200 --> 00:34:14,900
Okun, Hills, pomagajte jim.
-Ne znam plavati, gospod.

463
00:34:14,800 --> 00:34:17,200
To je ukaz.

464
00:34:21,300 --> 00:34:24,000
Gracie.

465
00:35:15,000 --> 00:35:19,900
Miss ZDA.
-Lahko me kliete Cheryl.

466
00:36:29,800 --> 00:36:32,500
Dobro je, imamo te. Imam te.

467
00:36:33,100 --> 00:36:35,700
In tako so nas vse sledi pripeljale sem...

468
00:36:35,800 --> 00:36:38,200
...tukaj je...

469
00:36:40,100 --> 00:36:43,400
Dobro delo, Hart.
-Hvala, gospod...

470
00:36:43,500 --> 00:36:44,900
Ponosni smo, da vas imamo v 
nai ekipi. - To je super.

471
00:36:46,000 --> 00:36:48,400
Najlepa hvala.
-Gotovo se alite...

472
00:36:48,800 --> 00:36:50,200
Grozili ste, da jo boste vrgli v jeo...

473
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
Pojdite na kolena in se ji zahvalite
da je reila zloin, ki ga vi niste mogli.

474
00:36:53,800 --> 00:36:57,100
Vzemite svoj stisk roke in--
-Dobro, Gospod . ivim-na-robu.

475
00:36:57,100 --> 00:36:59,300
Vsi smo v isti ekipi.
Dobro je.

476
00:36:59,400 --> 00:37:02,000
Vidim na ne eli pustiti akati
novinarjev.

477
00:37:02,200 --> 00:37:04,900
Gracie!

478
00:37:05,400 --> 00:37:08,900
Morala si se namuiti,
ko si reevala moje ivljenje.

479
00:37:08,900 --> 00:37:14,500
Ne, bila je dobra vaja.
In hvala tebi za "ritka" namig.

480
00:37:15,100 --> 00:37:19,000
Neugodno mi je bilo to izgovoriti
ampak bilo je nujno.

481
00:37:19,000 --> 00:37:24,000
In vedela sem da bo posluala.
Ja, zato pa so prijatelji, ni tako?

482
00:37:24,400 --> 00:37:28,100
In ko smo e pri prijateljih, rada bi
te predstavila Jeffu  Foremanu.

483
00:37:28,000 --> 00:37:32,900
Sva se e sreala.
Izvrsten plavalec je.

484
00:37:33,300 --> 00:37:35,300
 Tudi ti nisi slaba.

485
00:37:39,400 --> 00:37:43,400
Dobro, pridi sem.
Naj govorim s tabo sekundo.

486
00:37:43,300 --> 00:37:45,200
Samo nekaj besed za nasvet.

487
00:37:46,900 --> 00:37:50,100
Ne hodi v Poconos,
vsaj e nekaj naslednjih masecev.

488
00:37:51,000 --> 00:37:52,900
Dobro.

489
00:37:54,000 --> 00:37:55,700
Zdaj pa pojdi k njemu.

490
00:37:56,800 --> 00:37:59,900
Gracie, tako ponosen sem nate.

491
00:38:00,000 --> 00:38:01,800
O, hvala.

492
00:38:01,900 --> 00:38:06,600
In ve, etudi si brez make upa,
brez glosa in vse moje arovnije,...

493
00:38:06,600 --> 00:38:09,600
...nikoli nisi bila lepa, kot
si zdaj.

494
00:38:09,700 --> 00:38:11,700
Niti ti.

495
00:38:12,500 --> 00:38:14,900
O, hvala.
-Gracie.

496
00:38:15,000 --> 00:38:16,900
Oh, Stan.
-al mi je.

497
00:38:16,900 --> 00:38:19,500
Dobro je Stan.
-Za vse sem jaz kriv.

498
00:38:20,800 --> 00:38:24,100
Imam tole slabost...-Kockanje.
Vem, govorila sem s tvojo mamo.

499
00:38:24,100 --> 00:38:25,600
Z mojo mamo si govorila?
-Ja.

500
00:38:25,700 --> 00:38:29,700
eli 600 dolarjev nazaj?
-Ja, eli jih nazaj.

501
00:38:29,700 --> 00:38:31,200
Ampak zelo je ponosna nate.

502
00:38:31,200 --> 00:38:35,600
Samo izogibati se mora "kurb".
Za nekaj asa. Dobro?

503
00:38:38,600 --> 00:38:40,400
Gremo.

504
00:38:43,300 --> 00:38:45,500
Sem, gospod.
-Kaj delate?

505
00:38:51,300 --> 00:38:53,100
Kako se dri?

506
00:38:53,900 --> 00:38:56,500
Dobro, ti?
-Dobro.

507
00:38:58,600 --> 00:39:03,200
Hej, nabrcala si nekaj riti tamle.

508
00:39:03,700 --> 00:39:07,200
Hvala, ti tudi.
-Hvala.

509
00:39:09,600 --> 00:39:13,000
In hvala...

510
00:39:16,500 --> 00:39:18,900
Hvala da si prila nazaj.

511
00:39:19,900 --> 00:39:22,500
e vedno te ne maram, dobro?
-Vem.

512
00:39:22,500 --> 00:39:24,900
Samo svoje delo sem opravljala.
-Vem.

513
00:39:27,300 --> 00:39:29,200
Ampak moram priznati...

514
00:39:30,400 --> 00:39:35,900
...Ko si rekla tisto o tem, da nima 
prijateljev...

515
00:39:36,700 --> 00:39:38,300
...vem kaj si mislila s tem.

516
00:39:39,800 --> 00:39:41,800
Ima prijatelja.

517
00:39:42,500 --> 00:39:44,100
Ja.

518
00:39:46,500 --> 00:39:49,300
Agent Johnson, goljuf?

519
00:39:49,400 --> 00:39:51,800
Mislim da si mu ve.

520
00:39:58,400 --> 00:40:00,500
Ja.

521
00:40:03,600 --> 00:40:07,400
Ampak ve, e 
se to ne obnese...

522
00:40:11,700 --> 00:40:13,500
...e vedno ima,..

523
00:40:27,100 --> 00:40:29,800
Veste kaj. Tam je...
Z njo lahko govorite.

524
00:40:29,800 --> 00:40:31,100
Gd.Hart! Gd.. Hart!

525
00:40:31,300 --> 00:40:33,800
Bo tole v vai novi knjigi?

526
00:40:33,900 --> 00:40:36,400
Dve stvari imam za povedati.

527
00:40:36,400 --> 00:40:40,200
Prvi, ne bo naslednje knjige
Drugi...

528
00:40:42,300 --> 00:40:44,900
Nimam komentarja. Nikoli ve. Nikoli.

529
00:40:45,000 --> 00:40:49,300
Hvala, hvala.
Ne posluam, ne posluam.

530
00:40:49,900 --> 00:40:52,600
G.Collins, opiite
nam prosim preiskavo.

531
00:40:52,900 --> 00:40:56,200
Nikoli nisem odnehal, ker besede
odnehati ni v mojem slovarju.

532
00:40:56,300 --> 00:40:59,700
Niti neuspeh....
Zapuena ladja...

533
00:41:00,000 --> 00:41:02,900
In tako to ponemo v New Yorku.

534
00:41:14,900 --> 00:41:17,500
Dobro, posluajte. Nekaj sprememb v
seznamu pisarne.

535
00:41:17,600 --> 00:41:19,600
Hart in Fuller bosta partnerki,

536
00:41:19,700 --> 00:41:23,300
In program proti kriminalu je
spet na seznamu.

537
00:41:23,300 --> 00:41:26,300
Direktor eli...
-Ti si moj novi partner,...

538
00:41:26,500 --> 00:41:32,900
Mora me imeti rada in me braniti
e kdo strelja na mene.

539
00:41:32,700 --> 00:41:35,000
Ne nujno.

540
00:41:35,600 --> 00:41:39,000
Bo malo?
-Gremo na delo. Glave gor.

541
00:41:40,600 --> 00:41:43,900
Zdaj sva partnerki, ampak nekaj je,
kar moram sama urediti.

542
00:41:43,900 --> 00:41:47,100
Si prepriana, da ne potrebuje okrepitve.
-To je solo.

543
00:41:47,100 --> 00:41:48,400
Torej sva kul?
-Kul.

544
00:41:48,600 --> 00:41:49,800
Dobro, grem zarolat.

545
00:42:11,300 --> 00:42:12,600
Zdravo.

546
00:42:13,700 --> 00:42:17,000
Oprostite, da motim.
Sem Gracie Hart iz FBI...

547
00:42:17,000 --> 00:42:22,300
...In po informacijah je Priscila 
delala reportao o meni.

548
00:42:22,300 --> 00:42:26,400
...tako da sem prila, da 
vidim, e lahko kako pomagam.

549
00:42:26,600 --> 00:42:28,000
O, moj bog.

550
00:42:28,200 --> 00:42:29,500
Pozdravljena, Priscilla.

551
00:42:29,600 --> 00:42:33,000
Predvidevam, da lahko preskoimo
delek angleine.

552
00:42:33,100 --> 00:42:36,900
...in dovolimo Priscili, da prebere
reportao v ast nae gostje.

553
00:42:37,600 --> 00:42:39,600
Pospravimo nae matematine knjige..

554
00:42:43,100 --> 00:42:45,400
Pozdravljeni.
-Hvala da ste prili.

555
00:42:47,500 --> 00:42:49,700
Glede na to, da smo v razredu.

556
00:42:50,100 --> 00:42:52,900
bi rada delila s teboj nekaj, esar
sem se nedavno nauila.

557
00:42:53,000 --> 00:42:55,600
Mala lekcija, ki je...

558
00:42:56,100 --> 00:42:59,900
...Ljudem je mogoe mar za ljudi, ki
jim je mar zase,

559
00:42:59,900 --> 00:43:03,000
...ampak meni ni veliko mar
za take ljudi.

560
00:43:04,200 --> 00:43:07,300
Ne sledim vam ravno...
-Ne?

561
00:43:07,800 --> 00:43:09,500
Pridi sem.

562
00:43:09,700 --> 00:43:12,300
Morali bova samo vzeti tole.

563
00:43:13,600 --> 00:43:16,000
In potem bova dali tele sem...

564
00:43:16,000 --> 00:43:18,300
In potem samo...

565
00:43:21,800 --> 00:43:23,300
Tako.

566
00:43:24,100 --> 00:43:26,400
Zdaj pa preberi reportao o knjigi.

567
00:43:34,900 --> 00:43:38,000
Otroci! Tiina!

568
00:43:38,100 --> 00:43:40,200
Hej, hej, hej.
posluajte,  

569
00:43:40,300 --> 00:43:43,100
...drugae bom morala malo 
grobo z vami, dobro?

570
00:43:43,100 --> 00:43:44,300
Gd. Hart?

571
00:43:44,500 --> 00:43:48,900
Dokler ne priznate, da nasilje 
ni nikoli odgovor. Nikoli.

572
00:43:48,800 --> 00:43:51,100
Ker kar si v resnici elimo,je..

573
00:43:53,800 --> 00:43:55,100
Kdorkoli?

574
00:43:57,500 --> 00:44:00,900
Nihe? Nihe ne ve?

575
00:44:02,000 --> 00:44:03,700
Priscilla, esa si elimo?

576
00:44:05,000 --> 00:44:06,600
Mir na svetu.

577
00:44:07,900 --> 00:44:09,300
Mir na svetu.

578
00:44:09,800 --> 00:44:13,400
In moi,
da se drite svojih preprianj in

579
00:44:13,400 --> 00:44:18,300
ko vas skupnost sili, da prevzamete
imid Barbi punke, veste o em govorim?

580
00:44:18,200 --> 00:44:22,200
Ne veste o em govorim?
Dobro,..

581
00:44:22,400 --> 00:44:24,100
...je skoraj kot...

582
00:44:27,000 --> 00:44:29,300
Je skoraj mir na svetu.

583
00:44:37,500 --> 00:44:44,200
Prevedla Klavdija P. Priredil za 2CD 
Miss.Congeniality.2.TC.XviD-MoF 74xx

