1
00:01:35,425 --> 00:01:37,425
Umakni se!

2
00:01:59,008 --> 00:02:00,424
V redu, tam so.

3
00:02:00,425 --> 00:02:04,133
Philippe, zbudi se,
stavim 100 da se jih bom otresel.

4
00:02:04,842 --> 00:02:06,674
Philippe?
Dogovorjeno.

5
00:02:06,675 --> 00:02:08,675
V redu, gremo zdaj!

6
00:02:30,633 --> 00:02:33,133
Dobro ti gre.

7
00:02:44,425 --> 00:02:46,425
Sranje.

8
00:02:48,175 --> 00:02:49,632
Dobro si jim uel.

9
00:02:49,633 --> 00:02:53,133
Ven iz avta!
Roke na avto!

10
00:02:53,383 --> 00:02:55,592
Podvojim.
200, da nas bodo spremljal.

11
00:02:55,800 --> 00:02:57,632
Spet bo izgubil.

12
00:02:57,633 --> 00:02:59,591
200!

13
00:02:59,592 --> 00:03:01,257
Gremo, pokai mi roke!

14
00:03:01,258 --> 00:03:03,258
Pokai roke, prekleto!

15
00:03:03,800 --> 00:03:07,508
Poakajte. Lahko pojasnim.
Tiina. Roke na avto.

16
00:03:08,050 --> 00:03:11,008
Poakajte.
Roke na avto, takoj!

17
00:03:11,217 --> 00:03:13,217
Poasi!

18
00:03:13,550 --> 00:03:16,842
On ne more ven.
Ne more niti odpret vrat.

19
00:03:17,467 --> 00:03:19,675
Samo poglejte ga, zaboga!

20
00:03:19,925 --> 00:03:24,425
V prtljaniku je voziek.
Invalid je. Preverite!

21
00:03:24,717 --> 00:03:26,717
Pusti me.

22
00:03:29,425 --> 00:03:31,425
Govori resnico.
No!

23
00:03:31,467 --> 00:03:33,216
Kaj si mislil?

24
00:03:33,217 --> 00:03:36,258
Misli, da vozim tako
hitro za zabavo?

25
00:03:36,508 --> 00:03:40,800
el sem v bolnico.
Delam za njega. Ima napad!

26
00:03:41,050 --> 00:03:44,217
Dlje, ko akamo, slabe bo. Ne more se premakniti,
ne more niesar. Zato sem jaz tukaj.

27
00:03:44,467 --> 00:03:46,467
Mislim, da imamo problem.

28
00:03:46,592 --> 00:03:48,675
Pridi pogledat.

29
00:03:51,467 --> 00:03:55,258
Kaj hudia naj zdaj naredimo?
Kar razmislite o tem, vzemite si as.

30
00:03:55,550 --> 00:03:59,508
Med tem pa pokliite njegovo 15-letno hi
in ji sporoite, da je njen oe mrtev!

31
00:03:59,550 --> 00:04:03,092
Ker e ne bo oskrbljen ez 5 minut,
bo z njim konec.

32
00:04:03,300 --> 00:04:05,758
Ampak vi si kar vzemite as.

33
00:04:06,383 --> 00:04:09,800
Misli, hitro misli.
Umira!

34
00:04:10,467 --> 00:04:14,050
Dobro, ne zapravljajmo ve asa.

35
00:04:26,008 --> 00:04:28,092
Kam gre?
Na urgenco.

36
00:04:28,342 --> 00:04:33,592
Pospremili vas bomo, bo bolj varno.
Gremo, spremili ju bomo!

37
00:04:35,467 --> 00:04:37,424
Odli so. Odhajajo.

38
00:04:37,425 --> 00:04:39,216
Dobro.

39
00:04:39,217 --> 00:04:41,425
Philippe, to je nagnusno.

40
00:04:41,675 --> 00:04:44,717
Sploh te ne tekam
kako naredi to ... Fuj.

41
00:04:44,925 --> 00:04:48,133
Dobro, slej ko prej
mora dobiti vozniko.

42
00:04:48,342 --> 00:04:50,550
e, ampak medtem "vas bomo
pospremili, je bolj varno".

43
00:04:51,633 --> 00:04:53,633
Spremstvo za 200.

44
00:04:53,675 --> 00:04:56,008
Kaj? Jaz nikoli ne stavim
toliko denarja.

45
00:04:56,300 --> 00:04:59,883
Greva malo proslavljat.

46
00:05:00,092 --> 00:05:01,709
"Pospremili vas bomo, je bolj varno."

47
00:05:01,710 --> 00:05:04,592
Umiri se. Veliko sem ti pomagal.

48
00:05:04,800 --> 00:05:07,967
Philippe, spremstvo. Varno spremstvo!

49
00:06:47,842 --> 00:06:49,842
Evo ga, prihaja.

50
00:06:50,467 --> 00:06:52,508
Poskrbeli smo za to.
Doktor bo priel vsak as.

51
00:06:52,758 --> 00:06:54,758
A boste v redu?
Ja, v redu je.

52
00:06:54,967 --> 00:06:57,133
Sreno.
Nasvidenje.

53
00:07:12,592 --> 00:07:14,592
Kaj zdaj?

54
00:07:15,092 --> 00:07:17,550
Ti se samo sprosti.

55
00:07:28,258 --> 00:07:33,008
NEDOTAKLJIVI

56
00:07:34,675 --> 00:07:38,342
Posneto po resninih dogodkih.

57
00:08:23,592 --> 00:08:25,007
Imate reference?

58
00:08:25,008 --> 00:08:27,592
Da. Potrdil sem svoj CAFAD.

59
00:08:27,800 --> 00:08:30,675
Certifikat sposobnosti za
onesposobljene ljudi.

60
00:08:30,925 --> 00:08:35,467
Potrdil sem ga v renoviranem
intitutu zdravja 2001.

61
00:08:35,675 --> 00:08:38,612
Imam diplomo iz srednje
in prvostopenjske ...

62
00:08:38,647 --> 00:08:41,550
diplomo iz
"Socialne ekonomije v druini".

63
00:08:41,633 --> 00:08:47,258
Mislim ... ve sem se uil,
kot pa delal.

64
00:08:47,467 --> 00:08:49,675
Kaj je vaa glavna motivacija?

65
00:08:49,925 --> 00:08:51,925
Denar!

66
00:08:52,092 --> 00:08:54,007
Ljudje.

67
00:08:54,008 --> 00:08:56,008
Vse o ljudeh.

68
00:08:56,217 --> 00:08:57,674
Dobro za vas.

69
00:08:57,675 --> 00:09:01,717
Da pomagam drugim, mislim. To je dobro?
Je to dober odgovor?

70
00:09:03,050 --> 00:09:04,507
Ve mi je soseska.

71
00:09:04,508 --> 00:09:07,425
Rad imam invalide.
e od malih nog pravzaprav.

72
00:09:07,592 --> 00:09:11,592
Promovirati avtonomijo invalida,
bi rekel.

73
00:09:11,842 --> 00:09:13,091
Njihovo drubeno umeanje.

74
00:09:13,092 --> 00:09:15,758
port tudi.
Morate se gibati, veste.

75
00:09:15,967 --> 00:09:17,967
Za socialni del mislim.

76
00:09:18,175 --> 00:09:20,758
Take osebe ne morejo delati niesar ...

77
00:09:21,217 --> 00:09:24,175
Videl sem ... Moja prva
profesionalna izkunja ...

78
00:09:24,425 --> 00:09:26,257
Bila je gospa Dupont Morathie.

79
00:09:26,258 --> 00:09:29,383
Zelo stara gospa ...

80
00:09:30,217 --> 00:09:31,424
Zelo stara.

81
00:09:31,425 --> 00:09:33,508
Ja sem ji pomagal ...

82
00:09:33,675 --> 00:09:35,883
do samega konca,
dan za dnem.

83
00:09:36,133 --> 00:09:40,758
Na geriatriji je bilo dobro.
Imeli smo kraljevo torto ...

84
00:09:41,050 --> 00:09:45,050
Oh ... sem tudi strokovnjak za
administrativne stvari ...

85
00:09:45,300 --> 00:09:48,008
Finanna pomo ...
Blagostanje ...

86
00:09:48,258 --> 00:09:50,883
Ne vem,

87
00:09:51,092 --> 00:09:52,341
ne vem, mogoe se kvalificiram?

88
00:09:52,342 --> 00:09:55,508
Bo preverila, Magalie.
Ampak mislim, da ne ...

89
00:10:03,258 --> 00:10:05,258
Ivan Laprade?
Ja.

90
00:10:05,425 --> 00:10:10,675
Ne ne ne, ven pojdi! akam e dve uri.
Jaz sem na vrsti.

91
00:10:15,508 --> 00:10:16,841
Dober dan.

92
00:10:16,842 --> 00:10:18,842
Priel sem,
da mi podpiete papir.

93
00:10:19,842 --> 00:10:21,925
Prosim vas, sedite.

94
00:10:26,758 --> 00:10:28,716
Imate reference?

95
00:10:28,717 --> 00:10:30,717
Reference? Imam.

96
00:10:30,717 --> 00:10:32,007
Torej?

97
00:10:32,008 --> 00:10:33,174
Sama uesa so nas.

98
00:10:33,175 --> 00:10:36,175
"Kolo & teh Ang", "Marth, Wind & Fire".

99
00:10:36,383 --> 00:10:39,258
To so dobre reference, a ne?

100
00:10:39,467 --> 00:10:41,382
Ne poznam jih. Sedite.

101
00:10:41,383 --> 00:10:43,758
e jih ne poznate, potem pa res
ni ne veste o glasbi.

102
00:10:43,967 --> 00:10:46,592
Ne smatram se za nepismenega
kar se glasbe tie.

103
00:10:46,800 --> 00:10:49,092
In ne poznate "Sool" ...
Ne.

104
00:10:49,300 --> 00:10:50,632
"Kool & the Gang".

105
00:10:50,633 --> 00:10:54,467
Kaj je z vami?
Pozna Chopina, Schuberta, Berlioza?

106
00:10:54,675 --> 00:10:56,675
Spraujete me,
e poznam Berlioza?

107
00:10:57,008 --> 00:10:58,882
Preseneen bi bil, e bi vi
kaj vedeli o Berliozu.

108
00:10:58,883 --> 00:11:00,883
Jaz sem specialist, veste.

109
00:11:00,925 --> 00:11:02,799
Ma ja ...

110
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
Koga poznate tam?

111
00:11:06,217 --> 00:11:08,800
Katera zgradba je to?
Kako to mislite, katera zgradba?

112
00:11:10,300 --> 00:11:13,092
Berlioz je bil znani skladatelj preden
je bila vaa rezidenca poimenovana po njem.

113
00:11:13,300 --> 00:11:15,717
Pisatelj, kritik iz 19. stoletja.

114
00:11:15,967 --> 00:11:20,758
ala mala. Vem kdo je Berlioz.
Vidim, da vam je humor znan kot glasba.

115
00:11:21,925 --> 00:11:24,633
Ni ne veste o tem.

116
00:11:26,467 --> 00:11:30,300
Povejte nam o papirju.

117
00:11:31,717 --> 00:11:35,800
Rabim podpis ...
Da dokaem, da sem bil na razgovoru.

118
00:11:36,092 --> 00:11:40,508
Da napiete, da kljub mojim sposobnostim ...
ali karkoli e pa rabite ...

119
00:11:40,758 --> 00:11:42,674
niste zainteresirani.

120
00:11:42,675 --> 00:11:44,675
Potrebujem e 3 podpise
za socialno pomo.

121
00:11:44,883 --> 00:11:46,883
Razumem, socialna pomo.

122
00:11:47,133 --> 00:11:50,717
Nima nobene druge motivacije v ivljenju?
Imam.

123
00:11:51,592 --> 00:11:55,717
Ena je ravno tukaj.
Tole je zelo motivirajoe ...

124
00:11:57,383 --> 00:12:00,050
Kaj zdaj?

125
00:12:00,217 --> 00:12:02,132
Podpiete, ne podpiete?

126
00:12:02,133 --> 00:12:04,133
al mi je,
ampak ne morem takoj podpisati.

127
00:12:04,383 --> 00:12:05,729
Zakaj ne?

128
00:12:05,730 --> 00:12:07,730
Zakaj?

129
00:12:17,508 --> 00:12:19,508
O ja, to je malo teno.

130
00:12:20,175 --> 00:12:22,717
Ker imam rok
in ker malo zamujam ...

131
00:12:22,967 --> 00:12:25,967
Je malo "teno" vsekakor.

132
00:12:26,550 --> 00:12:28,550
Ne more niti motivacija podpisati?

133
00:12:28,717 --> 00:12:31,592
Ne, Magalie to ne more.

134
00:12:32,467 --> 00:12:33,966
koda.

135
00:12:33,967 --> 00:12:36,925
Lahko bi e svojo tevilko
zraven pripisala.

136
00:12:37,175 --> 00:12:38,757
Moral se bo vrniti jutri.

137
00:12:38,758 --> 00:12:40,758
Ob 9h. Tvoj papir bo podpisan.

138
00:12:40,800 --> 00:12:42,632
Ne bi hotel,
da ostane brez socialne pomoi.

139
00:12:42,633 --> 00:12:44,967
Se opraviujem, ne morem vas pospremiti do vrata.
V redu je.

140
00:12:45,217 --> 00:12:48,842
Ne rabite vstat ...
Mislim, ostanite sede.

141
00:12:49,342 --> 00:12:51,342
Se vidimo jutri.

142
00:13:35,175 --> 00:13:36,716
Nina?
Ja?

143
00:13:36,717 --> 00:13:39,800
Je e prila?
Ne. Kasneje se bo vrnila.

144
00:13:47,800 --> 00:13:50,717
Ne odpiraj je zdaj,
porablja vso vodo.

145
00:13:50,925 --> 00:13:52,882
Zaprite vodo!

146
00:13:52,883 --> 00:13:54,757
In pojdite ven.

147
00:13:54,758 --> 00:13:57,133
Tuiram se, kaj delate tukaj?
Pustite me na miru. Pojdite ven!

148
00:13:57,342 --> 00:14:00,300
Spravi jih ven.

149
00:14:00,550 --> 00:14:02,550
Bitou, ne alim se.

150
00:14:02,717 --> 00:14:03,757
Nina!

151
00:14:03,758 --> 00:14:06,008
Nina. Pojdi ven, ti in tvoj debel trebuh!

152
00:14:09,467 --> 00:14:11,467
Daj mi brisao. Zakaj ste e vedno tukaj ...

153
00:14:11,467 --> 00:14:12,841
Vsi ven!

154
00:14:12,842 --> 00:14:14,842
Bitou, gremo.

155
00:14:15,758 --> 00:14:17,251
Kaj misli, da dela?

156
00:14:17,252 --> 00:14:19,252
Usedi se.

157
00:14:19,300 --> 00:14:21,300
Kaj hoe?
CocaColo ali tole?

158
00:14:21,467 --> 00:14:23,508
CocaColo.

159
00:14:37,883 --> 00:14:40,342
Iz kod si priel?
Iz ole.

160
00:14:44,550 --> 00:14:46,424
In kam gre zdaj?

161
00:14:46,425 --> 00:14:48,091
Na jahanje.

162
00:14:48,092 --> 00:14:50,092
Pametnjakovi.

163
00:15:27,383 --> 00:15:29,383
To je za tebe.

164
00:15:32,217 --> 00:15:34,217
Kje si bil?

165
00:15:34,925 --> 00:15:36,925
Na poitnicah.
Poitnicah?

166
00:15:37,133 --> 00:15:39,258
Misli, da tu ljudje ne govorijo?

167
00:15:39,508 --> 00:15:41,508
Da sem neverjetno neumna?

168
00:15:41,633 --> 00:15:45,175
Ni te bilo 6 mesecev.
Niti enkrat nisi poklical.

169
00:15:45,467 --> 00:15:48,800
Pride nazaj, kot da se ni ni zgodilo
in mi da Kinder jajek?

170
00:15:49,050 --> 00:15:51,717
Misli, da bom plaala najemnino s tem?

171
00:15:51,883 --> 00:15:53,883
Hrano?

172
00:15:57,383 --> 00:15:59,383
Misli, da je to hotel?

173
00:15:59,633 --> 00:16:02,508
Glej me, ko govorim s tabo.

174
00:16:04,383 --> 00:16:06,383
Budala.

175
00:16:06,842 --> 00:16:10,300
Nemogoe se je pogovarjat s tabo.
Pogovarjat se hoe?

176
00:16:10,633 --> 00:16:12,633
V redu.

177
00:16:14,300 --> 00:16:16,300
Posluam.

178
00:16:21,508 --> 00:16:24,092
Posluam zdaj.

179
00:16:26,467 --> 00:16:28,299
Ve Driss ...

180
00:16:28,300 --> 00:16:30,508
Veliko sem molila zate.

181
00:16:30,967 --> 00:16:33,175
In naj mi Bog oprosti ...

182
00:16:33,425 --> 00:16:35,425
ampak imam druge otroke.

183
00:16:36,300 --> 00:16:39,508
e imam upanje za njih.

184
00:16:41,175 --> 00:16:44,092
Noem te ve videti tukaj.

185
00:16:44,425 --> 00:16:46,550
Vzemi vse svoje stvari.

186
00:16:46,800 --> 00:16:48,376
In se pri prii izseli.

187
00:16:48,377 --> 00:16:50,377
Si razumel?

188
00:16:51,383 --> 00:16:53,383
Odidi.

189
00:16:54,425 --> 00:16:56,425
Odidi!

190
00:18:08,092 --> 00:18:12,258
... in je odel!

191
00:18:13,467 --> 00:18:15,467
Ta je dobra, kajne?

192
00:18:16,967 --> 00:18:18,967
V redu, grem zdaj.

193
00:18:20,467 --> 00:18:22,467
Ne misli, da je bilo to smeno?

194
00:19:17,383 --> 00:19:18,507
Ja?

195
00:19:18,508 --> 00:19:21,133
Priel sem zaradi papirja.
Ja, akali smo vas.

196
00:19:21,383 --> 00:19:25,092
Veste ... papir
Pridite.

197
00:19:35,175 --> 00:19:37,883
Lahko sporoi Phillipu
da je priel fant?

198
00:19:38,092 --> 00:19:40,092
Seveda.

199
00:19:45,342 --> 00:19:47,425
In?
Pesa e ni povsem dozorela.

200
00:19:47,675 --> 00:19:51,467
Ampak redkvica je pa e dobra.
V redu. Dober dan.

201
00:19:58,008 --> 00:20:00,008
Pojdimo.

202
00:20:01,508 --> 00:20:04,508
Samo, da veste,
imel je teko no.

203
00:20:04,758 --> 00:20:06,632
Tako kot vi, oitno.

204
00:20:06,633 --> 00:20:08,717
Dan zane ob 7h

205
00:20:08,967 --> 00:20:10,967
z negovalko.

206
00:20:10,967 --> 00:20:14,175
Potrebuje 2 do 3 ure nege vsako jutro.

207
00:20:14,383 --> 00:20:17,592
Opozarjam te, veina ljudi
obupa pred koncem tedna.

208
00:20:17,800 --> 00:20:19,925
Pridejo in gredo zelo hitro.

209
00:20:21,467 --> 00:20:24,342
Ve mi je pohitvo,
glasba, vse je prima,

210
00:20:24,592 --> 00:20:26,257
ampak mislim, da ne bom kupil.

211
00:20:26,258 --> 00:20:27,466
Nimam cel dan.

212
00:20:27,467 --> 00:20:31,258
Glej, prosili so me, da ti razkaem hio,
verjemi mi, da imam bolje opravke.

213
00:20:31,425 --> 00:20:33,425
Sva e skoraj na koncu.

214
00:20:33,467 --> 00:20:35,717
Evo, komunicirate lahko z
baby telefonom.

215
00:20:35,967 --> 00:20:38,550
Isto kot WalkieTalkie.
Ti slii njega, on slii tebe.

216
00:20:38,758 --> 00:20:42,758
V pogodbi ima tudi svojo sobo.

217
00:20:42,967 --> 00:20:45,133
Toalete.

218
00:20:46,467 --> 00:20:48,633
In kopalnico.

219
00:20:49,133 --> 00:20:51,133
Privatno kopalnico.

220
00:20:55,758 --> 00:20:57,842
Tukaj je.

221
00:21:11,883 --> 00:21:13,674
aka te.

222
00:21:13,675 --> 00:21:16,508
Samo minuto ...

223
00:21:27,133 --> 00:21:29,904
Podpisal sem ti papir.

224
00:21:29,939 --> 00:21:32,675
V kuverti je na mali mizi.

225
00:21:37,883 --> 00:21:40,967
Mimogrede, kako je biti prisiljen
se zanaati na druge, da bi preivel?

226
00:21:41,175 --> 00:21:42,132
Prosim?

227
00:21:42,133 --> 00:21:47,050
Nima problema s tem da
ivi z delom drugih ljudi?

228
00:21:47,300 --> 00:21:49,883
Nimam, pa ti?

229
00:21:51,550 --> 00:21:54,258
Misli, da si sposoben delati?

230
00:21:54,508 --> 00:21:56,508
Mislim, vse dolnosti, urnik ...

231
00:21:56,508 --> 00:21:58,216
Odgovornosti.

232
00:21:58,217 --> 00:22:00,800
Motil sem se.
Ti si smeen.

233
00:22:01,092 --> 00:22:03,842
Toliko sem smeen, da sem te pripravljen
vzeti za mesec dni na preizkunjo.

234
00:22:04,092 --> 00:22:07,467
Rabi dan, da razmisli o tem?

235
00:22:08,050 --> 00:22:12,342
Stavim, da ne bi zdral niti
dva tedna.

236
00:22:39,217 --> 00:22:40,466
Kaj?

237
00:22:40,467 --> 00:22:43,842
Ne sme pozabiti niti na
eno kost ali miico.

238
00:22:44,008 --> 00:22:46,008
Vse se mora premikati.

239
00:22:47,383 --> 00:22:49,049
elimo skrbeti za koo in sklepe.

240
00:22:49,050 --> 00:22:52,550
Moral bo biti zelo pedanten.

241
00:22:52,800 --> 00:22:54,007
Strogo.

242
00:22:54,008 --> 00:22:56,050
V redu, razume?

243
00:22:56,300 --> 00:22:58,132
Hej, zbudi se!

244
00:22:58,133 --> 00:22:59,632
Spi ponoi.

245
00:22:59,633 --> 00:23:02,175
Ne spim.
Pridi mi pomagati.

246
00:23:02,383 --> 00:23:05,758
Prestavila bova Philippea na stol.

247
00:23:06,092 --> 00:23:08,092
In potem pod tu.

248
00:23:11,633 --> 00:23:15,008
Poskuaj sam.
Pokai mi.

249
00:23:21,133 --> 00:23:22,966
Ne boj se, daj.

250
00:23:22,967 --> 00:23:24,967
Ne bojim se.

251
00:23:36,717 --> 00:23:38,717
Evo. Dobro?
akaj!

252
00:23:39,258 --> 00:23:43,133
Nikoli ga ne izpusti dokler ni
privezan.

253
00:23:43,425 --> 00:23:45,425
To je eden od mojih grehov.

254
00:23:45,717 --> 00:23:47,717
Noben mi ni ni rekel.

255
00:23:49,717 --> 00:23:52,133
Uvajam se.

256
00:23:52,425 --> 00:23:55,675
Hoe rokavice?
Moneje drgni, za Bojo voljo.

257
00:23:55,925 --> 00:23:58,800
Ne peni se!
To je neki uden ampon.

258
00:23:59,050 --> 00:24:00,882
Kako gre?
Perem mu lase ...

259
00:24:00,883 --> 00:24:02,334
ampak se ni ne peni.

260
00:24:02,335 --> 00:24:03,757
Kako to misli?

261
00:24:03,758 --> 00:24:06,050
K vragu ... kaj me zafrkava?

262
00:24:06,300 --> 00:24:08,425
Dal si mu kremo za stopala na lase.

263
00:24:08,633 --> 00:24:10,633
akaj, akaj.

264
00:24:10,758 --> 00:24:14,842
Ne reci, da ne zna brati,
prosim te.

265
00:24:15,133 --> 00:24:17,091
Si pa zelo talentiran, kajne.

266
00:24:17,092 --> 00:24:19,592
Izgledajo popolnoma enako.
Zakaj ni samo eden za vse?

267
00:24:19,800 --> 00:24:21,925
20 jih je.

268
00:24:22,175 --> 00:24:24,633
Ajde, pohiti zdaj.
Noem bit tukaj 2 uri.

269
00:24:24,842 --> 00:24:28,592
Torej uporabim tole?
Tisto na kateri pie "ampon".

270
00:24:29,217 --> 00:24:32,633
Bo vse v redu s tabo?
Seveda bo vse v redu.

271
00:24:32,842 --> 00:24:35,175
Moja stopala nikoli niso bila tako negovana.

272
00:24:35,425 --> 00:24:38,383
Pojdi na kosilo, Marcelle.
Vse je v redu.

273
00:24:40,342 --> 00:24:42,174
A te dobi s krilom?

274
00:24:42,175 --> 00:24:46,217
To so trde nogavice
e jih ne nosim, mi kari ne kroi

275
00:24:46,467 --> 00:24:48,550
in padem v nezavest.

276
00:24:51,592 --> 00:24:53,675
Nogavic ti ne bom oblekel.

277
00:24:53,925 --> 00:24:55,882
Potem imamo problem.

278
00:24:55,883 --> 00:24:59,550
Ker jaz tega ne bom naredil ...
v nekem trenutku ... mislim ...

279
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
bom moral priti do Marcele!

280
00:25:02,008 --> 00:25:04,258
Mogoe se bo vrnila

281
00:25:04,592 --> 00:25:06,299
in te ona oblekla.

282
00:25:06,300 --> 00:25:09,550
Ker je pa enska, pa verjetno zna.

283
00:25:09,842 --> 00:25:12,217
Ne vem zakaj sploh razpravljamo o tem.
Tega ne bom naredil.

284
00:25:12,467 --> 00:25:16,217
Celo zate je v tem trenutku bolje,
da se onesvesti ...

285
00:25:16,508 --> 00:25:21,883
Mora rei ne in vstati.
Marcele! Ne bomo natikal nogavic.

286
00:25:30,842 --> 00:25:36,425
Kaken je problem z nogavicam, 
ima uhanek, mislim, da je skladno.

287
00:25:36,800 --> 00:25:39,175
Poasi s takimi, v redu?

288
00:25:39,800 --> 00:25:41,800
Zgleda, kot da ima izkunje.

289
00:25:41,842 --> 00:25:45,092
Nisi nikoli razmiljal o tem, da bi

290
00:25:45,342 --> 00:25:48,883
odprl kak salon?

291
00:25:51,133 --> 00:25:53,049
Evo, gotovo.

292
00:25:53,050 --> 00:25:54,966
Zakaj so te rokavice?

293
00:25:54,967 --> 00:25:57,258
Bomo e malo poakali s tem.

294
00:25:57,550 --> 00:25:59,466
e nisi pripravljen.

295
00:25:59,467 --> 00:26:01,467
Ne. Ni e pripravljen.

296
00:26:01,467 --> 00:26:04,175
Kaj to pomeni, Marcele?

297
00:26:04,758 --> 00:26:06,758
Kaj je to?
Bomo pojasnili vsak trenutek.

298
00:26:06,967 --> 00:26:08,799
Marcele, morava se pogovoriti ...

299
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
Imam problem z uvajanjem.

300
00:26:11,133 --> 00:26:13,883
Ne da nisem pripravljen.
Tega ne bom naredil.

301
00:26:14,092 --> 00:26:16,217
Tujih riti ne bom brisal.

302
00:26:16,425 --> 00:26:18,425
Niti od prijatelja riti ne bom brisal.

303
00:26:18,508 --> 00:26:20,174
Niti sam si vasih ne obriem riti.

304
00:26:20,175 --> 00:26:22,175
To je stvar principa.

305
00:26:22,383 --> 00:26:26,383
Se lahko pogovorimo o tem kasneje?
Ko pojem do konca recimo?

306
00:26:30,842 --> 00:26:31,966
Ne.

307
00:26:31,967 --> 00:26:34,550
Ni potrebe govoriti o tem kasneje.
Dovolj imam tega.

308
00:26:34,758 --> 00:26:36,842
To je udno, ni mi ve

309
00:26:37,050 --> 00:26:40,300
Ni nisem rekel o
nogavicah, ampak me je stalo.

310
00:26:40,550 --> 00:26:43,050
Delam kompromise,
prosim, naredi isto zame.

311
00:26:43,258 --> 00:26:46,633
Konal sem s problemom brisanja riti.
Mislim, da razumem.

312
00:26:46,842 --> 00:26:48,842
To ni v redu. Konal sem.

313
00:26:48,883 --> 00:26:51,008
Dober tek.
Hvala.

314
00:26:57,633 --> 00:26:59,633
Lepo je, kajne?
Ve mi je.

315
00:27:05,258 --> 00:27:07,258
A vaju motim?

316
00:27:07,675 --> 00:27:09,675
Je to teater ali kaj?

317
00:27:09,758 --> 00:27:11,758
Trudim se jesti tukaj.
Hej, kaj bo dobrega?

318
00:27:12,106 --> 00:27:14,106
Ve kje lahko najdem pivo?

319
00:27:14,137 --> 00:27:15,737
Mogoe v tvojih laseh.

320
00:27:15,738 --> 00:27:17,738
A res? Heheh ... am

321
00:27:17,883 --> 00:27:19,841
Imeli smo 26pack-a,
a si jih ti vzel?

322
00:27:19,842 --> 00:27:20,966
Ne vem. Niti me ne briga.

323
00:27:20,967 --> 00:27:23,008
Vzemi svojo metlico za prah in odidita.

324
00:27:23,175 --> 00:27:24,882
Dej pojdiva drugam.

325
00:27:24,883 --> 00:27:27,967
To je nov tip, 
ki dela za mojega oeta.

326
00:27:28,175 --> 00:27:30,925
"Tip" ima ime.

327
00:27:56,592 --> 00:27:57,716
K vragu.

328
00:27:57,717 --> 00:27:59,091
Kaj?
Oprosti.

329
00:27:59,092 --> 00:28:00,799
Kaj se je zgodilo?
Ni.

330
00:28:00,800 --> 00:28:02,800
Si preprian?
Ja.

331
00:28:03,425 --> 00:28:05,425
Masiram.

332
00:28:17,133 --> 00:28:19,592
To je noro.

333
00:28:20,550 --> 00:28:23,425
Se zabava?

334
00:28:24,050 --> 00:28:26,133
Saj niesar ne uti!

335
00:28:26,383 --> 00:28:27,382
Vseeno ...

336
00:28:27,383 --> 00:28:29,967
Kaj spet dela?
Eksperimentira.

337
00:28:30,175 --> 00:28:31,584
Sej ga ne moti, niesar ne uti. Glej!

338
00:28:31,585 --> 00:28:33,585
Nehaj, opekel ga bo.

339
00:28:42,967 --> 00:28:44,967
Odvetnik.

340
00:28:44,967 --> 00:28:46,967
Odvetnik.

341
00:28:48,383 --> 00:28:51,425
Ne. To je osebno,
bom kasneje prebral.

342
00:28:51,717 --> 00:28:53,800
Osebna datoteka?

343
00:28:55,300 --> 00:28:57,300
V redu.

344
00:29:00,175 --> 00:29:02,175
Smeti.

345
00:29:02,342 --> 00:29:04,342
Ona ima nekaj.

346
00:29:05,133 --> 00:29:07,717
Lahko naredimo datoteko
za prostitutke?

347
00:29:13,758 --> 00:29:16,467
Dober tek.
Hvala.

348
00:29:22,050 --> 00:29:24,050
Prosim te.

349
00:29:27,300 --> 00:29:28,882
Pardon.

350
00:29:28,883 --> 00:29:30,883
Se opraviujem.

351
00:29:39,342 --> 00:29:41,467
Sranje, vedno pozabim.

352
00:29:44,008 --> 00:29:46,008
Sranje, oprosti.

353
00:29:52,717 --> 00:29:54,717
Super je.

354
00:29:56,300 --> 00:29:57,674
Driss?

355
00:29:57,675 --> 00:29:59,466
Lahko pride?

356
00:29:59,467 --> 00:30:01,467
Me slii, Driss?

357
00:30:02,342 --> 00:30:04,342
A lahko pride sem prosim?

358
00:30:05,633 --> 00:30:07,633
Driss.

359
00:30:08,133 --> 00:30:10,133
Driss.

360
00:30:16,092 --> 00:30:17,382
Kaj?

361
00:30:17,383 --> 00:30:19,925
Skoraj je e 9 ura
Philippe te aka.

362
00:30:20,175 --> 00:30:23,258
Je e 9? Rabil sem celo venost
da sem naredil peno v banji.

363
00:30:23,383 --> 00:30:26,675
Ta soba je kot v svinjaku.
Skuhaj mi kavo. Pridem.

364
00:30:26,925 --> 00:30:29,842
Kje ima babyfon?
Vedno ga mora imeti ob sebi.

365
00:30:30,050 --> 00:30:34,592
In hoem Nutello! Ne neke namaze s
udnim sadjem, ki ga noben ne pozna.

366
00:30:53,592 --> 00:30:56,133
Ne grem noter.

367
00:30:56,592 --> 00:30:57,924
Niti ti!

368
00:30:57,925 --> 00:31:01,925
Vozil te bom kot kakega konja.

369
00:31:02,758 --> 00:31:04,758
Kaj je s tem?

370
00:31:04,800 --> 00:31:07,383
Ta ni prilagojen za mene.

371
00:31:09,842 --> 00:31:14,800
Kako to misli?
Moram biti pragmatien.

372
00:31:15,675 --> 00:31:17,717
Pragmatien?

373
00:31:20,300 --> 00:31:22,300
O, k vragu!

374
00:31:24,717 --> 00:31:26,341
Dober obutek, kajne?

375
00:31:26,342 --> 00:31:28,550
Res je!
Tako dobro.

376
00:31:28,758 --> 00:31:30,967
Nervozen je!

377
00:31:31,175 --> 00:31:33,175
Gremo!

378
00:31:42,717 --> 00:31:44,717
Spet sosed.
Vsaki parkira tukaj.

379
00:31:44,967 --> 00:31:48,383
Misli, da je to njegovo parkirno mesto.

380
00:31:49,800 --> 00:31:52,675
Oitno bo prilo do
nekih sprememb.

381
00:31:55,092 --> 00:31:56,674
Hej, kako gre?
Kaj?

382
00:31:56,675 --> 00:31:58,758
Si za kavo?

383
00:31:59,008 --> 00:32:01,008
Lahko pogledam?
Kaj za ...

384
00:32:01,050 --> 00:32:03,050
Pridi sem.

385
00:32:03,300 --> 00:32:06,258
Preberi to!

386
00:32:06,508 --> 00:32:07,799
"Ne parkiraj"

387
00:32:07,800 --> 00:32:10,550
Glasneje, ne sliim. - "Ne parkiraj"!
Tako se dela.

388
00:32:10,758 --> 00:32:12,341
Preberi tisto na dnu.
"Rezervirano mesto".

389
00:32:12,342 --> 00:32:15,175
Zapomni si to, in odidi od tu.

390
00:32:15,425 --> 00:32:17,425
Pohiti.

391
00:32:17,425 --> 00:32:19,425
Poberi se!

392
00:32:28,217 --> 00:32:30,925
Odpiramo v torek.
Do veera bo vse prodano.

393
00:32:31,133 --> 00:32:34,092
A lahko gremo?
Strmi v njo e celo uro.

394
00:32:34,300 --> 00:32:36,216
Slej ko prej se bo moral premakniti.

395
00:32:36,217 --> 00:32:38,633
Ta slika izraa mogoen spokoj.

396
00:32:38,800 --> 00:32:40,800
In neko nasilje tudi.

397
00:32:40,842 --> 00:32:42,216
Zelo se me dotakne.

398
00:32:42,217 --> 00:32:44,758
Rdei madei na belem ozadju
se premikajo?

399
00:32:44,967 --> 00:32:47,133
Koliko za njo?

400
00:32:47,342 --> 00:32:50,217
Mislim, da je 30000.
Lahko preverim, e elite.

401
00:32:50,425 --> 00:32:54,467
Vi kar preverite.
Zveni malo pretirano.

402
00:32:56,842 --> 00:32:59,383
Plaal bo 30000 za to sranje!

403
00:32:59,550 --> 00:33:01,883
Ne morem verjet.
Bolje, da verjame.

404
00:33:02,092 --> 00:33:05,520
Tip je iz nosu krvavel na belem platnu
in za to zahteva 30000?

405
00:33:06,248 --> 00:33:09,675
Povej mi Driss, zakaj misli
da ljudi zanima umetnost?

406
00:33:10,217 --> 00:33:13,467
Ne vem. To je posel.
Ne.

407
00:33:13,717 --> 00:33:16,425
Ker je to edina stvar,
ki jo lovek pusti za sabo.

408
00:33:16,675 --> 00:33:21,050
To je sranje. Za 50$ in postanek pri
elezarju lahko tud jsz pustim neki za sabo.

409
00:33:21,342 --> 00:33:23,257
Ekstra modro lahko dodam zastonj,
e hoe.

410
00:33:23,258 --> 00:33:26,383
Nehaj govoriti neumnosti.
Daj mi M&M.

411
00:33:26,967 --> 00:33:28,967
Ne.

412
00:33:29,592 --> 00:33:31,592
Daj mi M&M.

413
00:33:32,592 --> 00:33:34,842
Nema nogic, nema kokic.

414
00:33:37,217 --> 00:33:39,217
ala mala.

415
00:33:39,258 --> 00:33:41,258
To je ala!

416
00:33:41,467 --> 00:33:43,132
A to je ala!
Pa ja!

417
00:33:43,133 --> 00:33:45,133
ala ...
Dobra, a ne?

418
00:33:45,258 --> 00:33:47,425
Zelo smeno.

419
00:33:47,633 --> 00:33:49,049
To je klasika.

420
00:33:49,050 --> 00:33:51,467
Nima nogice, nima kokice.

421
00:33:51,967 --> 00:33:53,507
Daj mi enega.

422
00:33:53,508 --> 00:33:55,341
Kako dobro!
Pomiri se.

423
00:33:55,342 --> 00:33:57,216
Daj no!

424
00:33:57,217 --> 00:33:59,592
Nima nogic, Philippe.

425
00:34:00,217 --> 00:34:04,050
e enkrat bom ponovil za tisto vrsto ritko.
koda, da ni publike.

426
00:34:06,550 --> 00:34:09,675
Oprostite, motila sem se glede cene.

427
00:34:09,883 --> 00:34:11,834
Se mi zdi ja.
Ja.

428
00:34:11,835 --> 00:34:13,835
Cena je 41.500.

429
00:34:13,967 --> 00:34:15,967
Vzamem.

430
00:34:15,967 --> 00:34:17,967
Resno?

431
00:34:26,633 --> 00:34:28,633
Hej, Philippe.

432
00:34:28,800 --> 00:34:30,591
Kako si?

433
00:34:30,592 --> 00:34:32,842
Poklical si me, tukaj sem.

434
00:34:33,050 --> 00:34:34,757
Posluam.

435
00:34:34,758 --> 00:34:36,758
Kaj je tako pomembno?

436
00:34:36,883 --> 00:34:40,175
Nisem te 'poklical' ...

437
00:34:43,967 --> 00:34:47,592
Ne more uganiti?

438
00:34:49,133 --> 00:34:51,175
Kdo je ta tip?

439
00:34:51,383 --> 00:34:53,467
Vsi so zaskrbljeni.

440
00:34:53,758 --> 00:34:56,550
Yvonne mi je rekla, da je
nestabilen, brutalen.

441
00:34:56,758 --> 00:34:58,925
Udaril je soseda.

442
00:34:59,175 --> 00:35:02,800
Philippe, ve bolje kot jaz,
mora biti previden.

443
00:35:03,092 --> 00:35:06,258
Ne more dovoliti
da vsakdo pride k tebi.

444
00:35:06,550 --> 00:35:08,842
e posebej glede na tvoje stanje ...

445
00:35:10,758 --> 00:35:14,925
Nisem preprian, da ve
s kom ima opravka.

446
00:35:15,925 --> 00:35:17,967
Nadaljuj ...

447
00:35:18,633 --> 00:35:20,883
Imam ljudi v policiji.

448
00:35:21,133 --> 00:35:23,175
Ni ravno Al Capone, ampak ...

449
00:35:23,425 --> 00:35:26,300
ni pa tudi mati Theresa.

450
00:35:26,550 --> 00:35:31,008
Ravno je priel iz zapora.
Dobil je 6 mesecev zaradi tatvine nakita.

451
00:35:31,300 --> 00:35:33,758
Ne bi rekel, e bi bil kvalificiran,

452
00:35:33,967 --> 00:35:36,925
ampak sliim, da je zani.

453
00:35:37,217 --> 00:35:39,675
Bodi pozoren. Ve, da tipi iz
predmestja nimajo milosti.

454
00:35:39,925 --> 00:35:42,467
To je to.

455
00:35:42,675 --> 00:35:45,425
To je to kar elim.
Brez milosti.

456
00:35:46,383 --> 00:35:50,508
Pogosto mi poda telefon, ve zakaj?
Enostavno pozabi.

457
00:35:50,758 --> 00:35:53,633
Tako da ima prav. Ne uti
ravno soutja do mene.

458
00:35:53,842 --> 00:35:58,967
Ampak je visok, moan, zdrav
in ni tako neumen kot se zdi.

459
00:35:59,133 --> 00:36:02,508
Tako da za zdaj, z obzirom na moje 'stanje'
kot ti pravi ...

460
00:36:02,717 --> 00:36:06,675
Me ne briga od kje prihaja
in kaj je naredil.

461
00:36:06,925 --> 00:36:08,925
Kakor eli.

462
00:36:11,592 --> 00:36:13,592
Je to vse kar si hotel povedati?

463
00:36:17,050 --> 00:36:18,757
Hej, Magalie.

464
00:36:18,758 --> 00:36:20,758
Ima trenutek?
Niti ne.

465
00:36:20,758 --> 00:36:23,383
Hoem ti samo nekaj
na hitro pokazati.

466
00:36:23,633 --> 00:36:26,758
Kaj je to?
Ne paniari, bo videla.

467
00:36:26,967 --> 00:36:30,883
Samo minuto.
V redu, samo minuto.

468
00:36:35,592 --> 00:36:38,717
In?
Imam banjo.

469
00:36:38,967 --> 00:36:40,967
Vidi?

470
00:36:41,383 --> 00:36:44,008
Zelo fascinantno ...
Ja.

471
00:36:44,842 --> 00:36:46,842
Pa kaj pol?
Mislil sem ...

472
00:36:46,925 --> 00:36:48,632
da bi se lahko skopala.

473
00:36:48,633 --> 00:36:50,299
Velika je. Ima dovolj prostora.

474
00:36:50,300 --> 00:36:54,050
Imam sol za kopanje,
gele za tuiranje ...

475
00:36:54,508 --> 00:36:56,174
V redu.

476
00:36:56,175 --> 00:36:58,175
Zakaj pa ne?

477
00:36:58,842 --> 00:37:00,842
Tono tako. Zakaj ne.

478
00:37:00,842 --> 00:37:02,549
Torej.

479
00:37:02,550 --> 00:37:05,633
Zani se slai.
Aaa, bo igrala nagajivo.

480
00:37:05,842 --> 00:37:07,341
Veno.

481
00:37:07,342 --> 00:37:10,925
Sleem obleke.
Ni problema.

482
00:37:13,383 --> 00:37:14,924
Kaj?

483
00:37:14,925 --> 00:37:16,674
Kam gre?

484
00:37:16,675 --> 00:37:19,008
Strinjala si se!

485
00:37:19,217 --> 00:37:22,675
Ne rabiva dati soli noter.

486
00:37:25,050 --> 00:37:26,341
Kaj gleda?

487
00:37:26,342 --> 00:37:30,342
Vedno sem napet zjutraj, ko pride pota.

488
00:37:30,800 --> 00:37:32,549
Kot je Apollinaire neko dejal ...

489
00:37:32,550 --> 00:37:34,424
Citiraj ...

490
00:37:34,425 --> 00:37:36,425
'Obupan sem, ko te ne sliim ...

491
00:37:36,592 --> 00:37:38,675
akaj.

492
00:37:38,883 --> 00:37:40,883
Izgubila sem te, prehiter si.

493
00:37:41,008 --> 00:37:43,008
Ostala sem pri:
"Kot je Apollinaire neko dejal ... ".

494
00:37:43,133 --> 00:37:47,217
Citiraj 'Obupan sem, ko te ne sliim ...

495
00:37:49,133 --> 00:37:53,508
Mogoe ne bo razumel, ampak
tole je intimno.

496
00:37:53,967 --> 00:37:56,300
Ne, ne razumem.
Daj mi nazaj.

497
00:37:56,508 --> 00:37:58,508
Vrnem ti, ko mi pojasni.

498
00:37:58,508 --> 00:38:00,925
Niesar ni za pojasnit.

499
00:38:01,217 --> 00:38:03,217
Poilja pisma.

500
00:38:03,383 --> 00:38:04,841
Pisma?

501
00:38:04,842 --> 00:38:07,383
Komu?
enskam, obiajno.

502
00:38:07,633 --> 00:38:09,675
Povej mi, kdo je ona?

503
00:38:10,133 --> 00:38:13,550
Ima eno posebno.
Eleonore.

504
00:38:13,800 --> 00:38:15,883
Kdo je Eleonore?
Nikoli je nisem videl.

505
00:38:16,092 --> 00:38:17,507
Kako to?

506
00:38:17,508 --> 00:38:20,925
Tako pisemski odnos deluje.

507
00:38:23,342 --> 00:38:25,342
Pomeni, da piejo pisma,

508
00:38:25,425 --> 00:38:27,425
komunicirajo samo preko pote.

509
00:38:27,633 --> 00:38:30,258
Nisem neumen, razumem.

510
00:38:32,258 --> 00:38:34,467
A so to tista modra pisma?

511
00:38:37,092 --> 00:38:39,529
Kaken zapeljivec.

512
00:38:39,564 --> 00:38:41,967
'Pismari' kot car.

513
00:38:42,217 --> 00:38:43,882
Kaj pa pri tebi?

514
00:38:43,883 --> 00:38:46,133
Ni nobenega za tebe?

515
00:38:46,717 --> 00:38:48,717
akaj, niti Albert, vrtnar?

516
00:38:48,800 --> 00:38:51,050
Nikakor ne.
Daj no, opazil sem.

517
00:38:51,300 --> 00:38:54,008
Vedno se ti lepo nasmeje.

518
00:38:54,217 --> 00:38:55,966
Imam prav?

519
00:38:55,967 --> 00:38:59,425
Imam prav ali ne?
Nehaj zdaj. To je e smeno.

520
00:38:59,842 --> 00:39:01,549
Torej je dobil kaj ali ne?

521
00:39:01,550 --> 00:39:04,758
O emu govori?
Je posadil svojo kumaro?

522
00:39:06,175 --> 00:39:08,175
Prosim?

523
00:39:09,050 --> 00:39:11,633
Ne morem verjeti ...
Albert, Albert ...

524
00:39:12,342 --> 00:39:14,174
Kmalu.
Ne!

525
00:39:14,175 --> 00:39:16,175
Kmalu, verjemi mi.

526
00:39:35,467 --> 00:39:37,467
Sranje.

527
00:39:40,883 --> 00:39:42,883
Halo ...

528
00:39:43,300 --> 00:39:45,300
A si v redu?

529
00:39:49,800 --> 00:39:52,508
Potrebuje glasbo?

530
00:40:15,008 --> 00:40:17,008
Ostani miren.

531
00:40:17,258 --> 00:40:19,467
Pomiri se, Philippe.

532
00:40:27,633 --> 00:40:29,883
Philippe.
Hej, Philippe.

533
00:40:37,050 --> 00:40:38,841
Poskuaj se sprostiti.

534
00:40:38,842 --> 00:40:40,842
Dihaj poasi.

535
00:40:43,592 --> 00:40:45,592
Me slii?

536
00:40:54,675 --> 00:40:56,675
Poasi.

537
00:41:01,467 --> 00:41:03,467
Vse bo v redu.

538
00:41:27,675 --> 00:41:29,466
Rabim zrak.

539
00:41:29,467 --> 00:41:31,467
Zrak!

540
00:42:10,175 --> 00:42:13,092
Pae mi sve zrak.

541
00:42:14,050 --> 00:42:17,508
Koliko je ura?
Ne vem, okoli 4 zjutraj.

542
00:42:19,467 --> 00:42:22,800
Dolgo nisem bil zunaj
v Parizu ob tem asu.

543
00:42:23,175 --> 00:42:25,091
Kaj se je zgodilo?

544
00:42:25,092 --> 00:42:28,008
Stranski uinki zdravil.

545
00:42:28,383 --> 00:42:31,508
Doktorji temu pravijo 'boleinski duh'.

546
00:42:32,842 --> 00:42:38,342
Jaz pravim temu, da sem kot zmrznjen zrezek
vren v vroo ponev.

547
00:42:38,925 --> 00:42:42,217
Ne utim niesar, ampak vseeno boli.

548
00:42:44,425 --> 00:42:48,008
To se mora nehati. Zagotovo obstaja nekaj
kar bi te pomirilo.

549
00:42:49,633 --> 00:42:53,300
Ja, to bi mi zelo pomagalo.

550
00:42:55,092 --> 00:42:57,300
Vsi smo po malem bolani
ko pride do tega ...

551
00:42:57,550 --> 00:43:01,383
Jaz sem mogoe bolj bolan od tebe.

552
00:43:01,842 --> 00:43:05,758
Hotel sem te vpraati nekaj.
O damah ...

553
00:43:06,008 --> 00:43:08,883
Ali lahko ...?
Kako to deluje?

554
00:43:10,050 --> 00:43:11,716
Moral sem se prilagoditi.

555
00:43:11,717 --> 00:43:13,883
Ampak konkretno ...
Lahko ali ne more?

556
00:43:14,092 --> 00:43:19,675
Ne vem, e se zaveda, ampak
ne utim niesar od vratu navzdol.

557
00:43:20,175 --> 00:43:22,175
Torej ne more.

558
00:43:23,800 --> 00:43:25,674
Zapleteno je.

559
00:43:25,675 --> 00:43:28,758
Lahko, ampak to ni vedno
moja odloitev.

560
00:43:28,967 --> 00:43:30,967
Obstajajo tudi druge oblike uitkov.

561
00:43:31,092 --> 00:43:32,424
Resno?

562
00:43:32,425 --> 00:43:34,174
Ne more si predstavljati.

563
00:43:34,175 --> 00:43:37,092
Seveda si ne morem.
Na kaj cilja?

564
00:43:37,342 --> 00:43:40,383
Uesa, na primer.

565
00:43:41,175 --> 00:43:42,257
Kaj je z uesi?

566
00:43:42,258 --> 00:43:46,675
To je zelo obutljivo,
erogeno podroje.

567
00:43:46,925 --> 00:43:49,842
Torej ti liejo uesa?

568
00:43:51,300 --> 00:43:53,383
Nisem razmiljal o tem.

569
00:43:56,633 --> 00:43:58,633
Philippe.

570
00:44:12,425 --> 00:44:15,508
Potegni, ti bo pomagalo.
Kakno je to sranje?

571
00:44:15,758 --> 00:44:18,050
Ne more biti slabe od tega.

572
00:44:18,425 --> 00:44:20,084
Potegni.

573
00:44:20,085 --> 00:44:22,085
Moneje.

574
00:44:22,300 --> 00:44:24,633
Dobro, bova delila.

575
00:44:26,342 --> 00:44:28,342
e.

576
00:44:31,717 --> 00:44:35,092
e malo.
Dosti za danes.

577
00:44:35,550 --> 00:44:38,508
Oprosti, da te spet opominjam,
ampak me res zanima stvar z uesi.

578
00:44:38,758 --> 00:44:42,800
Torej, e ima rdea uesa,
pomeni, da si potreben?

579
00:44:43,008 --> 00:44:45,008
Tono tako.

580
00:44:45,175 --> 00:44:48,883
Vasih se celo zbudim z rdeimi.

581
00:44:49,675 --> 00:44:52,050
Obema?

582
00:44:54,508 --> 00:44:59,133
Spoznal sem svojo eno Alice, ko sva
tudirala politologijo. Stara sva bila 20 let.

583
00:44:59,383 --> 00:45:01,383
Bila je visoka in elegantna.

584
00:45:01,592 --> 00:45:03,633
Imela je vesele svetle oi.

585
00:45:03,883 --> 00:45:06,883
Videl sem tvoje slike?
To je tista blondinka?

586
00:45:07,133 --> 00:45:08,341
Ni slaba.

587
00:45:08,342 --> 00:45:10,758
Skupaj sva imela neverjetno zgodbo.

588
00:45:10,967 --> 00:45:13,675
Tudi tebi jo privoim.

589
00:45:13,967 --> 00:45:17,383
Bog, kako sem jo imel rad.

590
00:45:27,467 --> 00:45:30,133
Potem je zanosila prvi, drugi ...

591
00:45:30,425 --> 00:45:33,592
Imela je 5 spontanih splavov.

592
00:45:35,758 --> 00:45:40,883
Takrat so ji doktorji dali diagnozo.
Ni imela ve veliko asa.

593
00:45:41,133 --> 00:45:44,467
Vseeno sva se odloila
za posvojitev.

594
00:45:56,800 --> 00:45:58,466
Gospod.

595
00:45:58,467 --> 00:46:00,467
Prosim vas.

596
00:46:01,342 --> 00:46:03,342
Prosim vas!

597
00:46:08,383 --> 00:46:10,132
Ja.

598
00:46:10,133 --> 00:46:11,341
Hoem ...

599
00:46:11,342 --> 00:46:13,967
Jaz bom jabolno pito.

600
00:46:14,175 --> 00:46:18,258
Ampak dobro peeno.
Ta okoladni kola ni bil najbolje.

601
00:46:18,508 --> 00:46:20,299
Znotraj je bil teko ...

602
00:46:20,300 --> 00:46:21,591
tekoina je tekla ven.
udno je bilo.

603
00:46:21,592 --> 00:46:25,967
Zato, ker je to bil okoladni "suffle"
in mora biti teko.

604
00:46:26,050 --> 00:46:27,966
A zato je bil tak?
Da.

605
00:46:27,967 --> 00:46:29,967
Vseeno bom jabolno pito.

606
00:46:30,133 --> 00:46:32,217
Od nekdaj sem bil tekmovalen.

607
00:46:32,425 --> 00:46:34,633
Ekstremni porti, hitrost ...

608
00:46:34,883 --> 00:46:37,758
Voziti hitreje, iti vije ...

609
00:46:38,258 --> 00:46:40,258
Rad sem imel padalstvo.

610
00:46:40,342 --> 00:46:43,842
Bil sem visoko, lahko sem videl vse.
In dihal.

611
00:46:44,092 --> 00:46:48,717
Vzgojen sem bil v preprianju, da sem dovolj dober,
da lahko urinarim po celem svetu.

612
00:46:49,133 --> 00:46:52,925
Nekaj bi spil.
Imam suha usta.

613
00:46:54,342 --> 00:46:57,508
To je ena od posledic trave.

614
00:46:57,842 --> 00:47:00,800
Katere so e druge?
Postane laen ...

615
00:47:01,050 --> 00:47:03,508
Postane pogovoren.

616
00:47:07,425 --> 00:47:11,342
In potem en dan s slabim vremenom,
dan katerega ne bi smel iti skakat.

617
00:47:11,717 --> 00:47:13,549
Ampak si el.

618
00:47:13,550 --> 00:47:19,008
Mogoe sem hotel deliti boleino od Alice,
ker sem vedel, da ji ne bo uspelo.

619
00:47:19,300 --> 00:47:21,800
Na koncu, dva zlomljena vretenca.

620
00:47:22,008 --> 00:47:24,467
In samo moja glava
je ostala cela.

621
00:47:24,717 --> 00:47:28,883
Boleina mi ni vzela razuma.

622
00:47:30,217 --> 00:47:34,258
Moja prava invalidnost ni,
da sem na voziku.

623
00:47:36,050 --> 00:47:38,050
Ampak, da sem brez nje.

624
00:47:40,842 --> 00:47:43,050
Kaj pravijo zdravniki?

625
00:47:43,258 --> 00:47:46,717
S trenutnim napredkom
jih lahko doivim 70.

626
00:47:47,008 --> 00:47:49,425
Z masaami in zdravili.

627
00:47:49,675 --> 00:47:54,008
Drago je ...
ampak sem bogat tetraplegik.

628
00:47:56,342 --> 00:47:57,841
Jaz bi se ustrelil.

629
00:47:57,842 --> 00:48:00,883
Ne more se niti e
si tetraplegik.

630
00:48:01,217 --> 00:48:03,217
Sranje, to je resnica.

631
00:48:03,717 --> 00:48:06,300
To je teko, stari.

632
00:48:07,217 --> 00:48:09,091
Kateri datum je danes?

633
00:48:09,092 --> 00:48:10,716
Ne vem, osmi ali deveti ...

634
00:48:10,717 --> 00:48:12,717
Torej je uradno!

635
00:48:12,717 --> 00:48:15,592
Kaj?
Uspelo ti je.

636
00:48:15,800 --> 00:48:17,800
Tvojega uvajanja je konec.

637
00:48:18,050 --> 00:48:21,008
Sem zaposlen?
Seveda, da si zaposlen.

638
00:48:21,217 --> 00:48:23,800
Lahko raunam nate?
Lahko.

639
00:48:24,050 --> 00:48:25,132
Dobro.

640
00:48:25,133 --> 00:48:29,092
Torej mi vrni 'Faberge' jajce nazaj.

641
00:48:29,842 --> 00:48:31,549
To je darilo od Alice.

642
00:48:31,550 --> 00:48:35,758
Za vsako leto, ko sva bila skupaj
mi je dala enega. Imam jih 25.

643
00:48:35,967 --> 00:48:38,258
Veliko mi pomenijo.

644
00:48:38,633 --> 00:48:40,299
Ne vem kaj ...

645
00:48:40,300 --> 00:48:42,550
Jaz ga nisem ukradel.

646
00:48:42,842 --> 00:48:44,842
Kakno je to jajce?

647
00:48:58,008 --> 00:49:00,342
Nina.

648
00:49:03,550 --> 00:49:06,717
Kaj dela tukaj?
Pohiti, v avto.

649
00:49:07,675 --> 00:49:09,717
Privei se.

650
00:49:20,175 --> 00:49:22,175
Kako si?

651
00:49:28,050 --> 00:49:30,550
Kako je v oli?

652
00:49:31,592 --> 00:49:33,675
Zakaj mi ne odgovarja na sporoila?

653
00:49:35,050 --> 00:49:37,050
Bil sem zaposlen.

654
00:49:39,592 --> 00:49:42,258
S kom si se pogovarjala po telefonu?

655
00:49:42,550 --> 00:49:44,550
S policistom, hotel je govoriti z mamo.

656
00:49:44,633 --> 00:49:48,342
Oponaala sem njen glas in
rekla, da ga bo nekdo pobral.

657
00:49:49,883 --> 00:49:52,758
A si nala moje jajce?

658
00:49:54,842 --> 00:49:56,842
Si ga nala ali ne?

659
00:49:56,842 --> 00:50:00,300
Briga me za tvoje neumno jajce.
Itak ga nisem nala.

660
00:50:08,967 --> 00:50:10,424
Kaj si jim rekel?

661
00:50:10,425 --> 00:50:12,257
Ni. Nisem jim imel kaj rei.

662
00:50:12,258 --> 00:50:14,800
Imel sem samo 30 gramov, pozna zakon.
Ni mi niso mogli.

663
00:50:15,008 --> 00:50:17,883
Drali so me v priporu, ampak so me
slej ko prej morali izpustiti.

664
00:50:18,092 --> 00:50:20,383
Hoe sendvi?

665
00:50:20,633 --> 00:50:23,175
Ne grem v ta avto.
Pomiri se.

666
00:50:23,425 --> 00:50:25,299
Pusti me!
Utihni. Kdo te pelje domov?

667
00:50:25,300 --> 00:50:28,133
Kdo te pelje domov?

668
00:50:28,592 --> 00:50:30,592
Poberi se.
Ne tie se te.

669
00:50:30,675 --> 00:50:32,675
Poberi se!

670
00:50:46,217 --> 00:50:49,675
Njene svetle oi so vklesane
v obutljive minerale,

671
00:50:49,883 --> 00:50:53,300
In v tej udni in simbolini naravi ...

672
00:50:53,592 --> 00:50:55,925
'V tej udni'

673
00:50:56,800 --> 00:50:58,800
'in simbolini"

674
00:50:59,050 --> 00:51:01,842
'naravi'
A ni to dolgoasno?

675
00:51:03,967 --> 00:51:07,633
'Kjer se isti angel zdrui
s staro sfingo'

676
00:51:07,842 --> 00:51:09,842
Nikoli nisem bil preprian
kako se svinga?

677
00:51:10,133 --> 00:51:13,258
Meni je to tako dolgoasno.

678
00:51:15,967 --> 00:51:18,550
Ali res mora iti skozi to sranje?

679
00:51:18,800 --> 00:51:20,800
Sfinga, angeli, marjetice ...

680
00:51:21,425 --> 00:51:24,633
Bi te zanimalo,
e bi ti to tip govoril?

681
00:51:24,675 --> 00:51:27,467
Seveda, nekateri uporabljajo bolj
osnovne metode.

682
00:51:28,675 --> 00:51:30,675
Kako gre naprej?

683
00:51:30,925 --> 00:51:32,882
Kako Eleonore zgleda?

684
00:51:32,883 --> 00:51:35,800
Ne vem, ni vano.

685
00:51:36,092 --> 00:51:39,008
Tole je intelektualno. ustveno.

686
00:51:39,300 --> 00:51:42,092
Zame je vse to pred
fizinim odnosom.

687
00:51:42,300 --> 00:51:44,300
Intelektualno, v redu,
kaj pa, e je grda kot pes?

688
00:51:44,342 --> 00:51:46,883
Potem bi imel intelektualni
odnos s psom.

689
00:51:47,092 --> 00:51:48,584
Zelo elegantno.

690
00:51:48,585 --> 00:51:50,585
Res.

691
00:51:50,800 --> 00:51:52,800
Kaj e?

692
00:51:52,883 --> 00:51:54,174
Bravo.

693
00:51:54,175 --> 00:51:56,842
Kako dolgo e to traja?

694
00:52:01,883 --> 00:52:03,883
Mater je naporen.

695
00:52:05,300 --> 00:52:06,792
est mesecev.

696
00:52:06,793 --> 00:52:08,216
est mesecev?

697
00:52:08,217 --> 00:52:10,217
In nikoli je nisi videl?

698
00:52:10,258 --> 00:52:12,300
Mogoe je res grda, ali pa debela.

699
00:52:12,467 --> 00:52:14,007
Ali celo invalid.

700
00:52:14,008 --> 00:52:17,050
Po pesmi bi moral dodati:
'Mimogrede, koliko tehta'?

701
00:52:17,300 --> 00:52:18,299
Zapii to.

702
00:52:18,300 --> 00:52:21,550
Hvala lepa za koristen nasvet, Driss.

703
00:52:21,800 --> 00:52:23,800
Vrnimo se nazaj.

704
00:52:23,883 --> 00:52:25,883
Kje sem ostal?

705
00:52:26,425 --> 00:52:31,800
Mislim, da je sfinga jedla marjetice,
tekla po poljih, in izvajala neumnosti.

706
00:52:32,008 --> 00:52:33,882
Da vidimo ...

707
00:52:33,883 --> 00:52:36,508
'udna, simbolina narava'

708
00:52:36,758 --> 00:52:40,425
In v tej udni simbolini naravi ...

709
00:52:40,758 --> 00:52:42,091
Mora jo poklicati.

710
00:52:42,092 --> 00:52:46,133
Kjer se isti angel
zdrui s staro sfingo ...

711
00:52:46,342 --> 00:52:48,342
Povem ti,
poklii jo.

712
00:52:48,342 --> 00:52:52,717
Nehaj, Driss.
Bolje mi gre od rok pisna komunikacija.

713
00:52:53,050 --> 00:52:54,299
Neverjetno.

714
00:52:54,300 --> 00:52:58,467
Dobro, ampak poiskal bom
njeno tevilko.

715
00:52:58,967 --> 00:53:00,967
Hej!

716
00:53:01,758 --> 00:53:03,632
ivi bolj na severu ... to ni dobro.

717
00:53:03,633 --> 00:53:05,424
Pusti kuverto.

718
00:53:05,425 --> 00:53:08,550
'Miss Francije' ni nikoli bila iz severa.
Ne zgledajo ravno dobro tam.

719
00:53:08,758 --> 00:53:10,674
Takoj mi vrni kuverto.

720
00:53:10,675 --> 00:53:14,133
Napisala je svojo tevilko. To je znak.
eli si, da jo poklie!

721
00:53:14,300 --> 00:53:16,300
Prosim te, ne klii je.

722
00:53:16,550 --> 00:53:20,133
Napisala je tevilko telefona, Philippe.
To pomeni 'Poklii me'.

723
00:53:20,342 --> 00:53:22,508
'elim ti lizati uesa'.

724
00:53:22,675 --> 00:53:24,507
Seveda, Philippe.
Saj je ne klie, a ne?

725
00:53:24,508 --> 00:53:27,175
Briga njo za poezijo.
est jebenih mesecev poezije ...

726
00:53:27,383 --> 00:53:28,966
Saj ni normalen.
'Poklii me. elim si te. '

727
00:53:28,967 --> 00:53:32,258
Ne bom govoril z njo.
Bom preveril, e ima uden naglas.

728
00:53:32,550 --> 00:53:33,917
Severnjaki naglas je beden ...

729
00:53:33,918 --> 00:53:35,466
Odloi telefon!

730
00:53:35,467 --> 00:53:38,675
Hoe koek Philippea, in ga bo dobila.

731
00:53:38,925 --> 00:53:40,007
Halo.

732
00:53:40,008 --> 00:53:42,008
Lep glas, za zaetek.

733
00:53:42,758 --> 00:53:44,146
Halo ...

734
00:53:44,147 --> 00:53:45,799
Ne.

735
00:53:45,800 --> 00:53:46,924
Ne.

736
00:53:46,925 --> 00:53:49,675
Halo. Improviziraj. Govori
o marjeticah in ostalem sranju ...

737
00:53:49,883 --> 00:53:51,375
Eleonore?

738
00:53:51,376 --> 00:53:53,007
Philippe je.

739
00:53:53,008 --> 00:53:54,674
Pa ja.

740
00:53:54,675 --> 00:53:57,967
Kliem te samo, da sliim tvoj glas.

741
00:53:58,217 --> 00:54:02,300
Pa me je e tvoj 'Halo' razveselil.

742
00:54:02,508 --> 00:54:04,925
Poakajte. Jo grem iskati.

743
00:54:05,883 --> 00:54:08,675
Ne kompliciraj.

744
00:54:09,008 --> 00:54:11,883
Halo.
Elenore. Philippe je.

745
00:54:12,133 --> 00:54:14,133
Philippe?

746
00:54:16,967 --> 00:54:20,592
Pisal sem ti pismo. Pa sam mislil,
zakaj te ne bi kar poklical.

747
00:54:20,800 --> 00:54:23,050
Ne pozabi je vpraati koliko tehta.

748
00:54:23,300 --> 00:54:25,550
Prosim?
Ni.

749
00:54:26,050 --> 00:54:27,591
alujem.

750
00:54:27,592 --> 00:54:29,007
Rad bi jokal.

751
00:54:29,008 --> 00:54:31,050
Bojim se.
Bog, daj mi mir ...

752
00:54:31,300 --> 00:54:33,091
Tono tako!

753
00:54:33,092 --> 00:54:34,591
Ne morem te pozabiti.

754
00:54:34,592 --> 00:54:36,758
Kako lepo, da ima rada 'Rimbauda'.
Oprosti.

755
00:54:37,050 --> 00:54:38,757
Bila sam prva v vrsti.
Elenore.

756
00:54:38,758 --> 00:54:40,758
Me veseli.

757
00:54:40,842 --> 00:54:42,925
Ja, sem ja.

758
00:54:43,217 --> 00:54:45,842
Kakna klepetulja ... ne more nehati.
Poiljam ti poljube.

759
00:54:47,300 --> 00:54:49,925
Vsi se lupkajo, liejo uesa in ostalo.

760
00:54:50,175 --> 00:54:53,092
Dobro. Kaj zdaj?

761
00:54:53,925 --> 00:54:56,550
Imam dobre in manj dobre novice.

762
00:54:56,967 --> 00:54:59,300
Kaj je dobra novica?
Ima 53 kilogramov.

763
00:54:59,508 --> 00:55:01,800
53 kilogramov?!
To je odlino.

764
00:55:01,835 --> 00:55:04,092
Ampak ni niti meter visoka.

765
00:55:04,633 --> 00:55:06,466
Po drugi strani ...

766
00:55:06,467 --> 00:55:08,216
... hoe sliko.

767
00:55:08,217 --> 00:55:10,550
In?
Ma daj.

768
00:55:10,758 --> 00:55:12,967
Dober veer.
Lahko vidim vae karte?

769
00:55:13,175 --> 00:55:15,258
Dober veer.
Tamle.

770
00:55:15,508 --> 00:55:17,257
Odlino.
elim vam lep veer.

771
00:55:17,258 --> 00:55:19,675
Lep veer tudi tebi. Tam bomo,
e nas bo sluajno iskala.

772
00:55:19,925 --> 00:55:22,675
Ne bomo se premikali.
On zagotovo ne.

773
00:55:24,175 --> 00:55:26,967
Kaj misli, da enske hoejo?

774
00:55:27,175 --> 00:55:28,424
Ne vem.

775
00:55:28,425 --> 00:55:31,258
Postavnega, armantnega,
elegantnega mokega ...

776
00:55:31,508 --> 00:55:35,133
Ma ne.
Hoejo denar. Varnost.

777
00:55:36,175 --> 00:55:38,383
Vpraaj tega tipa.

778
00:55:39,258 --> 00:55:41,925
In ti ima vse.

779
00:55:42,342 --> 00:55:48,217
Mogoe sem naiven, ampak upam da
imam kaj ve kot pa samo banni raun.

780
00:55:48,467 --> 00:55:52,633
6 mesecev je prebirala tvoje pesmi,
pa e ve ji je.

781
00:55:52,883 --> 00:55:54,883
udna je, ne skrbi.

782
00:55:54,925 --> 00:55:57,175
Preprian sem, da je ne bo motil voziek.

783
00:55:57,425 --> 00:55:59,425
To je res.

784
00:55:59,550 --> 00:56:02,175
Plus to, da vsi tipi na severu
toliko pijejo, da tepejo svoje ene.

785
00:56:02,342 --> 00:56:03,751
Pri tebi ne bo v skrbeh.

786
00:56:03,752 --> 00:56:05,752
Budala.

787
00:56:06,967 --> 00:56:09,133
To je dober nain razmiljanja, a ne?

788
00:56:10,342 --> 00:56:12,132
Ja, bo e.

789
00:56:12,133 --> 00:56:13,549
Slika je dober test.

790
00:56:13,550 --> 00:56:16,508
e polje svojo nazaj,
je to dober znak.

791
00:56:16,717 --> 00:56:19,842
Lahko polje sliko sebe na stolu,
samo ne preve oitno.

792
00:56:20,092 --> 00:56:22,550
Ne rabi se pokazati isto pristnega ...

793
00:56:22,758 --> 00:56:24,800
Kako se slini in vse ...

794
00:56:25,508 --> 00:56:27,341
in zgleda kot sranje.

795
00:56:27,342 --> 00:56:29,342
Dobro, dobro.

796
00:56:42,383 --> 00:56:43,966
On ima problem.

797
00:56:43,967 --> 00:56:45,967
In to velik.

798
00:56:46,133 --> 00:56:48,133
Tih bot.

799
00:56:51,175 --> 00:56:53,383
On je drevo ...

800
00:56:53,633 --> 00:56:55,633
... pojoe drevo.

801
00:57:01,842 --> 00:57:04,217
V Nemiji?

802
00:57:04,425 --> 00:57:06,174
Nehaj me u-at!

803
00:57:06,175 --> 00:57:08,258
V Nemiji je pa.

804
00:57:08,467 --> 00:57:10,508
Kot da ne bi bilo dovolj.

805
00:57:10,758 --> 00:57:12,758
Ti si nor.

806
00:57:14,217 --> 00:57:16,174
Koliko asa to traja?
4 ure.

807
00:57:16,175 --> 00:57:18,175
Sranje.

808
00:57:21,508 --> 00:57:24,050
Dobro si zgledal v starih asih.

809
00:57:25,008 --> 00:57:27,008
Katera?

810
00:57:28,717 --> 00:57:30,717
Tale.

811
00:57:33,883 --> 00:57:36,217
Tukaj je e ta ...
Ta mi je zelo ve.

812
00:57:36,467 --> 00:57:38,299
Voziek ni oiten.

813
00:57:38,300 --> 00:57:42,092
Ampak se vidi, da se nekaj dogaja,
pa e dobro zgleda.

814
00:57:42,675 --> 00:57:44,967
A jo poljeva?
Ne vem.

815
00:57:45,592 --> 00:57:47,424
A se nisi zabaval po telefonu?

816
00:57:47,425 --> 00:57:48,507
Sem.

817
00:57:48,508 --> 00:57:49,674
To je vse?

818
00:57:49,675 --> 00:57:52,092
Odlino sem se zabaval.
Torej?

819
00:57:52,342 --> 00:57:54,800
Torej poljeva prekleto sliko.

820
00:57:55,008 --> 00:57:59,258
O tem ti jaz govorim.
Opravimo to!

821
00:58:03,092 --> 00:58:05,007
Daj mi cigareto.

822
00:58:05,008 --> 00:58:07,008
A ne zna trkati?

823
00:58:07,175 --> 00:58:08,632
Ali slika?

824
00:58:08,633 --> 00:58:10,549
Ja, pojdi ven!
Saj me zafrkava.

825
00:58:10,550 --> 00:58:13,008
Ha, ha, slika.
Si se tudi brati nauil?

826
00:58:13,217 --> 00:58:15,217
Rekel sem ti, da pojdi ven!

827
00:58:15,300 --> 00:58:18,467
In e ne? Me bo pretepel?
A tako ravnate z enskami pri vas?

828
00:58:18,675 --> 00:58:21,300
Ti si nora. Odjebi!

829
00:58:21,467 --> 00:58:23,467
la bom, ko bom hotela.
Tono!

830
00:58:23,633 --> 00:58:26,925
Odloam se, e bi odla.
Odidi!

831
00:58:27,175 --> 00:58:28,257
K vragu.

832
00:58:28,258 --> 00:58:31,800
Zamenjaj to sliko z drugo.

833
00:58:32,800 --> 00:58:35,967
Sama jo polji in bodi diskretna.

834
00:58:36,258 --> 00:58:38,258
Kakor eli.

835
00:58:38,800 --> 00:58:41,550
Vrzi drugo sliko v smeti.

836
00:58:41,842 --> 00:58:43,341
Dosti imam.

837
00:58:43,342 --> 00:58:45,342
Zmealo se mi bo.

838
00:58:48,342 --> 00:58:50,967
Kaj ni v redu?
Tvoja hi.

839
00:58:51,217 --> 00:58:53,967
Slikal sem ...
Ti si ... kaj?

840
00:58:54,592 --> 00:58:56,592
Ja, kakorkoli. Hotel sem ti rei ...

841
00:58:56,717 --> 00:58:59,008
Da se mora malo umiriti ...
drugae jo bom klofutnil.

842
00:58:59,217 --> 00:59:01,800
Dobro, umiri se.
Ne, ne bom se umiril!

843
00:59:02,008 --> 00:59:04,133
A nisem jaz tvoje roke in noge?

844
00:59:04,383 --> 00:59:05,174
Si.

845
00:59:05,175 --> 00:59:08,883
Rad bi bil tudi tvoja roka.
Da dobi kar si zaslui.

846
00:59:09,092 --> 00:59:11,425
e ji e ti ne more ni,
razen povoziti z vozikom.

847
00:59:11,675 --> 00:59:14,883
Driss, se ti ne zdi, da pretirava?
Yvonne?

848
00:59:15,550 --> 00:59:17,550
Yvonne ...

849
00:59:18,133 --> 00:59:20,133
Pa ...

850
00:59:20,175 --> 00:59:22,925
Malo bi jo bilo potrebno ukrotiti.

851
00:59:23,092 --> 00:59:24,174
Malo?

852
00:59:24,175 --> 00:59:26,425
Ima 16 let, oblai se
in minka kot klovn.

853
00:59:26,675 --> 00:59:29,175
Pa e vali se s tistim
odvratnim tipom po celi hii.

854
00:59:29,300 --> 00:59:32,342
Ampak to se me ne tie.
Pa njena stvar ...

855
00:59:32,592 --> 00:59:35,050
Me pa moti, da vse naokoli sovrai.

856
00:59:35,258 --> 00:59:38,800
Nain, kako govori z mano.
S tabo!

857
00:59:39,008 --> 00:59:41,258
Kaj smo mi? Sunji?

858
00:59:41,508 --> 00:59:44,008
Torej, e mi dovoli,
ji takoj dam eno lekcijo.

859
00:59:44,258 --> 00:59:48,300
Razumem. Bom jaz poskrbel za to.

860
00:59:50,425 --> 00:59:52,425
Potem pa le poskrbi. Hitro.

861
00:59:52,925 --> 00:59:55,217
Zlomil bom nekaj ...

862
00:59:56,592 --> 00:59:58,800
On slika? Kaj slika?

863
00:59:59,050 --> 01:00:01,050
Nimam pojma.

864
01:00:21,258 --> 01:00:23,425
Vstani, Philippe.

865
01:01:01,425 --> 01:01:03,049
Direktno za tebe.

866
01:01:03,050 --> 01:01:05,425
Ja, seveda.

867
01:01:15,383 --> 01:01:20,467
Mora spotovati ljudi, ki delajo zame.
To je nesprejemljivo. Razume?

868
01:01:21,092 --> 01:01:22,924
Mislim, da ne razume.

869
01:01:22,925 --> 01:01:25,592
Aja, ne elim ve
videti tistega tipa tukaj.

870
01:01:25,800 --> 01:01:27,800
V redu, razumem. Pusti me na miru.
Ne bom te pustil na miru.

871
01:01:27,925 --> 01:01:31,550
A te moram povoziti z vozikom,
da me bo ubogala?

872
01:01:31,717 --> 01:01:34,175
Tako je. Konno.

873
01:01:37,717 --> 01:01:40,133
Si ti to naredil?
Sem.

874
01:01:41,217 --> 01:01:43,007
Ve mi je.

875
01:01:43,008 --> 01:01:46,092
Ne pravim, da bi jo
obesila v svoji sobi,

876
01:01:46,758 --> 01:01:48,758
ampak je ...

877
01:01:49,675 --> 01:01:52,467
Koliko misli, da lahko dobimo zanjo?

878
01:01:53,467 --> 01:01:55,467
Bomo videli.

879
01:01:55,508 --> 01:01:58,592
Bomo videli, ve ali manj?

880
01:02:01,217 --> 01:02:03,091
Kaj za vraga?
Kaj?

881
01:02:03,092 --> 01:02:05,467
Nisem mislil uporabiti jezika.
Ti si zaostal.

882
01:02:06,717 --> 01:02:10,467
Gre lahko hitreje?
Ne morem tei v takih pogojih.

883
01:02:10,883 --> 01:02:14,800
Na maksimumu sem.
Maksimum ... je zelo prepoasi.

884
01:02:15,717 --> 01:02:17,717
Lahko grem do 15 km na uro.

885
01:02:19,508 --> 01:02:21,007
A je 15 km na uro v redu?

886
01:02:21,008 --> 01:02:23,217
To je najve kar lahko gre?
Ne moremo iti hitreje?

887
01:02:23,258 --> 01:02:26,092
To je maksimum.
Bo e v redu.

888
01:02:57,008 --> 01:02:58,507
Ne, ne.

889
01:02:58,508 --> 01:03:00,508
Ostani pri uesih.

890
01:03:19,425 --> 01:03:21,049
Adijo.
Adijo.

891
01:03:21,050 --> 01:03:22,591
Hej, Yvonne.

892
01:03:22,592 --> 01:03:25,383
Ne, ne more me sliati.

893
01:03:25,633 --> 01:03:27,633
Yvonne, zaupaj mi.

894
01:03:27,675 --> 01:03:29,257
V redu.

895
01:03:29,258 --> 01:03:31,550
Doma bova ob 8.30.

896
01:03:31,800 --> 01:03:34,842
Ja, prila bova pravoasno, Yvonne.

897
01:03:35,550 --> 01:03:37,174
Kaj je bilo to? Paniari?
Ja.

898
01:03:37,175 --> 01:03:39,175
Spet je zabava za tvoj
rojstni dan.

899
01:03:39,217 --> 01:03:41,174
Pol ure prej je.

900
01:03:41,175 --> 01:03:43,258
Vsako leto se ivcira.

901
01:03:43,758 --> 01:03:48,467
Vsako leto povabi celo druino
in vsaki je isto.

902
01:03:48,883 --> 01:03:52,467
V glavnem pridejo pogledati,
e sem e iv.

903
01:03:52,758 --> 01:03:55,092
Samo preverjajo.

904
01:03:55,675 --> 01:03:58,883
In jaz se delam
da sem preseneen.

905
01:03:59,217 --> 01:04:01,217
Vsi dajo vse od sebe.

906
01:04:01,258 --> 01:04:05,092
Ampak na koncu se
vsi zelo dolgoasimo.

907
01:04:43,092 --> 01:04:44,841
Oprostite.

908
01:04:44,842 --> 01:04:46,313
Pardon.

909
01:04:46,314 --> 01:04:49,383
Oprostite.

910
01:04:49,842 --> 01:04:51,466
Pardon.

911
01:04:51,467 --> 01:04:53,842
Bi vas motilo, e si
zamenjava mesta?

912
01:04:54,050 --> 01:04:56,050
Bi me motilo ja.

913
01:04:56,217 --> 01:04:58,217
Verjemi mi, premaknil se bo.

914
01:04:58,217 --> 01:05:01,758
Daj no, samo premakni se na levo.

915
01:05:01,967 --> 01:05:03,924
Tako.

916
01:05:03,925 --> 01:05:05,925
Zelo lepo od vas.

917
01:05:16,925 --> 01:05:19,092
Obleka te naredi isto
drugega loveka.

918
01:05:19,342 --> 01:05:22,008
Dobro zgleda.

919
01:05:23,383 --> 01:05:26,092
Zgleda kot Barack Obama.

920
01:05:26,300 --> 01:05:28,300
Res?

921
01:05:30,467 --> 01:05:32,299
Ve sem ji.

922
01:05:32,300 --> 01:05:35,717
Barack Obama.
Kako je to kul.

923
01:05:38,550 --> 01:05:41,925
To je kot da bi nekdo tebi rekel ...
Mitt Romney na primer.

924
01:05:42,175 --> 01:05:44,175
Raffarin.

925
01:05:44,508 --> 01:05:46,633
Ali George Bush.

926
01:05:55,383 --> 01:05:57,717
Kaj dela?
Zamudila bo koncert.

927
01:05:58,008 --> 01:06:00,008
Pusti me na miru.

928
01:06:00,675 --> 01:06:03,050
Menstruira ali kaj ve?
Pojdi ven.

929
01:06:03,258 --> 01:06:05,258
Kaj se je zgodilo?

930
01:06:05,675 --> 01:06:08,508
Elisa.

931
01:06:08,592 --> 01:06:10,800
Pusti me na miru, prekleto.
Kaj si vzela?

932
01:06:12,092 --> 01:06:14,092
Kaj si naredila?

933
01:06:16,633 --> 01:06:19,300
Kje si to nala?
V Yvonnini torbici.

934
01:06:19,550 --> 01:06:20,966
Imodium?

935
01:06:20,967 --> 01:06:22,967
Kaken je bil tvoj plan?

936
01:06:23,050 --> 01:06:25,050
Ubiti se?

937
01:06:25,217 --> 01:06:29,592
S tem samo 3 mesece ne bo srala.
Pusti me na miru!

938
01:06:30,092 --> 01:06:32,092
akaj ... si vzela tudi Ibuprofen?

939
01:06:32,133 --> 01:06:34,342
Umrla bo!
To je nevarno!

940
01:06:36,258 --> 01:06:38,758
Kaj naj zdaj naredim?
Pokliem reilce?

941
01:06:39,092 --> 01:06:41,092
Zakaj bi to naredila?

942
01:06:41,633 --> 01:06:43,216
Za Bastiena se gre.

943
01:06:43,217 --> 01:06:45,217
Kaj je z njim?
Pustil me je.

944
01:06:45,300 --> 01:06:48,842
Ni mu mar za mene.
Rekel mi je kurba.

945
01:06:49,258 --> 01:06:50,632
To pa sploh ni v redu.

946
01:06:50,633 --> 01:06:53,133
Itak nobenemu ne bi bilo mar
e bi umrla.

947
01:06:53,383 --> 01:06:55,383
Neumnost. Nehaj to govoriti.
Greva se pridruit zabavi.

948
01:06:55,467 --> 01:06:57,091
A ga ne gre vsaj pogledat?

949
01:06:57,092 --> 01:06:58,674
Se pogovarjat z njim?

950
01:06:58,675 --> 01:07:01,550
S kom?
Bastienom. Plaala ti bom.

951
01:07:01,758 --> 01:07:03,883
Kako to misli, da mi bo plaala?
Se ti je zmealo!

952
01:07:04,050 --> 01:07:06,300
Misli, da se imam as ukvarjati
z najstnikimi neumnostmi?

953
01:07:06,467 --> 01:07:08,508
Prosim.
Pogovori se z Bastienom?

954
01:07:08,758 --> 01:07:10,758
Plaala bi mi?

955
01:07:11,008 --> 01:07:13,508
S kom pa misli, da govori?

956
01:07:14,342 --> 01:07:16,425
Prosim te, Driss.

957
01:07:16,883 --> 01:07:19,467
Koliko?

958
01:07:20,217 --> 01:07:22,217
Ne bit smeen.

959
01:07:23,967 --> 01:07:27,883
Nekaj je na njej.
Neki posebni dotik.

960
01:07:28,217 --> 01:07:33,383
Ampak ... 11000 za
neznanega avtorja se mi zdi veliko.

961
01:07:35,717 --> 01:07:40,217
Po drugi strani, e je ne kupim,
se bo naslednje leto potrojila cena ...

962
01:07:40,425 --> 01:07:42,425
Pa mi bo rekel:
'Sem ti rekel'.

963
01:07:42,550 --> 01:07:44,550
Imam prav?

964
01:07:45,258 --> 01:07:48,925
Rekel si, da ima galerijo v Londonu?
Berlinu.

965
01:07:49,175 --> 01:07:51,175
Berlinu?

966
01:07:51,633 --> 01:07:53,633
Pa to je ...

967
01:07:53,717 --> 01:07:55,967
Ne vem ...

968
01:07:56,967 --> 01:08:00,342
11000 je veliko.

969
01:08:00,717 --> 01:08:04,883
Povej mi nekaj.
Ima tipa?

970
01:08:05,175 --> 01:08:07,049
Ja. Freda.

971
01:08:07,050 --> 01:08:08,757
Kaj je s Fredom?

972
01:08:08,758 --> 01:08:10,758
Skupaj sta e 2 leti.

973
01:08:11,508 --> 01:08:15,425
Ampak vedno nekaj kripa,
ja, pa potem ne, pa spet ...

974
01:08:15,633 --> 01:08:18,967
Trenutno ...
Vem, da jima ne gre dobro.

975
01:08:19,508 --> 01:08:21,466
Mogoe zaradi mene?
Ja.

976
01:08:21,467 --> 01:08:23,883
Je kaj rekla o meni?
Ne.

977
01:08:24,342 --> 01:08:25,876
V redu, seveda, da je.

978
01:08:25,877 --> 01:08:27,132
Nekaj malega.

979
01:08:27,133 --> 01:08:31,133
Vedel sem! Ve sem ji.

980
01:08:32,675 --> 01:08:34,049
Zafrkava me?

981
01:08:34,050 --> 01:08:36,175
Ne.
Smej se kolikor hoe.

982
01:08:36,383 --> 01:08:38,383
Nekega dne bo Magalie
v moji postelji.

983
01:08:38,592 --> 01:08:40,800
Upam na najbolje ...

984
01:08:41,425 --> 01:08:44,633
Pazi s predjedmi,
bo imela probleme z elodcem ...

985
01:08:44,842 --> 01:08:50,175
Nisem doktor, ampak vem,
e jemlje Imodium, da nekaj ni v redu.

986
01:08:59,217 --> 01:09:01,217
Pardon, prosim ...

987
01:09:01,467 --> 01:09:03,467
Vas lahko prosim za uslugo?

988
01:09:03,508 --> 01:09:05,508
Eno kratko pesem za mene?

989
01:09:06,300 --> 01:09:08,216
Ne, Philippe! Na odmoru so.

990
01:09:08,217 --> 01:09:10,217
Ja.

991
01:09:10,425 --> 01:09:13,342
Vivaldi, tirje letni asi.

992
01:09:13,967 --> 01:09:17,133
Bo videl, ve ti bo.

993
01:09:32,467 --> 01:09:35,258
Kaj je s tem? Ne reci mi
da niesar ne uti.

994
01:09:35,467 --> 01:09:37,467
Ne. Niesar.

995
01:09:37,675 --> 01:09:39,341
Niti malo.

996
01:09:39,342 --> 01:09:42,050
Za mene to ni glasba,
e ne more plesati nanjo.

997
01:09:42,217 --> 01:09:45,758
Poskusimo nekaj drugega.

998
01:09:49,925 --> 01:09:51,925
Ja, poznam to.

999
01:09:52,258 --> 01:09:54,258
To je komerciala.

1000
01:09:54,758 --> 01:09:56,758
Za kavo, kajne?

1001
01:10:01,092 --> 01:10:03,467
Zdaj vas bom pustil same.

1002
01:10:03,758 --> 01:10:06,133
Kralj me priakuje na gradu.

1003
01:10:06,467 --> 01:10:08,675
Potujoe pevce peljem tja.

1004
01:10:08,925 --> 01:10:10,757
Gremo.

1005
01:10:10,758 --> 01:10:13,425
Jaz sem dober in
pogumen vitez.

1006
01:10:13,925 --> 01:10:15,925
Tole je pa udako ...

1007
01:10:16,008 --> 01:10:18,967
Z golimi tipi ...

1008
01:10:19,967 --> 01:10:23,633
ki teejo po polju.

1009
01:10:23,883 --> 01:10:25,883
in se hihitajo ...

1010
01:10:26,550 --> 01:10:28,042
Dobro, dobro ...

1011
01:10:28,043 --> 01:10:29,924
Bach je bil car.

1012
01:10:29,925 --> 01:10:31,882
Preprian sem, da je z glasbo
dobil vse bejbe.

1013
01:10:31,883 --> 01:10:34,675
Bil je Barry White 18-ega stoletja.

1014
01:10:35,425 --> 01:10:37,049
To pa poznam.

1015
01:10:37,050 --> 01:10:39,258
Vsi jo poznajo.

1016
01:10:39,467 --> 01:10:41,132
Seveda.

1017
01:10:41,133 --> 01:10:43,883
"Poklicali ste pariko agencijo za nezaposlene"

1018
01:10:44,133 --> 01:10:46,425
"Vse linije so trenutno zasedene"

1019
01:10:46,633 --> 01:10:49,550
"akalna doba je: dve leti"

1020
01:10:56,800 --> 01:10:59,633
A ni to Tom in Jerry?

1021
01:11:06,050 --> 01:11:07,966
Tom in Jerry ...

1022
01:11:07,967 --> 01:11:09,674
Moron.

1023
01:11:09,675 --> 01:11:11,049
O bog pomagaj!

1024
01:11:11,050 --> 01:11:13,050
Na pomo!

1025
01:11:14,092 --> 01:11:17,467
Zdaj sem pa jaz na vrsti. Posluali smo tvoje klasike,
zdaj pa posluajmo moje.

1026
01:11:17,717 --> 01:11:21,342
'Earth, Wind & Fire'.
Rekel sem ti za njih. ist hudo!

1027
01:11:25,008 --> 01:11:26,257
Je nekaj drugega a?

1028
01:11:26,258 --> 01:11:27,966
To je vsekakor nekaj druganega.

1029
01:11:27,967 --> 01:11:29,967
Imam prav?

1030
01:11:31,675 --> 01:11:33,132
Driss.

1031
01:11:33,133 --> 01:11:35,508
Driss.
Ne sliim te.

1032
01:12:09,758 --> 01:12:11,674
Pridite, pleite Philippeu za rojstni dan.

1033
01:12:11,675 --> 01:12:15,133
Gremo za Philippea.

1034
01:13:09,758 --> 01:13:12,050
S tem ti e nisem dal darila,

1035
01:13:12,300 --> 01:13:13,882
zjutraj je prispelo.

1036
01:13:13,883 --> 01:13:16,633
Nisem hotel uniiti zabave,
e bi bila sluajno grda.

1037
01:13:16,883 --> 01:13:19,883
Nikoli ne ve.
Ampak se je odzvala.

1038
01:13:20,133 --> 01:13:22,425
No ... lahko no!

1039
01:13:23,508 --> 01:13:26,842
Dobro, bom odprl ...

1040
01:13:29,217 --> 01:13:31,217
In?

1041
01:13:32,258 --> 01:13:34,967
Ne zgleda kot pes.
Niti malo.

1042
01:13:34,968 --> 01:13:36,968
Ojoj ...

1043
01:13:37,383 --> 01:13:40,092
Zagotovo je edina severnjakinja
z vsemi zobmi.

1044
01:13:40,300 --> 01:13:41,674
Pa e sporoilce.

1045
01:13:41,675 --> 01:13:47,592
'Naslednji teden pridem v Pariz.
Priakujem tvoj klic. Tri pikice. '

1046
01:13:48,425 --> 01:13:50,174
Ve kaj pomenijo 3 pikice?

1047
01:13:50,175 --> 01:13:52,175
Kaj?

1048
01:13:52,258 --> 01:13:54,925
Je to dobro?
Seveda je dobro, eli si te.

1049
01:13:55,133 --> 01:13:57,508
Ena pika, dve pike, tri,
eli si te zagotovo.

1050
01:13:57,717 --> 01:14:01,883
eli si me ...

1051
01:14:02,425 --> 01:14:03,674
Dober obutek, kajne?

1052
01:14:03,675 --> 01:14:06,592
Preve sem vzhien, da bi spal.
Ampak bo.

1053
01:14:07,425 --> 01:14:09,425
Tukaj bom postavil sliko.

1054
01:14:09,925 --> 01:14:11,925
Gleda te kako spi.

1055
01:14:13,425 --> 01:14:15,425
Lahko no, Philippe.

1056
01:14:15,508 --> 01:14:18,133
Lepe sanje.

1057
01:14:29,133 --> 01:14:32,092
Poskusimo spet s kapo.

1058
01:14:33,633 --> 01:14:35,633
Ni slabo.
Ne.

1059
01:14:35,883 --> 01:14:38,008
Ne. Zgleda kot dimnikar.

1060
01:14:38,258 --> 01:14:39,674
Ne sme biti obleen preve klasino.

1061
01:14:39,675 --> 01:14:41,925
Kaj sem ravnokar rekel?
V redu, pa je preve klasino.

1062
01:14:42,133 --> 01:14:46,175
Pozabi na kapo.

1063
01:14:47,050 --> 01:14:49,175
Vsakdanje ali prestino?

1064
01:14:49,508 --> 01:14:51,257
Imam nekaj tu.

1065
01:14:51,258 --> 01:14:52,757
Deluje.

1066
01:14:52,758 --> 01:14:54,758
Kaj pravi na to?
Nehaj se smejati.

1067
01:14:55,217 --> 01:14:57,508
Gremo jahat ...
Prosim te.

1068
01:14:57,758 --> 01:15:00,633
Yvonne me bo odpeljala.
el bom sam.

1069
01:15:00,883 --> 01:15:03,550
Resno?
V redu.

1070
01:15:04,008 --> 01:15:06,175
Bom zmogel.

1071
01:15:06,467 --> 01:15:08,467
V redu.

1072
01:15:12,092 --> 01:15:14,092
Mislim, da zaenjam paniariti.

1073
01:15:14,258 --> 01:15:17,175
Brez skrbi, ne vidi se.

1074
01:15:19,175 --> 01:15:21,175
4 a x c minus koren iz b

1075
01:15:21,467 --> 01:15:22,799
Koren iz b?

1076
01:15:22,800 --> 01:15:24,800
Nael sem 20, ampak koren ...

1077
01:15:25,050 --> 01:15:26,507
Hej.

1078
01:15:26,508 --> 01:15:28,842
Sprehodi se, smeno lasko.

1079
01:15:29,092 --> 01:15:31,300
Torej Bastien ... Se me spomni?
Ja.

1080
01:15:31,592 --> 01:15:32,757
Ja?
Kaj je narobe?

1081
01:15:32,758 --> 01:15:34,842
Slial sem kaj si rekel Elisi.
To ni bilo lepo od tebe.

1082
01:15:35,050 --> 01:15:36,591
Ni nisem rekel ...
Tiho.

1083
01:15:36,592 --> 01:15:38,883
Zdaj se bo vedel kot moki
in se opraviil.

1084
01:15:39,092 --> 01:15:41,300
Oprosti no, model.
Dej roke dol z mene.

1085
01:15:41,550 --> 01:15:43,717
Ne meni, njej!
Dobro, njej.

1086
01:15:43,925 --> 01:15:46,258
In vsako jutro ji bo
prinesel rogljiek.

1087
01:15:46,425 --> 01:15:48,007
Navadnega ali z marmelado?
Kaj?

1088
01:15:48,008 --> 01:15:50,592
Navadnega ali z marmelado?
Vseeno. Briga me.

1089
01:15:50,883 --> 01:15:52,717
Naredi kakor hoe,
ampak tako kot je treba.

1090
01:15:52,718 --> 01:15:54,507
Bodi prijazen.
Ja. Zelo bom prijazen.

1091
01:15:54,508 --> 01:15:56,508
Zdaj pa odidi. Odidi!

1092
01:15:57,050 --> 01:16:00,342
Pa uredi si frizuro.
Pojdi k frizerju ali neki.

1093
01:16:02,633 --> 01:16:04,633
Koliko je ura?

1094
01:16:05,758 --> 01:16:07,758
4:45

1095
01:16:14,758 --> 01:16:17,258
Dam kapo dol?

1096
01:16:18,050 --> 01:16:20,050
Ja. Tako je bolje.

1097
01:16:27,842 --> 01:16:29,842
Koliko je ura?

1098
01:16:29,925 --> 01:16:33,592
46- 47.
Ne spreminja se tako hitro.

1099
01:16:34,425 --> 01:16:36,425
Sedel bi mi whisky.

1100
01:16:41,133 --> 01:16:43,133
Oprostite.

1101
01:17:16,175 --> 01:17:17,716
e enega.

1102
01:17:17,717 --> 01:17:19,632
Ne vem, e je to dobra ideja ...

1103
01:17:19,633 --> 01:17:21,633
Dvojnega.

1104
01:17:23,467 --> 01:17:26,592
Gospod, dvojni whisky prosim.

1105
01:17:56,467 --> 01:17:58,424
Halo.
Halo, Driss.

1106
01:17:58,425 --> 01:18:00,382
Kaj pone?
Te motim?

1107
01:18:00,383 --> 01:18:02,383
Telovadim.
Kako kaj?

1108
01:18:02,467 --> 01:18:04,883
Si eli malo pobegniti?

1109
01:18:05,342 --> 01:18:07,257
Brez vpraanj?

1110
01:18:07,258 --> 01:18:09,258
Ne. Nobenih vpraanj.

1111
01:18:09,293 --> 01:18:11,293
eli oditi?
Da.

1112
01:18:12,383 --> 01:18:14,383
Kam greva?

1113
01:18:14,383 --> 01:18:16,383
Na sve zrak.

1114
01:18:16,675 --> 01:18:18,675
Na sve zrak.

1115
01:18:19,883 --> 01:18:22,175
Pridem, ko se oprham.

1116
01:18:24,425 --> 01:18:26,299
Gremo. Vzemi kapo.

1117
01:18:26,300 --> 01:18:29,342
Saj je komaj 6 ura.
Gremo.

1118
01:19:06,175 --> 01:19:08,383
Dober veer.
Dober veer.

1119
01:19:14,633 --> 01:19:18,258
Tudi njemu daj ampanjec.
Se bo laje sprostil.

1120
01:19:18,467 --> 01:19:21,425
Nisem pod stresom.
Res? Ne.

1121
01:19:38,758 --> 01:19:40,758
Sva sama?

1122
01:19:41,383 --> 01:19:44,800
Drugi niso prili?
Sama sva.

1123
01:20:04,217 --> 01:20:06,342
Malo sam nervozen.

1124
01:20:06,550 --> 01:20:08,424
Zakaj?

1125
01:20:08,425 --> 01:20:10,425
Ne vem.

1126
01:20:11,092 --> 01:20:13,717
Oba veva, da nisi rojen
pod sreno zvezdo.

1127
01:20:13,925 --> 01:20:15,424
Nesrea ...

1128
01:20:15,425 --> 01:20:17,550
Voziek ...
Tvoja ena.

1129
01:20:17,883 --> 01:20:20,758
Zastraujoe je.

1130
01:20:22,050 --> 01:20:23,966
Gospodina.
Da?

1131
01:20:23,967 --> 01:20:26,592
Mu lahko prinesete paket?

1132
01:20:26,842 --> 01:20:28,842
Hvala vam.

1133
01:20:32,592 --> 01:20:34,592
Hvala.

1134
01:20:34,842 --> 01:20:36,842
Zakaj?

1135
01:20:44,675 --> 01:20:46,007
Kaj je to?

1136
01:20:46,008 --> 01:20:50,300
Toliko si vreden kot umetnik.
Dobil sem 11000 za tvojo sliko.

1137
01:20:50,592 --> 01:20:53,508
Ne sme nehati.
Ima talent. Ja.

1138
01:20:53,758 --> 01:20:56,050
To si se dobro zmenil.
Vedel sem.

1139
01:20:56,258 --> 01:20:58,842
Zautil sem.
Bil je instinkt.

1140
01:20:59,050 --> 01:21:03,008
Z glasbo in vsem ...
Vse se je zmealo ...

1141
01:21:03,258 --> 01:21:07,050
In potem ... razodetje!
Videl sem svetlobo.

1142
01:21:07,258 --> 01:21:09,258
V redu, ostani skromen no.

1143
01:21:09,293 --> 01:21:11,293
11000, a lahko verjame?

1144
01:21:12,175 --> 01:21:14,175
Kaj je bilo to?

1145
01:21:14,217 --> 01:21:17,592
Ni. Samo luknja v kabini.

1146
01:21:17,883 --> 01:21:20,383
Philippe, povej mi
da je vse v redu.

1147
01:21:20,758 --> 01:21:22,257
Lepo te je bilo spoznati.

1148
01:21:22,258 --> 01:21:24,425
Ne Philippe, ne maram takih al.

1149
01:21:24,717 --> 01:21:28,800
Ti si navajen na dramo,
ampak jaz nisem.

1150
01:22:00,050 --> 01:22:02,300
Res mora bit nor,
da naredi kaj takega.

1151
01:22:02,550 --> 01:22:04,550
Malo.

1152
01:22:09,592 --> 01:22:11,675
Povem ti nekaj, Philippe.

1153
01:22:11,883 --> 01:22:16,300
Ti si nor.
Resno? Nisem vedel.

1154
01:22:17,883 --> 01:22:21,008
Pripravi Drissa.
Seveda.

1155
01:22:21,342 --> 01:22:23,717
Ja verjetno, samo v sanjah.
Tega ne bom poel.

1156
01:22:24,550 --> 01:22:25,799
Poakal te bom tam.

1157
01:22:25,800 --> 01:22:27,800
Slikal te bom ...
'Pripravi Drissa ... '

1158
01:22:28,592 --> 01:22:30,842
Kako bo slikal?

1159
01:22:31,258 --> 01:22:34,550
Smej se kakor hoe.
Tega se ne grem.

1160
01:22:47,383 --> 01:22:49,508
Premislil sem se.
akaj.

1161
01:22:49,883 --> 01:22:51,674
Umakni to.
akaj, akaj.

1162
01:22:51,675 --> 01:22:53,842
Ne rabim iti, kajne?

1163
01:23:02,258 --> 01:23:04,091
akaj, kaj se dogaja?

1164
01:23:04,092 --> 01:23:06,092
Je kaj narobe?

1165
01:23:08,467 --> 01:23:09,882
Sranje.

1166
01:23:09,883 --> 01:23:12,092
Zakaj gremo vije?

1167
01:23:23,550 --> 01:23:25,174
Kaj se dogaja?

1168
01:23:25,175 --> 01:23:26,542
O moj bog.

1169
01:23:26,543 --> 01:23:28,543
Hej, Driss!

1170
01:23:28,883 --> 01:23:31,092
Sprosti se za bojo voljo.

1171
01:23:31,467 --> 01:23:33,550
Sem sproen,
gremo lahko zdaj dol?

1172
01:23:33,842 --> 01:23:35,842
Poskusil sem, kul je.
Zdaj imam pa dosti.

1173
01:23:44,050 --> 01:23:46,467
Kaj se zdaj dogaja?

1174
01:23:52,425 --> 01:23:54,425
Ma daj, Driss.

1175
01:24:20,258 --> 01:24:22,091
Posluaj.

1176
01:24:22,092 --> 01:24:23,841
Kje lahko najde tetraplegika?

1177
01:24:23,842 --> 01:24:26,133
Kje ... ne vem.

1178
01:24:26,383 --> 01:24:29,175
Tam, kjer si ga pustil.

1179
01:24:29,467 --> 01:24:31,925
Odvratno.

1180
01:24:32,133 --> 01:24:34,383
Odvraten si.

1181
01:24:36,175 --> 01:24:39,300
Driss, nekdo te je obiskal.

1182
01:24:41,008 --> 01:24:43,008
Kaj dela tukaj?

1183
01:24:43,008 --> 01:24:44,757
Zakaj si skrival to?

1184
01:24:44,758 --> 01:24:47,092
Odgovori na vpraanje.
Kako si me nael?

1185
01:24:47,383 --> 01:24:50,300
Agencija za nezaposlene je to poslala.
Pie naslov.

1186
01:24:51,258 --> 01:24:53,258
In kaj je to?
Ni. Pusti.

1187
01:24:53,425 --> 01:24:55,508
Kaj si naredil?
Padel sem z motorja.

1188
01:24:55,717 --> 01:24:57,382
S tvojega motorja?
Ja.

1189
01:24:57,383 --> 01:24:59,842
Neumnost. Vstani.

1190
01:25:00,258 --> 01:25:02,550
Tukaj.

1191
01:25:05,967 --> 01:25:07,967
K vragu.

1192
01:25:11,133 --> 01:25:12,841
To je tvoja soba?

1193
01:25:12,842 --> 01:25:15,467
Povej mi kaj se je zgodilo.
Ni.

1194
01:25:15,800 --> 01:25:18,592
Povej mi.
Ne tie se te.

1195
01:25:18,800 --> 01:25:21,467
Kako se me ne tie?
Skriva se pri meni, ampak se me ne tie?

1196
01:25:21,717 --> 01:25:24,092
Bilo nas je samo 4 in so nas zajebali.
Ampak ne skrbi, plaal bodo.

1197
01:25:24,258 --> 01:25:26,342
Nobenega ne bo silil, da 'plaa'.
Mama ve?

1198
01:25:26,550 --> 01:25:27,507
Ne.

1199
01:25:27,508 --> 01:25:29,508
Brez skrbi, uredil sem.
Ni nisi uredil.

1200
01:25:29,633 --> 01:25:31,424
Prav nadleen si ve.
Ja.

1201
01:25:31,425 --> 01:25:33,717
Ostani tukaj in niesar
se ne dotikaj.

1202
01:25:33,925 --> 01:25:36,800
Se lahko uleem?
Niesar se ne dotikaj!

1203
01:25:37,008 --> 01:25:39,008
V redu, razumem.

1204
01:25:39,133 --> 01:25:41,133
Budala ...

1205
01:25:44,675 --> 01:25:46,675
Pravim ti, z mano je.

1206
01:25:46,717 --> 01:25:48,632
Nehaj jokati, Nina.

1207
01:25:48,633 --> 01:25:51,050
Ni ranjen, to je samo praska.

1208
01:25:51,258 --> 01:25:52,424
Vse je v redu.

1209
01:25:52,425 --> 01:25:56,383
Umiri se, Nina.
Noben ne bo ubil nikogar.

1210
01:25:56,675 --> 01:25:58,132
To so samo besede.

1211
01:25:58,133 --> 01:26:01,050
Medtem, ne morem ga paziti.
Delam.

1212
01:26:01,383 --> 01:26:03,758
Ne, ne ji povedat.

1213
01:26:04,008 --> 01:26:07,592
Pojdi jokat v sobo,
samo njej ni ne govori.

1214
01:26:15,717 --> 01:26:17,466
Mislim, da je as za spanje.

1215
01:26:17,467 --> 01:26:20,008
Malo bom e buden.

1216
01:26:20,592 --> 01:26:22,592
Usedi se.

1217
01:26:23,800 --> 01:26:25,800
Usedi se tukaj.

1218
01:26:33,800 --> 01:26:36,800
Kaj si misli o tej enski?

1219
01:26:37,425 --> 01:26:40,508
Huda je.
Kaj e?

1220
01:26:41,717 --> 01:26:43,967
A greva lahko gor zdaj ...
Nekaj moram narediti ...

1221
01:26:44,217 --> 01:26:46,217
Predstavljam si kako vstaja ...

1222
01:26:46,425 --> 01:26:48,341
in se obraa ...

1223
01:26:48,342 --> 01:26:51,633
tako da konno lahko zagledam
njen obraz.

1224
01:26:54,133 --> 01:26:56,049
Fant je podoben tebi.

1225
01:26:56,050 --> 01:26:58,633
Adama?
Ja.

1226
01:26:58,925 --> 01:27:00,841
Videl sem ga prejle.

1227
01:27:00,842 --> 01:27:02,842
e bi ga sreal na ulici,

1228
01:27:03,050 --> 01:27:05,758
bi rekel, da je tvoj brat.

1229
01:27:05,967 --> 01:27:07,967
To je udno.

1230
01:27:08,383 --> 01:27:09,716
Zakaj?

1231
01:27:09,717 --> 01:27:12,300
Ker ni moj brat.

1232
01:27:12,675 --> 01:27:14,424
Resno?

1233
01:27:14,425 --> 01:27:16,425
Zapleteno je.

1234
01:27:17,508 --> 01:27:20,758
Je brat ali ni brat?

1235
01:27:25,008 --> 01:27:27,008
V redu. Razumem.

1236
01:27:28,217 --> 01:27:30,217
Greva.

1237
01:27:37,217 --> 01:27:39,383
Moji stari ...

1238
01:27:40,175 --> 01:27:42,592
niso zares moji stari.

1239
01:27:42,842 --> 01:27:45,133
To sta moja teta in stric.

1240
01:27:45,467 --> 01:27:48,925
Prila sta po mene v Senegal,
ko sem imel 8 let.

1241
01:27:49,300 --> 01:27:52,842
Nista mogla imeti otrok, pa sta
obiskala njunega brata, ki jih je imel veliko.

1242
01:27:53,092 --> 01:27:55,300
Vzela sta najstarejega.

1243
01:27:55,800 --> 01:27:57,800
Mene.

1244
01:27:59,675 --> 01:28:01,632
Imenovala sta me Bakary.

1245
01:28:01,633 --> 01:28:04,592
To je moje pravo ime.

1246
01:28:04,925 --> 01:28:07,175
Ampak je bilo veliko Bakaryjev v
soseski, zato sta me imenovala Idriss ...

1247
01:28:07,550 --> 01:28:10,133
In nekako je to prelo v Driss.

1248
01:28:10,883 --> 01:28:12,257
Kaj se je potem zgodilo?

1249
01:28:12,258 --> 01:28:15,633
In potem je iznenada moja mama ...
Mislim teta ...

1250
01:28:16,008 --> 01:28:18,800
dvakrat zanosila.

1251
01:28:19,217 --> 01:28:20,799
Potem je stric umrl.

1252
01:28:20,800 --> 01:28:22,800
Potem so bili tu e drugi otroci.

1253
01:28:22,883 --> 01:28:25,550
Sem ti rekel, da je zapleteno.

1254
01:28:26,425 --> 01:28:31,592
Glede Adama. Se ti ne zdi
da mu mora nekdo pokazati pot?

1255
01:28:38,717 --> 01:28:42,050
Priel je do tebe, kajne?

1256
01:28:44,717 --> 01:28:46,717
Driss.

1257
01:28:49,258 --> 01:28:51,258
Mislim, da je konec poti.

1258
01:28:51,675 --> 01:28:55,800
Pa saj nisi mislil celo ivljenje
porivati voziek invalida.

1259
01:28:56,133 --> 01:29:02,092
In ker si dobro delal,
bo kmalu spet zaposlen.

1260
01:29:05,050 --> 01:29:06,625
Dovolj.

1261
01:29:06,626 --> 01:29:08,626
Gremo.

1262
01:29:14,675 --> 01:29:17,342
Vassary Bakary. Bakary Vassary.

1263
01:29:17,633 --> 01:29:18,882
Lepo je.

1264
01:29:18,883 --> 01:29:20,799
Zelo poetino.

1265
01:29:20,800 --> 01:29:22,800
Ima aliteracijo.

1266
01:29:22,925 --> 01:29:26,217
Ve kaj je aliteracija?
Ne.

1267
01:29:28,758 --> 01:29:31,383
Dobro jutro.
Dobro jutro, Bastien. Hvala.

1268
01:29:31,633 --> 01:29:35,133
Jutri bomo imeli kosilo.
Lahko prinese kaj ve ...

1269
01:29:35,342 --> 01:29:36,466
Seveda.

1270
01:29:36,467 --> 01:29:38,633
Nasvidenje Yvonne.
Saj nisi pozabil na moje bombonke, kajne?

1271
01:29:38,800 --> 01:29:39,966
Ne.

1272
01:29:39,967 --> 01:29:42,050
Dobro, hvala.
Pozdravi Eliso.

1273
01:29:42,258 --> 01:29:43,716
Se vidimo jutri.

1274
01:29:43,717 --> 01:29:46,633
Bastien, prijatelj. Kaj bo dobrega?

1275
01:29:53,383 --> 01:29:54,854
Torej je res.

1276
01:29:54,855 --> 01:29:56,466
Odhaja.
Ja.

1277
01:29:56,467 --> 01:30:00,133
Ne skrbi, imam tvojo tevilko.
Te kmalu pokliem.

1278
01:30:00,967 --> 01:30:04,175
Vem, da ti bo teko, ampak bodi mona.
Res je koda.

1279
01:30:04,383 --> 01:30:07,883
Ve, da dobim tvojo sobo?
V moji je problem z vodo.

1280
01:30:08,133 --> 01:30:10,133
Mogoe bi le moral ostati.

1281
01:30:10,258 --> 01:30:12,800
Morala bi se skupaj pogreti v postelji.

1282
01:30:13,217 --> 01:30:16,800
Bila bi premajhna.
Nisem sama.

1283
01:30:17,050 --> 01:30:19,050
Tukaj je.

1284
01:30:19,383 --> 01:30:22,383
To je Frederique.
Dober dan.

1285
01:30:24,008 --> 01:30:26,008
Zdravo.

1286
01:30:29,508 --> 01:30:30,966
Razumem ...

1287
01:30:30,967 --> 01:30:33,550
Kaj?
Razumem, to je tvoja ...

1288
01:30:34,008 --> 01:30:36,092
Zato nisi ...

1289
01:30:36,300 --> 01:30:38,300
Ja.

1290
01:30:40,717 --> 01:30:44,342
Potem ti pa ne dam lupka.

1291
01:30:48,508 --> 01:30:51,425
Ampak bi la v troje.

1292
01:30:53,342 --> 01:30:55,467
Jaz sem za.

1293
01:30:55,633 --> 01:30:59,633
Ne zdaj seveda, moram it.
Ampak se bom vrnil.

1294
01:31:00,258 --> 01:31:03,758
Imam neke opravke, ampak pridem nazaj.
alila sem se.

1295
01:31:07,467 --> 01:31:08,757
Dobro ...

1296
01:31:08,758 --> 01:31:11,050
Se vidiva, stara.

1297
01:31:13,467 --> 01:31:15,925
Gospodi Michel Saloudy.

1298
01:31:20,800 --> 01:31:23,842
Pazi na tole!

1299
01:31:24,092 --> 01:31:25,966
Si jezen na Magalie?

1300
01:31:25,967 --> 01:31:27,967
Ne. Dobra fora.

1301
01:31:28,258 --> 01:31:30,220
Dobra, ampak ...

1302
01:31:30,221 --> 01:31:32,911
vseeno mislim,
da bi se lahko kaj zapletlo ...

1303
01:31:37,675 --> 01:31:39,675
Lupka?

1304
01:31:40,758 --> 01:31:42,758
Seveda.

1305
01:31:45,092 --> 01:31:47,092
Yvonne.

1306
01:31:48,342 --> 01:31:50,467
V redu si ...

1307
01:31:50,883 --> 01:31:52,591
Vidimo se.

1308
01:31:52,592 --> 01:31:54,592
Yvonne.

1309
01:31:56,092 --> 01:31:58,092
Poakaj.

1310
01:32:03,258 --> 01:32:06,842
Ne potrebujemo ve tega.

1311
01:32:07,842 --> 01:32:09,842
Adijo.

1312
01:32:13,133 --> 01:32:15,049
Pazi kje hodi.

1313
01:32:15,050 --> 01:32:17,050
Gremo.

1314
01:32:31,800 --> 01:32:33,800
Poakaj.

1315
01:32:34,758 --> 01:32:36,758
Katera je tvoja banka?

1316
01:32:38,133 --> 01:32:39,424
Oprosti.

1317
01:32:39,425 --> 01:32:42,967
A lahko premaknete avto?
Tukaj ne morete parkirati.

1318
01:32:43,258 --> 01:32:44,799
Tam ti pie.

1319
01:32:44,800 --> 01:32:46,480
e grem.
Hvala.

1320
01:32:46,481 --> 01:32:48,481
Te pokliem kasneje.

1321
01:32:50,758 --> 01:32:53,717
Zakaj te moti?
Saj nama ni v napoto.

1322
01:32:53,925 --> 01:32:56,133
To je stvar principa.

1323
01:32:57,675 --> 01:32:59,341
Pojdi.

1324
01:32:59,342 --> 01:33:01,925
Poakaj me tam.

1325
01:33:13,342 --> 01:33:15,342
Kaj dela?

1326
01:33:15,758 --> 01:33:17,758
Prihajam.

1327
01:34:54,925 --> 01:34:57,258
Lahko prekliem moj zmenek, ve.

1328
01:34:57,467 --> 01:34:59,424
Seveda ne.
Zakaj bi to naredila?

1329
01:34:59,425 --> 01:35:02,050
Lepo se imej.
Vse je v redu.

1330
01:35:03,050 --> 01:35:05,175
Yvonne? Pripravljen sem.

1331
01:35:05,425 --> 01:35:07,425
Pridem ez minut.

1332
01:35:07,550 --> 01:35:09,507
Vse je pripravljeno.

1333
01:35:09,508 --> 01:35:11,257
Samo mora servirati.

1334
01:35:11,258 --> 01:35:15,383
Poklii me, e bo kaj narobe.

1335
01:35:18,508 --> 01:35:21,258
Poklii me, V redu?
Ja.

1336
01:35:22,967 --> 01:35:26,342
e ste pripravljeni,
bi vam serviral obrok.

1337
01:35:26,675 --> 01:35:31,050
Sleci haljo.
Poutim se kot v norinici.

1338
01:35:31,300 --> 01:35:34,050
V redu.
Ima cigareto?

1339
01:35:34,467 --> 01:35:37,300
Ne. Ne kadim ve.

1340
01:35:38,050 --> 01:35:41,425
e sem iskren, sem nedavno nehal

1341
01:35:41,633 --> 01:35:43,382
in tudi ti bi moral.

1342
01:35:43,383 --> 01:35:46,592
Tudi, e se ne razgibava preve ...

1343
01:35:46,842 --> 01:35:50,467
je bolje za tvoja pljua
in zadah.

1344
01:35:52,800 --> 01:35:54,800
Ne bo jedel?

1345
01:36:56,508 --> 01:36:58,508
Kaj hudia?

1346
01:36:58,633 --> 01:37:00,299
Bodi previden.

1347
01:37:00,300 --> 01:37:02,300
Oprosti.

1348
01:37:02,342 --> 01:37:04,132
Dobro jutro, gospod.
Kaj?

1349
01:37:04,133 --> 01:37:09,550
To je oseba, ki ste jo iskali za masao
glave. Gospod Jaquet.

1350
01:37:09,842 --> 01:37:11,292
Dobro jutro.

1351
01:37:11,293 --> 01:37:12,716
Pojdite ven!

1352
01:37:12,717 --> 01:37:14,424
Pustite me pri miru.

1353
01:37:14,425 --> 01:37:15,632
Odidite!

1354
01:37:15,633 --> 01:37:17,967
Sem jaz kaj kriv?
Ne, ni.

1355
01:37:18,508 --> 01:37:20,842
Vstal je z napano nogo.

1356
01:37:23,092 --> 01:37:25,342
'vstal sem z napano ... '.
Idiot.

1357
01:37:25,925 --> 01:37:27,925
Budala.

1358
01:37:28,550 --> 01:37:29,882
Driss Vassary?

1359
01:37:29,883 --> 01:37:32,092
Ja.
Na vrsti ste.

1360
01:37:46,425 --> 01:37:49,008
Vozniko ste imeli samo en mesec.

1361
01:37:49,217 --> 01:37:51,383
Ja, ampak vozim e nekaj asa.

1362
01:37:51,633 --> 01:37:54,842
Mislim, vozil sem na privatnih cestah,
ne v prometu.

1363
01:37:55,175 --> 01:37:57,175
Parkiriih ...

1364
01:37:57,508 --> 01:37:59,508
Dober voznik sem.

1365
01:38:01,342 --> 01:38:03,342
Prebrala sem va dosje.

1366
01:38:03,842 --> 01:38:08,133
O osebnem delu ste napisali
samo: pragmatik.

1367
01:38:09,258 --> 01:38:11,007
Ja.

1368
01:38:11,008 --> 01:38:12,466
To je pomembno.

1369
01:38:12,467 --> 01:38:16,092
Pozabili ste na e en pomemben
vidik v nai firmi.

1370
01:38:16,383 --> 01:38:18,383
A res?

1371
01:38:18,508 --> 01:38:21,133
Lahko bi sami prebrali,
ali na netu poiskali.

1372
01:38:21,383 --> 01:38:23,425
To je 18 slogovna rima.

1373
01:38:23,633 --> 01:38:25,217
Prosim?

1374
01:38:25,218 --> 01:38:28,468
Lah-ko-bi-si-sa-mi-pre-bra-li,
a- li-na-ne-tu-po-is-ka-li.

1375
01:38:29,758 --> 01:38:31,632
18 slogov.

1376
01:38:31,633 --> 01:38:34,925
To ni bilo namerno.
Tvoj moto je 'Toen kot ura'.

1377
01:38:35,217 --> 01:38:37,925
Zato ima Dalijevo uro ...

1378
01:38:38,175 --> 01:38:40,175
Malo umetnikega dotika.

1379
01:38:40,467 --> 01:38:42,467
Mogoe ...

1380
01:38:43,633 --> 01:38:46,467
Ima rada slike?
Imam.

1381
01:38:46,842 --> 01:38:48,883
Meni je ve Goya.
Ona je v redu ...

1382
01:38:49,092 --> 01:38:53,633
... ni veliko ve pela
odkar je PandiPanda.

1383
01:39:00,550 --> 01:39:02,550
Ja.

1384
01:39:03,467 --> 01:39:05,467
Prihajam.

1385
01:39:05,842 --> 01:39:07,842
Pridem.

1386
01:39:11,425 --> 01:39:13,425
Se v redu poutite?
Se.

1387
01:39:13,633 --> 01:39:15,633
Pusti me na miru.

1388
01:39:15,883 --> 01:39:19,133
Potrebujete vodo?
Mokro brisao?

1389
01:39:20,550 --> 01:39:22,550
Odidi.

1390
01:39:22,550 --> 01:39:25,675
Mislim, lahko ...
Pusti me na miru.

1391
01:39:33,883 --> 01:39:35,757
Hvala.
Ni za kaj.

1392
01:39:35,758 --> 01:39:38,467
Lep vikend.
Enako.

1393
01:39:38,758 --> 01:39:41,925
Kaj se dogaja?
Ni mu dobro.

1394
01:39:42,258 --> 01:39:44,508
Kje je zdaj?
Prejle je bil na vrtu.

1395
01:40:00,800 --> 01:40:02,800
Kaj se dogaja?

1396
01:40:02,967 --> 01:40:05,342
V emu je fora z brado?

1397
01:40:06,550 --> 01:40:08,007
Freud?

1398
01:40:08,008 --> 01:40:10,592
Abraham Lincoln?
Starec, skratka.

1399
01:40:10,883 --> 01:40:12,883
Victor Hugo.

1400
01:40:13,383 --> 01:40:15,425
Treba te je obriti.
Uredi se.

1401
01:40:15,675 --> 01:40:17,341
Je bil e as, da se vrnem.

1402
01:40:17,342 --> 01:40:19,342
Pridem ez minuto.

1403
01:41:12,550 --> 01:41:14,550
Kaj zdaj?

1404
01:41:15,050 --> 01:41:17,717
Ti se samo sprosti.

1405
01:43:01,508 --> 01:43:04,383
Ni slabo, ne?

1406
01:43:25,425 --> 01:43:27,967
Ostra, hitra zareza bi me olajala.

1407
01:43:29,300 --> 01:43:32,008
Lepo je videti, da ti gre bolje.

1408
01:43:35,508 --> 01:43:38,467
Dal sem vse od sebe.
Odpri oi.

1409
01:43:38,675 --> 01:43:40,299
O moj bog.

1410
01:43:40,300 --> 01:43:41,882
Grozno je.

1411
01:43:41,883 --> 01:43:43,549
Zelo slabo je.
Ne! Dobro zgleda.

1412
01:43:43,550 --> 01:43:45,550
Ne.

1413
01:43:46,008 --> 01:43:48,633
Usnjena jakna, brez rokavov.

1414
01:43:48,925 --> 01:43:50,925
V stilu Village People.

1415
01:43:50,967 --> 01:43:53,300
Vem!
Jose Bove.

1416
01:43:54,050 --> 01:43:56,050
Zgleda isto kot on.

1417
01:43:56,300 --> 01:43:58,883
Zelo udno. Kot pravoslavni sveenik.

1418
01:43:59,092 --> 01:44:01,633
Pape.
Tono, Pape.

1419
01:44:02,550 --> 01:44:04,550
Ma daj.

1420
01:44:05,633 --> 01:44:07,424
Nor je.

1421
01:44:07,425 --> 01:44:09,425
Kaj zdaj nartuje?

1422
01:44:10,633 --> 01:44:14,342
Strah me.
Ne, bo videl. Odlino je.

1423
01:44:16,842 --> 01:44:18,632
Zgledam kot moj dedek.

1424
01:44:18,633 --> 01:44:19,882
Res?

1425
01:44:19,883 --> 01:44:24,300
Oh Philippe, brki me vzburjajo.
Kaj se dogaja z mano?

1426
01:44:25,050 --> 01:44:27,050
V redu, bom obril e ostalo.
Hvala ti.

1427
01:44:27,217 --> 01:44:29,217
V redu.

1428
01:44:29,508 --> 01:44:31,842
Ne. Prosim te.

1429
01:44:32,342 --> 01:44:34,717
Ne.

1430
01:44:34,842 --> 01:44:36,257
Nein!

1431
01:44:36,258 --> 01:44:39,758
Nein je to kar misli.
Ni mi V redu to.

1432
01:44:42,842 --> 01:44:45,675
Torej, sem zdaj tvoja igraka.

1433
01:44:46,258 --> 01:44:48,550
Ve, da si nor?
Rabi pomo.

1434
01:44:48,842 --> 01:44:50,842
Se ne pouti,
da bi najraje osvajal drave?

1435
01:44:50,967 --> 01:44:53,092
V redu, pridemo do tega.

1436
01:44:53,467 --> 01:44:55,508
samo obrij ostalo.

1437
01:44:55,800 --> 01:44:57,382
Misli, da si smeen?

1438
01:44:57,383 --> 01:44:59,592
Ja, razmiljam o
nacistu tetraplegiku.

1439
01:44:59,883 --> 01:45:04,467
Kako bi se oni pozdravljali?

1440
01:45:05,508 --> 01:45:08,425
V redu, imel si svojo zabavo.
Obrij jih zdaj.

1441
01:45:10,800 --> 01:45:12,925
Heil.

1442
01:45:19,967 --> 01:45:21,549
Dober dan, gospod.
Dober dan.

1443
01:45:21,550 --> 01:45:23,550
Vassary. Imam rezervacijo ez eno uro.

1444
01:45:23,592 --> 01:45:26,592
Da. Vassary.
Za menoj.

1445
01:45:31,758 --> 01:45:34,008
Tukaj.
Hvala.

1446
01:45:34,467 --> 01:45:36,467
Hvala, gospod.

1447
01:45:56,842 --> 01:45:59,133
Ne bom ostal na kosilu.

1448
01:46:00,217 --> 01:46:02,633
Zakaj?
Ne bom te pustil samega.

1449
01:46:03,383 --> 01:46:06,675
Zgleda, da ima zmenek.

1450
01:46:07,133 --> 01:46:08,632
Zmenek?

1451
01:46:08,633 --> 01:46:10,633
Kako to misli?

1452
01:46:11,050 --> 01:46:13,050
Ne nori. Vse bo v redu.

1453
01:46:14,050 --> 01:46:17,342
Samo okarat ne more pobegniti.

1454
01:46:18,425 --> 01:46:20,425
Mimogrede ...

1455
01:46:21,258 --> 01:46:24,633
Potreboval sem as,
ampak sem ga nael.

1456
01:46:24,883 --> 01:46:27,050
Pozdravi jo.

1457
01:46:28,217 --> 01:46:30,217
Driss.

1458
01:46:30,967 --> 01:46:32,967
Driss.

1459
01:46:34,967 --> 01:46:37,633
Kaj se dogaja?

1460
01:46:57,175 --> 01:47:00,050
Dober dan, Philippe.

1461
01:47:38,883 --> 01:47:44,175
Philippe Pozzo Di Borgo sedaj ivi v Maroccu,
ponovno se je poroil in ima 2 herki.

1462
01:47:49,217 --> 01:47:54,800
Abdel Sellou ima svoje podjetje.
Je poroen in ima 3 otroke.

1463
01:48:13,217 --> 01:48:17,925
Philippe in Abdel
sta e danes dobra prijatelja.

1464
01:48:21,121 --> 01:48:25,031
prevod in priredba: anzzlee_company

1464
01:48:27,005 --> 01:48:31,131
Tehnina Obdelava
RAKiA

