1
00:00:08,900 --> 00:00:11,600
Gill, nikar ga ne sili,
naj gre nazaj noter.

2
00:00:12,800 --> 00:00:16,800
Ne, konali smo s tem.

3
00:00:29,900 --> 00:00:31,600
Partner.

4
00:00:31,700 --> 00:00:34,700
Uhh.
-Partner.

5
00:00:34,700 --> 00:00:39,300
Zberi se, partner. Partner!

6
00:00:40,900 --> 00:00:42,500
Oh, iv je.
Hej, partner!

7
00:00:42,600 --> 00:00:46,000
Ohh. Kaj se je zgodilo?

8
00:00:46,000 --> 00:00:48,200
Vse sem videl, partner.

9
00:00:48,200 --> 00:00:49,900
Najprej je izgledalo
kot, ''Whoa!''

10
00:00:50,000 --> 00:00:51,600
in potem je bilo
kot ''Whoa!''

11
00:00:51,700 --> 00:00:53,600
in potem si bil
kot, ''Whoa.''

12
00:00:53,600 --> 00:00:54,900
O em sploh govori?

13
00:00:55,200 --> 00:00:58,500
O tebi, mali mo.
Govorim o meduzah.

14
00:00:58,600 --> 00:01:01,400
Imel si pravo predstavo, mali.

15
00:01:01,500 --> 00:01:02,600
Ohh.
-Strano.

16
00:01:02,700 --> 00:01:05,900
Uh. Oh, moj elodec.

17
00:01:05,900 --> 00:01:07,900
Oh, lovek. Brez bruhanja
po oklepu, partner, prav?

18
00:01:07,900 --> 00:01:09,200
Ravno sem ga povoskal.

19
00:01:09,300 --> 00:01:11,400
Torej, gospod elva

20
00:01:11,500 --> 00:01:13,800
Hej, partner,
gospod elva je moj oe.

21
00:01:13,900 --> 00:01:15,400
Meni je ime Crush.

22
00:01:15,400 --> 00:01:17,700
Crush? Kaj res?

23
00:01:17,700 --> 00:01:22,400
Prav, Crush, priti moram
na East Australian Current.

24
00:01:22,500 --> 00:01:23,600
E.A.C.?

25
00:01:23,700 --> 00:01:25,600
Oh, partner.

26
00:01:25,600 --> 00:01:27,900
Saj si na njej, partner!

27
00:01:28,200 --> 00:01:30,600
Poglej sam!

28
00:01:51,600 --> 00:01:53,500
Prav, primi se za oklep, partner!

29
00:01:53,500 --> 00:01:55,800
Primem naj k-a-a-j?

30
00:02:04,700 --> 00:02:07,300
Ha ha! Odlino!
Odlino!

31
00:02:07,400 --> 00:02:12,300
Ja!
-Stoj!

32
00:02:12,300 --> 00:02:14,500
Torej

33
00:02:14,600 --> 00:02:18,100
kaj te je tega lepega
dne pripeljalo na E.A.C.?

34
00:02:18,200 --> 00:02:20,700
Dory in jaz morava priti v Sydney.

35
00:02:20,700 --> 00:02:22,900
Dory! Je z njo vse v redu?

36
00:02:23,200 --> 00:02:24,800
Kaj? Oh, mala modra.

37
00:02:25,900 --> 00:02:27,500
En nivo nije je, partner.

38
00:02:37,700 --> 00:02:40,600
Tako mi je al.

39
00:02:40,700 --> 00:02:43,900
Za vse sem jaz kriv.
Jaz sem kriv.

40
00:02:44,000 --> 00:02:48,900
Devetindvajset, trideset.
Prihajam, pa e ste pripravljeni ali ne.

41
00:02:48,900 --> 00:02:50,900
Tukaj ste!

42
00:02:52,400 --> 00:02:55,200
Ujemi me, e lahko!

43
00:02:57,600 --> 00:02:59,400
Lep obrat!

44
00:03:03,300 --> 00:03:05,200
Zdaj pa gre!

45
00:03:15,200 --> 00:03:17,700
Oh, moj bog!
-Ustavi se, partner!

46
00:03:17,800 --> 00:03:21,200
Poglejva si, kaj lahko Squirt
naredi sam.

47
00:03:29,600 --> 00:03:32,500
To je bilo cool!

48
00:03:32,600 --> 00:03:34,400
Hej, oka, ali si videl tole?

49
00:03:34,500 --> 00:03:36,700
Si me videl?
Si videl, kaj sem naredil?

50
00:03:36,800 --> 00:03:39,700
Glavni si, Squirt!

51
00:03:39,800 --> 00:03:41,300
Daj mi plavut.

52
00:03:41,400 --> 00:03:42,700
Glavo.

53
00:03:42,800 --> 00:03:44,200
Partner.
-Partner.

54
00:03:44,300 --> 00:03:45,600
Oh predstavitev.

55
00:03:45,600 --> 00:03:47,500
Jellyman, Offspring.

56
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
Offspring, Jellyman.

57
00:03:49,700 --> 00:03:53,200
Meduze? Sladko.
-Totalno.

58
00:03:53,300 --> 00:03:56,500
Oitno sem moral narediti
nekaj, kaj vam je ve, partnerji.

59
00:03:56,600 --> 00:03:58,900
Glavni si, partner.
-Au.

60
00:03:58,900 --> 00:04:03,700
Kar pojdi, sin.
To je strano, Jellyman.

61
00:04:03,800 --> 00:04:05,400
Tile majhni so e enkrat samo jajca

62
00:04:05,500 --> 00:04:07,300
pustimo jih na plai,
da se zvalijo

63
00:04:07,300 --> 00:04:08,500
in potem, kar naenkrat,

64
00:04:08,600 --> 00:04:10,900
najdejo svojo pot nazaj
v velikega modrega.

65
00:04:11,000 --> 00:04:13,400
In to kar sami?
-Ja.

66
00:04:13,500 --> 00:04:16,400
Ampak, partner, kako ve,
kdaj so pripravljeni?

67
00:04:16,500 --> 00:04:17,600
No, nikdar ne ve tono.

68
00:04:17,700 --> 00:04:21,100
Ampak, ko vedo oni, ve
tudi ti, razume?

69
00:04:25,300 --> 00:04:26,600
Hej poglejte!

70
00:04:26,700 --> 00:04:29,500
Poznam tega partnerja!
To je Jellyman!

71
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
Kar naprej, skoite nanj.

72
00:04:31,600 --> 00:04:34,700
elvji objem!
-akaj, akaj, akaj!

73
00:04:34,800 --> 00:04:36,800
Ali si smeen?
-Kje ima oklep?

74
00:04:36,900 --> 00:04:38,900
Dihati moram!
-Kaj e bei pro?

75
00:04:38,900 --> 00:04:40,700
Ali si res prekal
gozd meduz?

76
00:04:40,700 --> 00:04:42,700
Kaj te niso ogale?
-Samo eden naenkrat!

77
00:04:42,700 --> 00:04:44,400
Gospod riba, ali ste umrli?

78
00:04:44,400 --> 00:04:46,900
Oprosti, bila sem malo
zadrana s podrobnostmi.

79
00:04:46,900 --> 00:04:48,200
Torej, kam sploh greste?

80
00:04:48,300 --> 00:04:50,200
Glejte, moj sin je bil odpeljan.

81
00:04:50,200 --> 00:04:52,800
Moj sin je bil odpeljan od mene.

82
00:04:52,900 --> 00:04:55,300
Ni mogoe!
-Kaj se je zgodilo?

83
00:04:55,400 --> 00:04:57,500
Ne, ne, otroci.
Zares ne bi rad govoril o tem.

84
00:04:57,500 --> 00:04:59,200
Aww! Prosim?

85
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Prosim?

86
00:05:01,300 --> 00:05:03,900
No, prav.

87
00:05:03,900 --> 00:05:07,700
ivim na ereh dale,
dale pro od tod.

88
00:05:07,800 --> 00:05:09,800
To bo dobro,
se e vidi.

89
00:05:09,900 --> 00:05:12,300
In moj sin Nemo

90
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
vidite, jezen je bil name.

91
00:05:14,400 --> 00:05:15,900
In morda ne bi tega naredil,

92
00:05:16,000 --> 00:05:17,500
e ne bi bil taken do njega.

93
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
Ne morem vedeti.

94
00:05:18,700 --> 00:05:20,700
Vseeno, odplaval je na
odprto morje do tega olna

95
00:05:20,700 --> 00:05:23,600
in ko je bil tam,
so se pojavili potapljai

96
00:05:23,700 --> 00:05:26,400
poskusil sem jih ustaviti,
ampak oln je bil prehiter.

97
00:05:26,400 --> 00:05:28,200
Tako sva odplavala ven na ocean
in jim sledila

98
00:05:28,200 --> 00:05:30,500
Nista jih mogla ustaviti.
In potem je Nemov oe

99
00:05:30,600 --> 00:05:33,300
odplaval ven na ocean
in naletel na

100
00:05:33,400 --> 00:05:34,600
tri ponorele morske pse.

101
00:05:34,700 --> 00:05:36,700
Pregnal jih je in jih pognal v zrak!

102
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
Golly, to je osupljivo.

103
00:05:38,200 --> 00:05:39,800
In potem sta se potopila
tisoe metrov

104
00:05:39,800 --> 00:05:41,500
naravnost
dol v temo.

105
00:05:41,600 --> 00:05:43,200
Strano temno je tam spodaj.

106
00:05:43,200 --> 00:05:44,800
Prav niesar ne more videti.
Kako kaj gre, Bob?

107
00:05:44,800 --> 00:05:46,500
Edino, kar sta lahko
tam spodaj videla

108
00:05:46,600 --> 00:05:48,300
je bila svetloba
te velike, strane poasti

109
00:05:48,400 --> 00:05:50,300
z zobmi, ostrimi kot britve.
Lepo pariranje, stari.

110
00:05:50,400 --> 00:05:51,700
In potem si je moral
izboriti pot

111
00:05:51,800 --> 00:05:53,400
Tako sta ti dve ribi

112
00:05:53,400 --> 00:05:56,900
ve dni iskali po oceanu
East Australian Current.

113
00:05:56,900 --> 00:05:59,300
To pomeni, da sta morda zdaj
e skoraj tukaj.

114
00:05:59,400 --> 00:06:00,800
To ga bo prignalo v pristanie v Sydney

115
00:06:00,900 --> 00:06:02,200
v nekaj dneh.
Mislim, slii se kot da

116
00:06:02,300 --> 00:06:04,200
se ta tip ne bo pred
niemer ustavil,

117
00:06:04,400 --> 00:06:07,200
dokler ne najde svojega sina.
Upam, da mu bo uspelo.

118
00:06:07,200 --> 00:06:10,200
To pa je res zvest oe,
e vpraa mene.

119
00:06:15,700 --> 00:06:17,600
Moj! Moj! Moj!
Moj! Moj! Moj!

120
00:06:17,700 --> 00:06:22,800
Moj! Moj! Moj!
Moj! Moj! Moj!

121
00:06:22,900 --> 00:06:24,600
Moj! Moj! Moj!
Moj! Moj! Moj!

122
00:06:24,700 --> 00:06:28,100
Ali bi e utihnili?

123
00:06:28,200 --> 00:06:29,600
Ste kot podgane s krili!

124
00:06:29,600 --> 00:06:31,200
In ie svojega fanta Nema.

125
00:06:31,300 --> 00:06:33,500
Nemo?!
-Odpeljali so ga s eri

126
00:06:33,600 --> 00:06:36,600
Kar imejte ga! Ste zdaj sreni?
-Moj! Moj! Moj!

127
00:06:36,600 --> 00:06:39,400
Hej, povej to e enkrat.
Nekaj o Nemu.

128
00:06:39,500 --> 00:06:40,600
Moj! Moj! Moj!

129
00:06:43,400 --> 00:06:44,900
Moj?

130
00:06:44,900 --> 00:06:47,300
Nazadnje sem slial, da
prihaja v pristanie.

131
00:06:47,300 --> 00:06:49,700
Ho ho! Odlino!

132
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
Je vse v redu z njim?

133
00:07:04,700 --> 00:07:07,800
Karkoli delate,
ne omenjajte D-a-r

134
00:07:07,800 --> 00:07:10,700
Je e v redu, saj vem,
o kom govorite.

135
00:07:18,700 --> 00:07:20,100
Gill?

136
00:07:22,500 --> 00:07:24,300
Gill?

137
00:07:24,400 --> 00:07:26,900
Hej, Sharkbait.

138
00:07:27,200 --> 00:07:29,300
al mi je, da nisem mogel ustaviti

139
00:07:29,300 --> 00:07:31,400
Ne, meni mora biti al.

140
00:07:31,500 --> 00:07:34,200
Tako sem si elel priti ven

141
00:07:34,200 --> 00:07:36,800
tako sem si elel okusiti ocean

142
00:07:36,900 --> 00:07:40,500
da sem bil pripravljen tvegati,
da se pokoduje, da pridem odtod.

143
00:07:40,500 --> 00:07:44,400
Ni ni vredno tega.

144
00:07:44,500 --> 00:07:47,600
al mi je, da te nisem
mogel spraviti nazaj k oetu, mali.

145
00:07:51,400 --> 00:07:54,300
V redu.
Hej, hej, hej

146
00:07:54,300 --> 00:07:55,800
Kaj za
-Aaah!

147
00:07:55,900 --> 00:07:59,700
Tudi tako se da izpuliti zob.

148
00:07:59,700 --> 00:08:01,800
Huh. Presneti otroci.

149
00:08:01,900 --> 00:08:04,900
e v redu, da sem izpulil
pravega, kaj, minister?

150
00:08:04,900 --> 00:08:06,500
Hej, psst!

151
00:08:06,600 --> 00:08:08,500
Oh, Nigel!
Ravno si zamudil puljenje.

152
00:08:08,600 --> 00:08:11,200
Ali je e odstranil
periodontalni ligament?

153
00:08:11,300 --> 00:08:13,300
O em sploh govorim?
Kje je Nemo?

154
00:08:13,500 --> 00:08:15,700
Govoriti moram z njim.
-Kaj pa je?

155
00:08:15,700 --> 00:08:17,800
Tvoj oe se bojuje
s celim oceanom

156
00:08:17,900 --> 00:08:20,400
medtem ko te ie.
-Moj oe? Kaj res?

157
00:08:20,500 --> 00:08:24,600
Prepotoval je stotine kilometrov,
boril se je z morskimi psi in meduzami

158
00:08:24,700 --> 00:08:27,200
Morskimi psi? To ne more biti on.

159
00:08:27,300 --> 00:08:29,700
Kako mu je e ime?
Slii se kot neka riba portnik.

160
00:08:29,800 --> 00:08:32,100
Tuna? Trout?
-Marlin?

161
00:08:32,200 --> 00:08:33,800
Marlin! Mala riba-klovn s eri.

162
00:08:33,900 --> 00:08:36,500
To je moj oe!
Spopadel se je z morskim psom!

163
00:08:36,600 --> 00:08:38,800
Slial sem, da kar s tremi.

164
00:08:38,900 --> 00:08:41,700
Tremi morskimi psi?
-To je 4.800 zob!

165
00:08:41,800 --> 00:08:43,800
Ko te je odpeljal potaplja Dan

166
00:08:43,900 --> 00:08:46,200
je tvoj oe sledil olnu kot ponorel.

167
00:08:46,300 --> 00:08:47,600
Kaj res?

168
00:08:47,600 --> 00:08:49,400
Plaval je, kolikor je lahko

169
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
nato so ga ujeli trije
ogromni morski psi

170
00:08:51,600 --> 00:08:53,700
pa jih je pognal v zrak,
se nato potopil tiso metrov

171
00:08:53,800 --> 00:08:56,600
kjer ga je lovila poast
z ogromnimi zobmi!

172
00:08:56,700 --> 00:08:59,400
Tega demona je privezal na skalo
in kaj je dobil za nagrado?

173
00:08:59,400 --> 00:09:01,700
Moral si je izboriti pot
skozi cel gozd meduz.

174
00:09:01,800 --> 00:09:04,900
Zdaj je skupaj s skupino
morskih elv na E.A.C.

175
00:09:05,200 --> 00:09:08,500
in pravijo, da je na
poti sem v Sydney!

176
00:09:08,600 --> 00:09:09,900
Wow!
-Kaken oe!

177
00:09:10,000 --> 00:09:12,500
Pa te vseeno ie, Sharkbait.

178
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
Plava k filtru!

179
00:09:17,700 --> 00:09:19,200
Sharkbait!
-Nikar e enkrat!

180
00:09:20,800 --> 00:09:23,600
Sharkbait!

181
00:09:23,700 --> 00:09:25,100
Ne!

182
00:09:25,200 --> 00:09:26,400
Celo ivljenje e ima pred seboj!

183
00:09:26,400 --> 00:09:28,700
Pomagali ti bomo, mali!
-Spravimo ga ven!

184
00:09:33,200 --> 00:09:34,700
Pomagajmo mu ven od tam!

185
00:09:34,800 --> 00:09:36,400
Daj no, mali.
Primi se za konec.

186
00:09:36,500 --> 00:09:39,200
Sharkbait!

187
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
Ne!
-Me lahko slii?

188
00:09:41,300 --> 00:09:42,600
Nemo! Ali me lahko slii?

189
00:09:42,700 --> 00:09:44,700
Ja, lahko te sliim.

190
00:09:44,800 --> 00:09:46,700
Sharkbait, uspelo ti je!

191
00:09:46,700 --> 00:09:50,500
Sharkbait, ti si
prekrit z bakterijami! Aah!

192
00:09:50,600 --> 00:09:52,300
Ha ha!
To je v redu, mali.

193
00:09:52,700 --> 00:09:55,200
V redu, skupina,
imamo manj kot 48 ur

194
00:09:55,300 --> 00:09:56,500
preden pride Darla.

195
00:09:56,500 --> 00:09:58,300
Ta akvarij mora biti v
tem asu imbolj umazan

196
00:09:58,300 --> 00:10:02,100
in pri tem moramo pomagati na vsak
nain, kakor le zmoremo.

197
00:10:02,200 --> 00:10:03,400
Jacques? Brez ienja.
-Poskusil bom zdrati.

198
00:10:03,500 --> 00:10:06,300
Vsi ostali, bodite nesnani,
kolikor lahko.

199
00:10:06,300 --> 00:10:07,400
Razmiljajte o umazaniji.

200
00:10:07,500 --> 00:10:09,600
Ta akvarij mora biti tako sluzast

201
00:10:09,600 --> 00:10:12,200
da ga bo zobozdravnik
moral oistiti.

202
00:10:12,300 --> 00:10:14,400
Dobro narejeno!
-A ha ha!

203
00:10:20,800 --> 00:10:23,400
V redu, tukaj smo, partner.

204
00:10:23,500 --> 00:10:26,600
Pripravi se!
Prihaja tvoj izhod, lovek!

205
00:10:26,700 --> 00:10:28,200
Kje? Ne vidim ga.

206
00:10:28,200 --> 00:10:30,600
Tukaj je!
Vidim ga! Vidim ga!

207
00:10:30,700 --> 00:10:33,700
Ta ume vrtinec groze?

208
00:10:33,800 --> 00:10:36,200
Tako je, partner.
-Seveda je.

209
00:10:36,200 --> 00:10:40,200
Prav, najprej si poii
tovaria za izhod.

210
00:10:40,300 --> 00:10:42,700
Ima svojega izhodnega tovaria?

211
00:10:42,800 --> 00:10:43,900
Ja!

212
00:10:44,000 --> 00:10:48,700
Squirt vama po prikazal
pravilen postopek za izhod.

213
00:10:48,800 --> 00:10:52,400
Dober dan!
Danes se pripravljamo za velik skok!

214
00:10:52,400 --> 00:10:56,200
Prav, pripravita se za kratek udarec,
ko se zaletita v rob.

215
00:10:56,200 --> 00:10:59,200
Tukaj je moan obrat dol,
zato pazita.

216
00:10:59,200 --> 00:11:02,400
Zapomnita si -zamahnita,
obrnita se in brcajta!

217
00:11:02,400 --> 00:11:05,500
Poskua govoriti z menoj,
vidim to.

218
00:11:05,600 --> 00:11:08,700
Zares si prijazen, ampak pojma
nimam, kaj govori!

219
00:11:08,800 --> 00:11:10,200
Ponovi od zaetka!

220
00:11:10,200 --> 00:11:12,700
V redu, Jellyman! Gremo, gremo, gremo!

221
00:11:26,900 --> 00:11:29,500
To je bilo zabavno.

222
00:11:29,600 --> 00:11:31,800
Prav zares sem uival.

223
00:11:31,900 --> 00:11:33,600
Hej, glej, elve!

224
00:11:33,600 --> 00:11:36,500
Ha ha! Odlino opravljeno!

225
00:11:36,600 --> 00:11:38,400
Zdaj pa premaknita svoje ribje plavuti

226
00:11:38,400 --> 00:11:41,600
in plavajta lepo naravnost za Sydney.

227
00:11:41,600 --> 00:11:43,700
Nobenih skrbi, lovek!

228
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
Nobenih skrbi!
Hvala, partner Crush!

229
00:11:45,900 --> 00:11:48,500
Adijo!
-Adijo, Jellyman!

230
00:11:48,600 --> 00:11:50,700
Povej svojemu malemu partnerju,
da ga pozdravljam, prav?

231
00:11:50,800 --> 00:11:51,900
e se kaj vidimo, partner!

232
00:11:52,200 --> 00:11:53,700
Adijo vsem skupaj!

233
00:11:53,800 --> 00:11:56,300
Nemu bi bilo to ve.

234
00:11:56,300 --> 00:11:59,500
Ooh! Hej! Crush, nekaj sem pozabil!

235
00:11:59,600 --> 00:12:01,200
Koliko si star?

236
00:12:01,300 --> 00:12:05,400
150, partner!
In e vedno mlad! Kar naprej!

237
00:12:05,500 --> 00:12:09,400
150! 150!
To si moram zapomniti.

238
00:12:15,600 --> 00:12:18,100
Tja noter greva?
-Ja.

239
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney?

240
00:12:20,300 --> 00:12:25,800
Ja. Samo naravnost morava plavati.

241
00:12:25,900 --> 00:12:28,600
Kar plavaj naprej,
kar plavaj naprej

242
00:12:28,700 --> 00:12:29,800
Dory

243
00:12:38,600 --> 00:12:41,300
Fant, to pa se je zavleklo.

244
00:12:41,400 --> 00:12:43,100
Kaj, e bi se la kakno igrico?

245
00:12:43,200 --> 00:12:44,300
Prav.

246
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
Prav, mislim na nekaj
orannega

247
00:12:47,500 --> 00:12:48,900
in majhnega

248
00:12:49,000 --> 00:12:51,300
To sem jaz.
-Tono!

249
00:12:51,400 --> 00:12:54,800
Oranno je in majhno

250
00:12:54,900 --> 00:12:56,300
To sem jaz.

251
00:12:56,400 --> 00:12:58,200
e v redu, gospod Pametnjakovi.

252
00:12:58,300 --> 00:13:01,400
Je oranno in majhno
z belimi progami

253
00:13:01,500 --> 00:13:03,700
Jaz. In e za naslednji,
seveda samo ugibam -jaz.

254
00:13:03,700 --> 00:13:06,300
To pa me kar strai.
-akaj, akaj, akaj.

255
00:13:06,400 --> 00:13:08,200
Preprian sem, da sem ta kos
nesnage e videl prej.

256
00:13:08,200 --> 00:13:09,700
To pomeni, da sva e
la tukaj mimo

257
00:13:09,700 --> 00:13:11,200
in to pomeni, da
se vrtiva v krog

258
00:13:11,200 --> 00:13:12,700
to pa pomeni, da ne
greva naravnost.

259
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
Hej, hej.
-Greva na povrje.

260
00:13:14,900 --> 00:13:16,500
Tam bova videla, kje sva.
Greva!

261
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
Hej, pomiri se!
-Kaj?

262
00:13:18,700 --> 00:13:21,300
Globoko vdihni.

263
00:13:23,400 --> 00:13:25,600
Tako, zdaj pa vpraajva
nekoga za pot.

264
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
Prav, koga hoe vpraati,
to nesnago?

265
00:13:27,700 --> 00:13:30,200
Nikogar ni tukaj!
-Nekdo e mora biti tu.

266
00:13:30,200 --> 00:13:32,800
To je ocean, buko.
Nisva sama v njem.

267
00:13:32,900 --> 00:13:35,400
Poglejva malo.
Prav, nikogar ni.

268
00:13:35,400 --> 00:13:39,800
Nope. Nada.

269
00:13:41,300 --> 00:13:43,200
Tam je nekdo.
Hej! Oprostite

270
00:13:43,200 --> 00:13:44,900
Dory, Dory, Dory!
Zdaj sem jaz na vrsti.

271
00:13:44,900 --> 00:13:46,500
Mislim na nekaj
temnega in skrivnostnega.

272
00:13:46,600 --> 00:13:48,900
To je riba, ki je ne poznava.
e jo vpraava za smer

273
00:13:48,900 --> 00:13:50,900
naju lahko pore in
izpljune samo najine kosti.

274
00:13:51,200 --> 00:13:53,500
Kaj je narobe, e koga vpraa za pot?

275
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
Zdaj noem staviti na prijaznost.

276
00:13:55,500 --> 00:13:57,400
Staviva raje na 'nihe ne bo umrl'.

277
00:13:57,400 --> 00:13:59,300
Ali hoe priti odtod?
-Seveda hoem.

278
00:13:59,400 --> 00:14:02,500
Kako nama bo to uspelo,
e ne bova poskusila?

279
00:14:02,600 --> 00:14:04,600
Dory, ti ne razume vsega

280
00:14:04,700 --> 00:14:06,600
Daj no, zaupaj mi enkrat.

281
00:14:14,700 --> 00:14:18,600
Prav.

282
00:14:18,600 --> 00:14:21,800
Oprostite! Ju-hu!
Mali prijatelj?

283
00:14:21,800 --> 00:14:25,700
Halo!
Ne bodi vaen, reci zdravo.

284
00:14:25,800 --> 00:14:27,700
Zdravo.

285
00:14:27,800 --> 00:14:29,400
Njegovega sina Binga
-Nema.

286
00:14:29,500 --> 00:14:32,500
Nema so odpeljali v
-Sydney.

287
00:14:32,500 --> 00:14:35,700
v Sydney! In zelo,
zelo pomembno je,

288
00:14:35,700 --> 00:14:37,700
da prideva imprej tja

289
00:14:37,700 --> 00:14:39,700
ali nama lahko pomagate tukaj ven?

290
00:14:39,800 --> 00:14:43,400
Daj no, mali prijatelj,
daj e.

291
00:14:43,500 --> 00:14:46,600
Dory, jaz sem majhen.

292
00:14:46,700 --> 00:14:50,300
Ne verjamem, da je tudi ta majhen.

293
00:14:50,300 --> 00:14:54,200
Oh. Velik prijatelj.
Kit. Prav.

294
00:14:54,300 --> 00:14:56,600
Morda razume samo kitovino.

295
00:14:56,700 --> 00:14:59,800
Mooo! Moooravaaa

296
00:14:59,900 --> 00:15:04,100
Dory?
-naaajti njegoveeega siiina.

297
00:15:04,200 --> 00:15:06,700
Kaj pa dela? Si prepriana,
da govori kitovino?

298
00:15:06,800 --> 00:15:10,200
Namaaa laaahko
pokaeeete pooot?

299
00:15:10,300 --> 00:15:12,600
Dory! Kdo ve, kaj si rekla!

300
00:15:12,600 --> 00:15:16,200
Poglej, pro plava.
-Priiidi naaazaj!

301
00:15:16,300 --> 00:15:18,400
Ne vraa se nazaj.
Pregnala si ga.

302
00:15:18,500 --> 00:15:19,600
Morda je drugo nareje.

303
00:15:19,700 --> 00:15:22,800
Moooohhhmmooo...
-Dory!

304
00:15:22,900 --> 00:15:26,300
To ni kitovina, to je
kot pokvarjen elodec.

305
00:15:26,300 --> 00:15:28,500
Morda bolj odlono?
-Nikar.

306
00:15:30,100 --> 00:15:32,900
Slii se, kot da si bolna.
-Morda glasneje?

307
00:15:33,100 --> 00:15:34,500
Rah! Rah!
-Ne delaj tega!

308
00:15:34,500 --> 00:15:36,300
Bolj kot orka.
Je zvenelo kot orka?

309
00:15:36,300 --> 00:15:37,600
Ni zvenelo kot orka.

310
00:15:37,700 --> 00:15:39,500
Zvenelo ni kot ni, kar
sem sploh kdaj slial.

311
00:15:42,100 --> 00:15:43,900
e bolje tako,
morda je laen.

312
00:15:43,900 --> 00:15:46,900
Kiti ne jedo rib-klovnov,
plankton jedo.

313
00:15:47,200 --> 00:15:50,500
Plavajmo pro!
-Oh, glej, plankton.

314
00:15:51,900 --> 00:15:55,500
Bei, Dory, bei!

315
00:16:01,600 --> 00:16:04,300
Poglej si tole.
Ali vidi tole?

316
00:16:04,400 --> 00:16:08,300
Sluzasto, popolnoma sluzasto.

317
00:16:08,400 --> 00:16:11,400
Tebi se moramo zahvaliti,
ti si to omogoil.

318
00:16:11,500 --> 00:16:13,500
Jacques, rekel sem brez ienja.

319
00:16:13,600 --> 00:16:15,300
Tako me je sram.

320
00:16:15,400 --> 00:16:17,800
Glej! Angel istoe!

321
00:16:21,900 --> 00:16:23,900
Mehurki!
Rad imam mehurke!

322
00:16:25,900 --> 00:16:29,600
Flo? Ali je kdo videl Flo?

323
00:16:29,700 --> 00:16:32,300
Ura je devet in prihaja zobozdravnik.

324
00:16:32,400 --> 00:16:34,600
Zdravo, Barbara.
Oprosti, da sem zamudil.

325
00:16:34,600 --> 00:16:37,400
Prav, gremo,
gremo, v redu.

326
00:16:37,400 --> 00:16:39,200
Mali Davey Reynolds

327
00:16:39,200 --> 00:16:40,700
Stopa do aparatov,
gleda orodje.

328
00:16:40,700 --> 00:16:42,800
Bloat, to je ogabno.

329
00:16:42,900 --> 00:16:44,800
Meni se zdi prav okusno.

330
00:16:46,800 --> 00:16:49,600
Ali se ne zavedate,
da plavamo v lastnem

331
00:16:49,700 --> 00:16:50,700
Pst! Sem prihaja.

332
00:16:52,800 --> 00:16:56,200
Strano. Kakna umazanija.

333
00:16:57,600 --> 00:17:01,700
Ohh. Barbara, koga imam prvega
naroenega jutri?

334
00:17:01,800 --> 00:17:04,700
10:00, Luv.
-Odpovej, ali bo?

335
00:17:04,800 --> 00:17:07,100
Moram oistiti akvarij,
preden pride Darla.

336
00:17:07,200 --> 00:17:09,200
Ali si slial, Sharkbait?

337
00:17:09,400 --> 00:17:12,900
Oistil bo akvarij!

338
00:17:12,900 --> 00:17:14,700
Zopet bomo isti!

339
00:17:14,800 --> 00:17:16,500
Ali si pripravljen, da vidi oeta, mali?

340
00:17:16,600 --> 00:17:18,400
Aha.
-Seveda si.

341
00:17:18,400 --> 00:17:21,100
Ne bi bil preseneen,
e bi e bil

342
00:17:21,200 --> 00:17:24,300
v pristaniu in bi e
akal nate.

343
00:17:24,400 --> 00:17:26,600
Ja.

344
00:18:41,700 --> 00:18:43,500
Tukaj prihaja eden velik.

345
00:18:43,600 --> 00:18:46,100
Ohh. Pridi no.
Tole mora poskusiti.

346
00:18:46,200 --> 00:18:49,400
Ali bi e prenehala?
-Zakaj? Kaj je narobe?

347
00:18:49,500 --> 00:18:51,700
V kitu sva,
ali ne razume?

348
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
V kitu?
-V kitu!

349
00:18:52,900 --> 00:18:55,700
Hotela si prositi za pomo,
zdaj pa sva obtiala tukaj.

350
00:18:55,700 --> 00:18:58,500
Wow, kit.
Saj govorim kitovino.

351
00:18:58,500 --> 00:19:00,800
Ne, zmeana si!
Ne govori kitovine!

352
00:19:00,800 --> 00:19:04,200
Moram priti ven!
Moram najti svojega sina!

353
00:19:04,200 --> 00:19:09,500
Moram mu povedati,
koliko so stare morske elve!

354
00:19:20,600 --> 00:19:23,500
Hej

355
00:19:23,500 --> 00:19:25,700
je s teboj vse v redu?

356
00:19:31,800 --> 00:19:34,800
Daj no, daj.
Je e dobro.

357
00:19:34,800 --> 00:19:36,700
Vse bo e v redu.

358
00:19:36,800 --> 00:19:39,200
Ne, ne, pa ne bo.

359
00:19:39,200 --> 00:19:41,300
Gotovo bo, bo e videl.

360
00:19:41,400 --> 00:19:47,500
Ne. Obljubil sem mu, da ne bom dovolil,
da bi se mu kdaj karkoli zgodilo.

361
00:19:47,600 --> 00:19:50,900
Oh. To pa je zelo smena
stvar, ki si jo obljubil.

362
00:19:50,900 --> 00:19:52,400
Kaj?

363
00:19:52,400 --> 00:19:54,800
Ne more nikoli pustiti,
da bi se mu kaj zgodilo,

364
00:19:54,900 --> 00:19:57,300
in potem se mu
nikoli ni ne zgodi.

365
00:20:00,400 --> 00:20:03,200
To sploh ni zabavno za malega Harpoja.

366
00:20:11,900 --> 00:20:13,700
Hmm.
-Kaj se dogaja?

367
00:20:13,800 --> 00:20:16,300
Ne vem, vpraala ga bom.

368
00:20:18,600 --> 00:20:24,600
Dory
-Kaaaj se dogaaaja?

369
00:20:30,700 --> 00:20:32,300
Mislim da je rekel, da smo se ustavili.

370
00:20:32,400 --> 00:20:35,600
Seveda smo se ustavili.
In nehaj govoriti kitovino.

371
00:20:35,600 --> 00:20:38,400
Stvari bo samo e poslabala.
Kaj je ta zvok?

372
00:20:42,600 --> 00:20:45,400
Oh, ne, glej, kaj si naredila.

373
00:20:45,400 --> 00:20:50,400
Voda se spua,
spua se!

374
00:20:54,200 --> 00:20:55,500
Res? Ali si preprian?

375
00:20:55,600 --> 00:20:57,600
Poglej!
Je e na pol prazno!

376
00:20:57,600 --> 00:20:59,500
Jaz bi rekla, da je na pol polno.

377
00:20:59,500 --> 00:21:00,800
Nehaj, na pol prazno je!

378
00:21:04,000 --> 00:21:07,300
Prav, to zdaj je
bilo malo teje.

379
00:21:07,300 --> 00:21:10,200
Ali je rekel, da naj greva
na zadnji konec rela,

380
00:21:10,300 --> 00:21:12,400
ali pa, da hoe poplaviti cevi?

381
00:21:12,400 --> 00:21:13,900
Seveda hoe, da
greva tja!

382
00:21:14,000 --> 00:21:15,900
Tako naju bo pojedel.

383
00:21:16,000 --> 00:21:18,800
Kaken okus imam, Moby?
Ali sem dober?

384
00:21:18,900 --> 00:21:21,300
Povej mu, da me ne zanima,
da bi bil njegovo kosilo.

385
00:21:21,300 --> 00:21:23,700
Prav. Ooon
-Nehaj se pogovarjati z njim!

386
00:21:29,900 --> 00:21:31,200
Kaj se dogaja?

387
00:21:31,200 --> 00:21:33,400
Vpraala bom. Kaaaj

388
00:21:33,500 --> 00:21:36,200
Ni ve kitovine!
Ti sploh ne govori kitovine!

389
00:21:36,300 --> 00:21:38,600
Ja, pa jo!
-Ne, pa je ne!

390
00:21:38,700 --> 00:21:42,300
Misli, da vse to zmore,
ampak ni tako, Nemo.

391
00:21:47,300 --> 00:21:50,200
Prav.
-Dory!

392
00:21:52,600 --> 00:21:56,300
Rekel se, da je as, da greva.

393
00:21:56,400 --> 00:21:58,300
Vse bo
e v redu.

394
00:21:58,400 --> 00:21:59,900
Kako lahko to ve?

395
00:21:59,900 --> 00:22:03,200
Kako ve, da se nama ne bo
zgodilo kaj slabega?

396
00:22:03,200 --> 00:22:04,900
Saj ne vem.

397
00:22:25,600 --> 00:22:30,100
Ha ha ha!
e sva iva!

398
00:22:31,500 --> 00:22:34,300
Poglej! Sy-d-ney--Sydney!

399
00:22:34,400 --> 00:22:36,800
Sydney! In zopet Sydney!

400
00:22:38,800 --> 00:22:41,300
Prav si imela, Dory!
Uspelo nama je!

401
00:22:41,400 --> 00:22:44,300
Najti morava mojega sina!

402
00:22:46,800 --> 00:22:50,300
Hvaaala vaaam, gospoood!

403
00:22:50,400 --> 00:22:52,700
Wow. elim si, da bi jaz
govorila kitovino.

404
00:22:52,800 --> 00:22:55,200
Vse kar morava storiti je poiskati
oln, s katerim so ga odpeljali.

405
00:22:55,200 --> 00:22:58,300
Tako je!
-Uspelo nama bo!

406
00:23:11,900 --> 00:23:14,300
Dobro jutro.

407
00:23:14,300 --> 00:23:17,500
Hej, vsi skupaj, jutro je!
Danes je ta dan!

408
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
Sonce sije,
akvarij je ist

409
00:23:19,700 --> 00:23:22,700
in mi bomo uli
akvarij je ist?

410
00:23:22,800 --> 00:23:25,400
Akvarij je ist!

411
00:23:25,400 --> 00:23:27,100
Ampak kako?

412
00:23:27,200 --> 00:23:29,700
ef ga je moral postaviti,
ko smo spali.

413
00:23:29,800 --> 00:23:33,300
Kaj bomo naredili?
-Kaj pie, Peach?

414
00:23:34,600 --> 00:23:35,900
Ne sliim te, Peach.

415
00:23:36,000 --> 00:23:38,400
Aquascum 2003 je
venamenski, samoistilni

416
00:23:38,500 --> 00:23:40,500
vzdrevanja prost
istilec slane vode

417
00:23:40,500 --> 00:23:43,500
ki zagotavlja podaljan as
ivljenja vaih akvarijskih rib.

418
00:23:43,500 --> 00:23:44,700
Prenehaj!

419
00:23:44,800 --> 00:23:46,300
Aquascum je programiran
da skenira

420
00:23:46,400 --> 00:23:48,600
okolje v akvariju
vsakih pet minut?

421
00:23:48,600 --> 00:23:50,400
Skenira? Kaj pa to pomeni?

422
00:23:55,300 --> 00:23:56,800
Temperatura 28 stopinj

423
00:23:56,800 --> 00:23:58,500
PH ravnoteje normalno.

424
00:23:58,600 --> 00:24:00,900
Ooh.
-Lepo.

425
00:24:00,900 --> 00:24:05,500
Ooh--Oh!
Preklet bodi, Aquascum!

426
00:24:05,600 --> 00:24:07,700
Toliko glede narta o pobegu.
Propadel je.

427
00:24:07,700 --> 00:24:09,300
Kaj pa bomo
potem naredili

428
00:24:09,300 --> 00:24:11,200
Darla!

429
00:24:11,300 --> 00:24:13,800
Ostani skrit, mali.

430
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
Laen alarm.
-Uh.

431
00:24:15,800 --> 00:24:17,900
Moji ivci ne bodo
ve veliko prenesli.

432
00:24:18,000 --> 00:24:20,200
Kaj pa bomo naredili,
ko vstopi ta nadloga?

433
00:24:20,300 --> 00:24:22,500
Premiljujem.
-Oh! Gill!

434
00:24:22,500 --> 00:24:25,600
Nemo! Prihajam!
-Na pomo! Pomagajte mi!

435
00:24:25,700 --> 00:24:29,600
Plavaj dol! Daj e otrok!

436
00:24:29,700 --> 00:24:31,200
Skoite vsi noter!
-Plavajmo dol!

437
00:24:31,300 --> 00:24:32,500
Tako je prav!
-Kaj za?

438
00:24:32,500 --> 00:24:35,700
Yay!
-Ha ha! Dobro opravljeno!

439
00:24:35,800 --> 00:24:37,300
Gill!

440
00:24:37,400 --> 00:24:38,900
Nemo!
-Sharkbait!

441
00:24:39,200 --> 00:24:42,400
Skotali se, mali!
-Obrni se! Obrni se!

442
00:24:46,900 --> 00:24:49,400
To pa bi bil
grd padec.

443
00:24:49,400 --> 00:24:51,900
Gill!
Ne dovoli, da me pretresejo!

444
00:24:51,900 --> 00:24:54,400
Pomiri se, Nemo.
Ne bodo te pretresli.

445
00:24:54,400 --> 00:24:56,700
Obljubljam,
vse bo e v redu.

446
00:24:59,700 --> 00:25:01,700
Darla!

447
00:25:05,300 --> 00:25:08,900
Ali ti kateri od teh
olnov izgleda znano?

448
00:25:09,000 --> 00:25:10,900
Ne, ampak ta oln mora
biti nekje tukaj.

449
00:25:10,900 --> 00:25:13,200
Pridi, Dory,
morava ga najti.

450
00:25:13,200 --> 00:25:15,800
Popolnoma sem izrpana.
Si tudi ti izrpan?

451
00:25:15,900 --> 00:25:17,600
Dory, zbudi se.
Zbudi se, pridi.

452
00:25:17,700 --> 00:25:19,500
Raca!

453
00:25:19,600 --> 00:25:22,900
To ni raca, to
je pelikan!

454
00:25:32,300 --> 00:25:35,500
Ne! Nisem priel tako dale,
da bi konal kot zajtrk!

455
00:25:43,200 --> 00:25:45,500
Hej, Nigel.
A bi si pogledal tole?

456
00:25:45,600 --> 00:25:46,800
Kaj? Kaj?

457
00:25:46,900 --> 00:25:49,800
Sonce je komaj vzlo pa ima Gerald
e ve, kot prenese.

458
00:25:49,800 --> 00:25:52,500
Ja. Domnevam da bo nekdo
pomagal uboku?

459
00:25:52,600 --> 00:25:54,500
Ja, seveda. Ja.

460
00:25:54,600 --> 00:25:58,200
Nikar ne poletite
vsi naenkrat.

461
00:26:01,400 --> 00:26:04,300
V redu, Gerald.
Kaj te riba dri za jezik?

462
00:26:04,400 --> 00:26:07,300
Aah!
-Sveta raca!

463
00:26:07,400 --> 00:26:08,900
Moram najti svojega sina Nema!

464
00:26:09,200 --> 00:26:12,200
Nemo? On je ta riba!

465
00:26:12,300 --> 00:26:14,700
Tisti, ki se bojuje
proti celemu oceanu!

466
00:26:14,800 --> 00:26:17,300
Vem, kje je tvoj sin kaj?

467
00:26:18,800 --> 00:26:20,500
akaj! Pridi nazaj! Stoj!

468
00:26:20,600 --> 00:26:22,700
Dory, nadaljujva!
Ta je nor!

469
00:26:22,800 --> 00:26:24,600
Nekaj ti moram povedati!

470
00:26:28,900 --> 00:26:30,400
Moj.

471
00:26:34,500 --> 00:26:38,100
Ne delajta nobenih naglih premikov.

472
00:26:38,200 --> 00:26:42,400
Skoi mi v kljun,
e hoe iveti.

473
00:26:42,500 --> 00:26:46,100
V kljun naj ti skoim?
Kako mi bo to pomagalo preiveti?

474
00:26:46,200 --> 00:26:47,300
Moj?

475
00:26:47,400 --> 00:26:50,800
Zato, ker te lahko
odpeljem k tvojemu sinu.

476
00:26:50,900 --> 00:26:53,600
Ja, seveda.
-Ne, poznam tvojega sina.

477
00:26:53,600 --> 00:26:56,400
Oranen je s poklapano
plavutjo na desni strani.

478
00:26:56,400 --> 00:26:57,500
To je Nemo!
-Aah!

479
00:26:57,600 --> 00:27:00,300
Moj! Moj! Moj!

480
00:27:01,800 --> 00:27:04,300
Priveita varnostne pasove!

481
00:27:05,500 --> 00:27:07,500
Moj! Moj! Moj! Moj! Moj!

482
00:27:07,700 --> 00:27:09,600
Moj! Moj! Moj! Moj! Moj!

483
00:27:25,900 --> 00:27:28,200
Dobro se drita!

484
00:27:31,500 --> 00:27:34,100
Moj!
Moj! Moj! Moj! Moj! Moj!

485
00:27:40,200 --> 00:27:42,700
Preglasno!
To je preglasno zame!

486
00:27:42,800 --> 00:27:45,100
Plei, plei,
mala zvezdica

487
00:27:45,200 --> 00:27:47,900
Poiimo miren prostor!
Poiimo miren prostor!

488
00:27:48,200 --> 00:27:50,500
Darla, tvoj stric
te bo zdaj sprejel.

489
00:27:52,600 --> 00:27:55,200
V redu, pa si oglejva
te bele bisere.

490
00:27:55,200 --> 00:27:59,500
Raah! Jaz sem pirana.
Te ivijo v Amazonki.

491
00:27:59,500 --> 00:28:02,900
In pirane so ribe,
prav tako kot tvoje darilo.

492
00:28:04,400 --> 00:28:06,200
Dobila bom ribico, ribico

493
00:28:06,200 --> 00:28:09,200
Oh, ne.
Reve ubogi.

494
00:28:09,300 --> 00:28:11,100
Mrtev je!
-Sharkbait!

495
00:28:11,200 --> 00:28:12,400
Ribica, ribica, ribica!

496
00:28:12,400 --> 00:28:13,900
Izgleda, da sem tvoje darilo
pozabil v avtu, ljubica.

497
00:28:13,900 --> 00:28:16,300
Ohh!
-Grem pa ga bom prinesel.

498
00:28:16,400 --> 00:28:18,100
e vedno je iv!
-Saj ni mrtev!

499
00:28:18,100 --> 00:28:20,100
Kaj se dogaja?
Zakaj se dela mrtvega?

500
00:28:20,200 --> 00:28:22,100
Vrgli ga bodo
v stranie.

501
00:28:22,200 --> 00:28:24,400
Uel bo od tod!
-Odplaval bo!

502
00:28:24,400 --> 00:28:26,200
Kako pameten otrok!

503
00:28:26,300 --> 00:28:27,700
Oh, ne!
Ne v smeti!

504
00:28:27,800 --> 00:28:29,200
Nemo! Ne!

505
00:28:29,200 --> 00:28:32,600
Hej, nael sem njegovega oeta!
-Kje je Nemo?

506
00:28:32,600 --> 00:28:34,100
Zobozdravnik!
-Tam je!

507
00:28:34,200 --> 00:28:37,400
Kaken zobozdravnik?
Nigel, hitro noter!

508
00:28:37,500 --> 00:28:41,400
Ne morem tja noter!
-Ja, pa lahko! Napad!

509
00:28:42,900 --> 00:28:44,400
Aah!
-Kaj za?

510
00:28:45,700 --> 00:28:48,300
Darla, ljubica, pazi!

511
00:28:51,700 --> 00:28:53,800
Aah!
-Primi sveder!

512
00:28:53,900 --> 00:28:55,800
Aah!
-Pomiri se! Pomiri se!

513
00:28:57,300 --> 00:28:58,400
Aah!
-Na miru bodi!

514
00:28:58,500 --> 00:29:01,600
Nihe ti ne bo ni naredil!
Oof!

515
00:29:07,700 --> 00:29:10,200
Nemo.

516
00:29:10,200 --> 00:29:11,400
Oh moj bog!

517
00:29:11,500 --> 00:29:13,400
Imam te! Bodi na miru!

518
00:29:13,500 --> 00:29:14,600
Nemo!

519
00:29:14,700 --> 00:29:16,400
Oka?

520
00:29:16,500 --> 00:29:20,300
Ven s teboj!
In ostani zunaj!

521
00:29:20,400 --> 00:29:21,600
Oka!

522
00:29:21,700 --> 00:29:23,100
Ribica?

523
00:29:23,200 --> 00:29:26,300
Ribica! Zbudi se!

524
00:29:26,300 --> 00:29:27,400
Oh, ne!

525
00:29:27,500 --> 00:29:29,900
Na vrh gore
Wannahockaloogie!

526
00:29:30,200 --> 00:29:32,500
Zakaj spi?

527
00:29:32,500 --> 00:29:34,900
Hitro!
-Bloat!

528
00:29:38,000 --> 00:29:40,100
Ognjeni obro!

529
00:29:41,200 --> 00:29:44,700
Ribica! Aah!

530
00:29:46,300 --> 00:29:48,300
Presneto! Vse ivali
so ponorele!

531
00:29:50,000 --> 00:29:52,600
Aaah! Spravi jo ven!

532
00:29:52,700 --> 00:29:55,200
Udari jo v glavo!
-Daj, Gill, gremo!

533
00:29:55,300 --> 00:29:57,300
Ribo imam v laseh!

534
00:29:57,300 --> 00:29:58,700
Gill!

535
00:29:58,700 --> 00:30:03,300
Sharkbait
povej oetu, da ga pozdravljam.

536
00:30:08,300 --> 00:30:09,500
Pojdi in poii ga!

537
00:30:14,600 --> 00:30:16,300
Uspelo mu je!
-Ja!

538
00:30:16,400 --> 00:30:19,200
Tako sem sreen!
-Bo vse v redu z njim, Gill?

539
00:30:19,300 --> 00:30:21,400
Brez skrbi, vsi
odtoki vodijo v ocean.

540
00:30:21,500 --> 00:30:23,200
Ribica!

541
00:30:30,700 --> 00:30:33,200
Oka!

542
00:31:08,900 --> 00:31:11,700
Tako mi je al.

543
00:31:12,900 --> 00:31:15,300
Prav zares.

544
00:31:32,600 --> 00:31:34,700
Hej.
-Dory

545
00:31:34,800 --> 00:31:36,800
e ne bi bilo tebe

546
00:31:36,800 --> 00:31:39,600
mi nikoli ne bi uspelo
priti do sem.

547
00:31:39,700 --> 00:31:41,700
Hvala.

548
00:31:43,800 --> 00:31:45,600
Hej, akaj trenutek.

549
00:31:45,600 --> 00:31:48,200
akaj, kam pa gre?

550
00:31:48,300 --> 00:31:51,700
Konec je, Dory.
Prepozna sva bila.

551
00:31:51,800 --> 00:31:56,600
Nema ni ve in zdaj
grem domov.

552
00:31:56,600 --> 00:31:59,200
Ne, ne more.

553
00:32:01,000 --> 00:32:02,700
Stoj!

554
00:32:04,400 --> 00:32:06,200
Prosim, ne hodi pro.

555
00:32:06,300 --> 00:32:08,200
Prosim?

556
00:32:08,200 --> 00:32:10,800
Nihe e ni tako dolgo
zdral z menoj.

557
00:32:10,900 --> 00:32:14,500
In e bo odel, bom

558
00:32:14,600 --> 00:32:16,500
Vsega se bolje spominjam,
e sem s teboj.

559
00:32:16,600 --> 00:32:19,400
Zares. Glej
P. Sherman, 42

560
00:32:22,500 --> 00:32:25,300
Spominjam se.
Zares. Vse je tukaj.

561
00:32:25,300 --> 00:32:27,400
Vem da je tako, ker
ko te pogledam

562
00:32:27,400 --> 00:32:28,800
lahko to obutim.

563
00:32:28,800 --> 00:32:34,700
Samo pogledam te,
pa sem e doma.

564
00:32:36,500 --> 00:32:38,200
Prosim

565
00:32:38,200 --> 00:32:40,700
noem, da odide pro.

566
00:32:40,800 --> 00:32:43,200
Noem vsega pozabiti.

567
00:32:44,500 --> 00:32:48,600
al mi je, Dory, jaz pa hoem.

568
00:32:59,800 --> 00:33:03,200
Mana z nebes.
-Sladki ivljenski nektar.

569
00:33:03,300 --> 00:33:05,300
Hej! Hej! Hej!

570
00:33:05,400 --> 00:33:08,700
To je najin izvir!
-Izgini odtod!

571
00:33:10,000 --> 00:33:12,200
Hej! Hej! Hej!

572
00:33:12,300 --> 00:33:13,700
Ja, tako je prav, prijateljek.

573
00:33:13,700 --> 00:33:15,400
Kar plavaj naprej,
si razumel?

574
00:33:15,500 --> 00:33:17,500
Prav ima, kolega.

575
00:33:17,500 --> 00:33:18,700
Oh! Tukaj imam enega ivega!

576
00:33:18,700 --> 00:33:20,200
Ali sta videla mojega oeta?

577
00:33:20,300 --> 00:33:22,500
Imam te! Hej! Hej!
Vrni se nazaj sem!

578
00:33:22,500 --> 00:33:23,900
Izmuznil se ti je!

579
00:33:26,300 --> 00:33:30,600
Oka! Oka!

580
00:33:30,700 --> 00:33:32,300
Oka!

581
00:33:45,700 --> 00:33:48,700
Oprostite

582
00:33:48,800 --> 00:33:50,100
je z vami vse v redu?

583
00:33:50,200 --> 00:33:52,700
Ne vem, kje sem.
Ne vem, kaj se tukaj dogaja.

584
00:33:52,800 --> 00:33:55,700
Zdi se mi, da sem nekoga izgubila,
ampak ne morem se spomniti.

585
00:33:55,700 --> 00:33:59,700
Je e v redu.
Tudi jaz nekogar iem.

586
00:33:59,800 --> 00:34:02,300
Hej, skupaj lahko ieva.

587
00:34:02,400 --> 00:34:04,600
Jaz sem Dory.

588
00:34:04,700 --> 00:34:05,800
Jaz pa Nemo.

589
00:34:05,900 --> 00:34:09,300
Nemo? Lepo ime.

590
00:34:18,300 --> 00:34:21,100
Oka!
-Oka!

591
00:34:21,200 --> 00:34:23,200
akaj trenutek,
je to tvoj oka ali moj?

592
00:34:23,300 --> 00:34:25,600
Moj oka.
-Razumem. Oka!

593
00:34:25,700 --> 00:34:28,100
Kje sploh sva?
-Oka! Oka!

594
00:34:28,200 --> 00:34:31,900
Oh. Syl Shi Sydney.

595
00:34:31,900 --> 00:34:36,300
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.

596
00:34:36,400 --> 00:34:38,200
Aah! Nemo!

597
00:34:38,200 --> 00:34:40,500
To si ti! Aah!
Ti si Nemo!

598
00:34:40,500 --> 00:34:42,200
Ja, ja, jaz sem Nemo.

599
00:34:42,300 --> 00:34:44,700
Ti si Nemo!
Mrtev si bil, videla sem te.

600
00:34:44,800 --> 00:34:46,700
In zdaj si tukaj.
Nala sem te.

601
00:34:46,800 --> 00:34:49,500
Nisi mrtev!
In tvoj oe tvoj oe!

602
00:34:49,600 --> 00:34:51,800
Pozna mojega oka?
Kje je?

603
00:34:51,900 --> 00:34:54,800
Semkaj!
Po tej poti je el, hitro!

604
00:34:57,700 --> 00:34:59,300
Ali sta videla kakno
oranno ribo plavati tod mimo?

605
00:34:59,300 --> 00:35:01,600
Takna je kot on.
-Ampak veja!

606
00:35:01,600 --> 00:35:02,800
Ja, videl sem ga, blonda.

607
00:35:02,800 --> 00:35:04,400
Ampak ne bom ti povedal,
kam je el

608
00:35:04,500 --> 00:35:09,900
in nobene monosti nima,
da me v to prisili.

609
00:35:09,900 --> 00:35:11,100
Moj.

610
00:35:11,300 --> 00:35:13,900
Aah!
Naj bo, povedal bom!

611
00:35:14,000 --> 00:35:20,700
Odel je na
ribje panike! Aah!

612
00:35:20,700 --> 00:35:22,500
Hej, pazi malo!

613
00:35:22,600 --> 00:35:25,100
Oprostite,
samo domov poskuam priti.

614
00:35:26,200 --> 00:35:29,800
Oka! Oka!

615
00:35:29,800 --> 00:35:31,300
Nemo?

616
00:35:31,400 --> 00:35:33,800
Oka!
-Nemo?

617
00:35:33,800 --> 00:35:35,600
Oka!
-Nemo je iv!

618
00:35:35,800 --> 00:35:37,800
Dory? Nemo!

619
00:35:37,800 --> 00:35:39,200
Oka!

620
00:35:39,200 --> 00:35:41,500
Nemo! Prihajam, Nemo!

621
00:35:41,500 --> 00:35:45,200
Oka!
-Nemo! Hvala bogu!

622
00:35:45,300 --> 00:35:47,800
Je e v redu, sin.
Zdaj bo vse v redu.

623
00:35:48,200 --> 00:35:51,200
Obrnite se!
V napano smer greste!

624
00:35:53,600 --> 00:35:54,900
Aah! Pazite!

625
00:35:54,900 --> 00:35:57,500
Oh moj!

626
00:36:14,400 --> 00:36:17,800
Na pomo! Na pooomo!

627
00:36:17,900 --> 00:36:19,400
Dory!
-Pridi, hitro!

628
00:36:19,500 --> 00:36:20,800
Na pomo! Na pomo!

629
00:36:20,900 --> 00:36:23,600
Na pomo! Pomagajta nam ven!

630
00:36:23,700 --> 00:36:25,600
Ne, ne, ne! Dory!

631
00:36:25,600 --> 00:36:28,500
Oka, vem, kaj moramo narediti.
-Nemo! Ne!

632
00:36:28,600 --> 00:36:31,400
Povedati morava vsem ribam,
naj skupaj plavajo dol!

633
00:36:31,400 --> 00:36:34,100
Pridi takoj nazaj ven!
-Vem, da bo to delovalo!

634
00:36:34,200 --> 00:36:36,100
Ne, ne bom te e
enkrat izgubil!

635
00:36:36,100 --> 00:36:39,500
Ni ve asa!
To je edina pot, da pomagava Dory!

636
00:36:40,800 --> 00:36:42,300
Uspelo mi bo!

637
00:36:43,500 --> 00:36:45,500
Prav ima.

638
00:36:45,600 --> 00:36:47,500
Vem, da ti bo uspelo.

639
00:36:47,500 --> 00:36:50,400
Srena plavut!
-Pojdi zdaj Hitro!

640
00:36:50,500 --> 00:36:53,200
Povej vsem ribam, naj plavajo dol!

641
00:36:53,300 --> 00:36:56,600
Torej? Sliali ste mojega sina!
Dajte e!

642
00:36:58,300 --> 00:37:00,700
Dory, vsem morava
povedati, da naj

643
00:37:00,800 --> 00:37:02,300
Plavajte skupaj dol!

644
00:37:02,400 --> 00:37:04,600
Ali razumete, kaj
vam pravim?

645
00:37:04,700 --> 00:37:06,900
Plavajte dol!

646
00:37:11,400 --> 00:37:12,500
Vsi plavajte dol!

647
00:37:12,600 --> 00:37:15,100
Dajte no,
dol morate plavati!

648
00:37:15,200 --> 00:37:17,800
Dol! Plavajte dol!

649
00:37:19,800 --> 00:37:23,500
Plavajte dol! Plavajte dol!

650
00:37:31,300 --> 00:37:33,600
Ne predajte se!
Plavajte naprej!

651
00:37:33,700 --> 00:37:36,200
Samo plavajte!

652
00:37:40,400 --> 00:37:41,900
Tako je prav!

653
00:37:44,900 --> 00:37:46,800
Deluje!

654
00:37:49,400 --> 00:37:52,400
Plavajmo naprej!
Plavajmo naprej!

655
00:37:52,500 --> 00:37:54,600
Plavajte naprej!
Plavajte!

656
00:37:54,600 --> 00:37:56,200
Daj e, oka!

657
00:37:56,200 --> 00:37:58,600
Dobro si opravil, sin!
-To je moj oka!

658
00:37:58,600 --> 00:38:00,900
Gremo zdaj do dna!
Plavajte naprej!

659
00:38:00,900 --> 00:38:03,500
Plavajmo naprej,
kar plavajmo naprej

660
00:38:03,600 --> 00:38:05,700
Skoraj smo e tukaj!
Plavajte naprej!

661
00:38:09,400 --> 00:38:10,700
Plavajmo naprej!

662
00:38:13,000 --> 00:38:14,200
Plavajmo naprej!

663
00:38:24,500 --> 00:38:25,800
Oof!
-Hej!

664
00:38:26,100 --> 00:38:29,600
Dory! Kje je Nemo?
-Tam!

665
00:38:31,300 --> 00:38:34,400
Oh, ne. Nemo!

666
00:38:40,400 --> 00:38:42,200
Nemo?

667
00:38:43,900 --> 00:38:46,200
Nemo?

668
00:38:46,300 --> 00:38:50,200
Je e v redu. Oka je tukaj.
Oka te dri.

669
00:38:54,700 --> 00:38:55,700
Oka?

670
00:38:55,800 --> 00:38:57,400
Oh, hvala bogu!

671
00:38:57,500 --> 00:39:01,200
Oka, saj te ne sovraim.

672
00:39:01,300 --> 00:39:03,100
Oh, ne, ne, ne.

673
00:39:03,200 --> 00:39:05,700
Tako mi je al, Nemo.

674
00:39:14,900 --> 00:39:17,800
Ampak, ugani nekaj.
-Kaj?

675
00:39:17,900 --> 00:39:21,400
Morske elve -eno sem sreal.

676
00:39:21,500 --> 00:39:25,600
In stara je bila 150 let.

677
00:39:25,700 --> 00:39:29,800
150?
-Ja.

678
00:39:29,900 --> 00:39:34,700
Sandy Plankton je rekel, da
ivijo samo 100 let.

679
00:39:34,700 --> 00:39:36,300
Sandy Plankton?

680
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
Misli, da bi prekal
cel ocean

681
00:39:38,400 --> 00:39:40,500
pa ne bi vedel ve
kot Sandy Plankton?

682
00:39:40,600 --> 00:39:43,200
Ha ha ha!
-150 let je bila stara, ne pa 100!

683
00:39:43,300 --> 00:39:47,200
Kdo pa je ta Sandy Plankton
da bi vse vedel?

684
00:39:48,800 --> 00:39:52,400
as je za v olo!
Dvigni se! Greva!

685
00:39:52,500 --> 00:39:55,600
Zmagal bom!
-Ne, pa ne bo!

686
00:39:55,600 --> 00:39:59,400
Uspelo mi je!
-Au, moj lastni sin me je premagal!

687
00:39:59,400 --> 00:40:01,800
Vkrcajte se, raziskovalci.

688
00:40:01,900 --> 00:40:04,900
Morska kumarica pogleda
molluska in ree

689
00:40:05,200 --> 00:40:07,900
''Kdo s takimi prijatelji
sploh rabi sovranike?''

690
00:40:09,700 --> 00:40:11,800
Zdravo Nemo. Kdo je to?

691
00:40:11,900 --> 00:40:15,500
Izmenjava tudentov.
-Jaz sem z E.A.C., partner.

692
00:40:15,500 --> 00:40:18,200
Sladko!
-Totalno!

693
00:40:18,200 --> 00:40:20,200
Resno, Marty,

694
00:40:20,200 --> 00:40:22,100
ali si res naredil vse to,
kar pravi, da si?

695
00:40:22,200 --> 00:40:23,800
Oprostite.

696
00:40:23,800 --> 00:40:26,500
Zdravo.
-Ohh.

697
00:40:26,600 --> 00:40:28,300
Nikar se ne razburjajte.

698
00:40:28,300 --> 00:40:32,200
Hoteli smo biti prepriani, da je
na najnoveji lan priel varno domov.

699
00:40:32,200 --> 00:40:34,500
Hvala, fantje.
-Vidimo se prihodnji teden.

700
00:40:34,500 --> 00:40:37,800
Nadaljuj s programom.
-Zapomni si, ribe so prijatelji

701
00:40:37,900 --> 00:40:40,400
ne pa hrana. Adijo!

702
00:40:40,400 --> 00:40:42,300
Primite se, gremo.

703
00:40:42,400 --> 00:40:43,900
Naslednja postaja -znanje.

704
00:40:44,000 --> 00:40:46,500
Adijo, sin. Zabavaj se!

705
00:40:46,600 --> 00:40:47,800
Adijo, oka!

706
00:40:47,800 --> 00:40:51,300
Oh! Gospod Ray, poakajte.
Nekaj sem pozabil.

707
00:40:56,000 --> 00:40:58,600
Rad te imam, oka.

708
00:40:58,700 --> 00:41:00,600
Jaz tebe tudi, sin.

709
00:41:02,900 --> 00:41:06,300
Oka? Zdaj lahko gre domov.

710
00:41:06,400 --> 00:41:10,200
Oprosti. Pojdi in doivi kakno
pustolovino.

711
00:41:10,200 --> 00:41:12,400
Adijo!
Vidimo se pozneje, partner!

712
00:41:12,500 --> 00:41:14,800
Adijo, Elmo! -Nemo.
-Nemo.

713
00:41:14,900 --> 00:41:18,300
Adijo, Nemo!
-Se vidiva po oli, Dory.

714
00:41:18,400 --> 00:41:21,300
Adijo, oka!

715
00:41:21,400 --> 00:41:23,400
Adijo, sin.

716
00:41:40,500 --> 00:41:43,400
Barbara,
tega ne razumem.

717
00:41:43,500 --> 00:41:45,800
Tukaj pie, da ima ta stvar
doivljensko garancijo

718
00:41:45,900 --> 00:41:47,200
pa se pokvari!

719
00:41:47,200 --> 00:41:49,500
Zdaj moram sam istiti akvarij,
ribe sem moral vzeti ven

720
00:41:49,500 --> 00:41:51,800
jih zloiti v vreke in...

721
00:41:51,900 --> 00:41:54,400
Kje pa so ribe?

722
00:41:59,300 --> 00:42:00,900
Pridi, Peach!
-Pohiti!

723
00:42:01,000 --> 00:42:02,800
Saj zmore!
-Tako je.

724
00:42:02,900 --> 00:42:04,400
Samo e malo!

725
00:42:04,400 --> 00:42:06,600
To je bila najkraja rdea lu,
kar sem jih kdaj videla!

726
00:42:06,600 --> 00:42:08,800
Pridi, Peach!
-Ohh. Aah!

727
00:42:18,200 --> 00:42:19,900
Kaj pa zdaj?
PREVOD POPRAVIL: edenpa

