1
00:00:40,500 --> 00:00:46,200
KAE NA LETALU

2
00:03:31,000 --> 00:03:34,500
Pojdi, zgini od tod.

3
00:03:34,600 --> 00:03:37,400
Pojdi!

4
00:03:52,300 --> 00:03:55,400
Pravijo vije kot leti,

5
00:03:55,500 --> 00:03:57,600
dlje pade.

6
00:04:00,400 --> 00:04:04,100
Poglej se zdaj, g. Toilec.

7
00:04:04,100 --> 00:04:06,500
Nisi ve tako moan in mogoen.

8
00:04:10,900 --> 00:04:12,600
No, to je plemenita gesta.

9
00:04:13,100 --> 00:04:14,400
Poskrbel bom, da bo tvoj sin

10
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
zvedel vse o tem.

11
00:04:17,000 --> 00:04:20,300
Razlog, da bo odrasel brez oeta,

12
00:04:20,300 --> 00:04:23,600
je bil plemeniti znaaj njegovega oeta.

13
00:04:24,800 --> 00:04:28,800
No, tudi mene je vzgajala
mati samohranilka in ...

14
00:04:30,200 --> 00:04:33,500
prav ni mi ne manjka, kajne?

15
00:04:40,600 --> 00:04:42,900
Poistite to.

16
00:04:43,100 --> 00:04:45,400
Vraam se nazaj v LA.

17
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
Poberimo se od tu ...

18
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
in najdite mi tega tipa!

19
00:05:03,200 --> 00:05:05,100
<i>Tukaj Mi Jung Lee, javljam se v ivo</i>

20
00:05:05,100 --> 00:05:06,800
<i>iz obmoja Kaena Point.</i>

21
00:05:06,800 --> 00:05:08,900
<i>e vedno niso znane podrobnosti
v zvezi z okrutnim umorom</i>

22
00:05:09,500 --> 00:05:11,800
<i>losangelekega toilca Daniela Haysa,</i>

23
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
<i>ki je poitnikoval na Havajih.</i>

24
00:05:14,100 --> 00:05:16,000
<i>Hayes je nedavno dvignil
precej prahu zaradi</i>

25
00:05:16,100 --> 00:05:20,400
<i>vloene tobe zoper
mafijca Edwarda Kima.</i>

26
00:05:20,900 --> 00:05:23,500
<i>Predstavniki g. Kima so e izrazili</i>

27
00:05:23,500 --> 00:05:26,200
<i>soalje Hayesovi druini</i>

28
00:05:26,200 --> 00:05:28,400
<i>in obenem zanikajo
kakrnokoli vpletenost v ta,</i>

29
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
<i>kot mu pravijo, ostuden</i>

30
00:05:30,500 --> 00:05:32,400
<i>in nasilen umor.</i>

31
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
<i>Preiskava g. Kima, vkljuuje tudi</i>

32
00:05:34,500 --> 00:05:38,300
<i>umor, izsiljevanje in
podkupovanje policistov</i>

33
00:05:38,600 --> 00:05:42,500
<i>najvije stopnje, tako tu na
Havajih kot tudi v Ameriki.</i>

34
00:05:43,800 --> 00:05:45,700
<i>Hvala, Mi Jung.</i>

35
00:05:45,700 --> 00:05:47,600
<i>Ko bo kaj novega</i>

36
00:05:47,600 --> 00:05:50,100
<i>vam bomo sporoili.</i>

37
00:06:04,500 --> 00:06:07,500
Ubogaj me, pa ostane iv.

38
00:06:08,300 --> 00:06:10,600
Bodi ob tem zidu. Ne dihaj.

39
00:06:22,400 --> 00:06:24,500
Greva, greva, v tisto smer!

40
00:06:30,700 --> 00:06:33,300
rn avto, hitro!

41
00:06:48,900 --> 00:06:49,600
Kaj se dogaja?

42
00:06:49,600 --> 00:06:51,800
Bil si pria umoru in
nisi povedal nobenemu.

43
00:06:51,800 --> 00:06:53,200
Zakaj nisi poklical policije?

44
00:06:53,200 --> 00:06:55,900
V poroilih so rekli, da je
podkupljena, zato raji nisem.

45
00:06:55,900 --> 00:06:57,500
Pameten deko.

46
00:06:58,200 --> 00:06:59,100
Kdo si ti?

47
00:06:59,200 --> 00:07:01,300
Agent Neville Flynn, FBI.

48
00:07:01,300 --> 00:07:03,400
Me veseli, Sean.

49
00:07:16,500 --> 00:07:20,700
Moram ti rei, Sean, da mi
je tvoja zgodba e vrh glave.

50
00:07:23,200 --> 00:07:24,700
Vemo, da si bil tam. Polno je
bilo tvojih prstnih odtisov.

51
00:07:24,800 --> 00:07:26,800
Torej me ne zajebavaj ve.

52
00:07:26,900 --> 00:07:28,800
Navzo si bil pri umoru?

53
00:07:28,900 --> 00:07:31,500
Torej ima odgovornost.

54
00:07:38,000 --> 00:07:39,600
Posluaj, Sean.

55
00:07:41,100 --> 00:07:44,900
e dolgo sem v tem poslu, zato
poznam vse zaslievalne trike.

56
00:07:45,300 --> 00:07:48,400
Ve, dober policaj, slab policaj,

57
00:07:48,400 --> 00:07:51,500
Psiholoki pritisk, gronje.

58
00:07:51,500 --> 00:07:54,500
Karkoli, vse to sem poel.

59
00:07:54,500 --> 00:07:57,400
Toda, zakaj ne bi
preskoila vsega tega sranja

60
00:07:57,600 --> 00:08:01,800
in si prihranila veliko asa,
ki ga sicer nimava na pretek.

61
00:08:01,800 --> 00:08:04,800
Povedal ti bom resnico.

62
00:08:05,900 --> 00:08:08,900
Resnica je, da me ne bo
skrbelo zate, e bo prial.

63
00:08:10,000 --> 00:08:13,100
Me pa skrbi, e ne bo.

64
00:08:17,200 --> 00:08:19,800
Kaj ... kaj pa, e nisem jasno
videl? Mislim, ne bi bilo ...

65
00:08:20,000 --> 00:08:23,700
Kaj sem ti pravkar povedal
o asu, ki ga nimava?

66
00:08:23,700 --> 00:08:25,700
On ve, kdo si!

67
00:08:26,300 --> 00:08:28,600
Zato so bili v tvoji
hii in te skuali ubiti.

68
00:08:28,600 --> 00:08:30,500
Oni ne delajo napak,

69
00:08:30,800 --> 00:08:34,400
Eddie Kim te bo ubil,

70
00:08:34,600 --> 00:08:36,700
e mu bo dovolil.

71
00:08:37,400 --> 00:08:39,800
Prejnji teden sem
nartoval, da bom el na Bali.

72
00:08:40,600 --> 00:08:42,200
Zdaj ...

73
00:08:43,300 --> 00:08:45,600
zvenite, kot da nimam izbire ...

74
00:08:45,700 --> 00:08:48,000
Ne, ne, ne, ne, ne. Ima izbire.

75
00:08:48,000 --> 00:08:52,100
Pravzaprav jih ima obilo.
Toda le ena je pravilna.

76
00:08:53,200 --> 00:08:56,300
Pridi z nami v LA,
priaj proti temu idiotu.

77
00:08:56,300 --> 00:08:59,400
In ga vrzi na hladno do
konca njegovega ivljenja.

78
00:08:59,500 --> 00:09:01,400
Tako ti bom rekel:

79
00:09:01,400 --> 00:09:04,500
Malce razmislil

80
00:09:04,600 --> 00:09:06,900
in nam sporoi svojo odloitev.

81
00:09:07,400 --> 00:09:10,700
Zunaj bomo poakali.

82
00:09:22,200 --> 00:09:25,000
<i>Bela cona je samo za
takojnje vkrcavanje</i>

83
00:09:25,000 --> 00:09:27,900
<i>in izkrcavanje potnikov.</i>

84
00:09:28,200 --> 00:09:31,300
Ima kakne elje za tvoj poslednji let?

85
00:09:31,400 --> 00:09:34,200
Le to, kar si vsaka stevardesa eli.

86
00:09:34,300 --> 00:09:37,400
Mirne potnike.

87
00:09:37,500 --> 00:09:39,200
To bi bilo zelo lepo.

88
00:09:44,200 --> 00:09:46,400
Pomirite se, dame.

89
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
Hej, Troy, Leroy, bom jaz,
v redu? Da jim dam avtograme.

90
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
Naj jim dam avtograme.
Daj mi pisalo, poba.

91
00:09:50,400 --> 00:09:51,800
Kako si, ljubica?

92
00:09:51,800 --> 00:09:55,700
Izvoli. Pazi nase.

93
00:09:55,900 --> 00:09:59,000
Bi lahko dobila tvoj
avtogram? -e ve lahko dobi.

94
00:10:00,100 --> 00:10:03,100
Kar sem se ti bom podpisal.

95
00:10:04,200 --> 00:10:07,300
geka me.

96
00:10:07,400 --> 00:10:09,800
Pazi nase.

97
00:10:10,400 --> 00:10:13,400
Se lahko podpie sem? -Seveda, poba.

98
00:10:15,500 --> 00:10:16,300
Izvoli.
-Hvala.

99
00:10:16,500 --> 00:10:19,600
Hej, ti, ostani rn.
-Seveda, ja.

100
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
Tako.

101
00:10:20,700 --> 00:10:24,300
Bog vas blagoslovi,
moram iti. Letalo me aka.

102
00:10:24,800 --> 00:10:26,300
Pazite nase. Kupite naslednji album.

103
00:10:26,300 --> 00:10:28,500
Komaj akamo! -Ja,
odlino, sploh ne dvomim.

104
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
e ve tega moram najti.

105
00:10:34,400 --> 00:10:35,200
Poglej Howarda Hughesa rapa.
-Kaj?

106
00:10:35,200 --> 00:10:36,000
Kako lahko tako sranje deluje?

107
00:10:36,100 --> 00:10:39,200
Kaj? Kaj je rekel?

108
00:10:39,200 --> 00:10:42,300
Rekel je, da ne more verjeti,
da se te stvari dobro prodajajo.

109
00:10:43,300 --> 00:10:46,400
Mislim, ukvarjata se z majicami
in spominki, varujta me raje.

110
00:10:46,500 --> 00:10:47,800
Gremo. -Prav ima, brat, gremo.

111
00:10:47,900 --> 00:10:50,800
<i>Gospe in gospodje, let
121 South Pacific Air</i>

112
00:10:50,800 --> 00:10:52,500
<i>je zamaknjen za pol ure.
-O, dajte no!</i>

113
00:10:52,600 --> 00:10:54,300
<i>Opraviujemo se vam za to neprijetnost</i>

114
00:10:54,300 --> 00:10:56,200
<i>z boardingom bomo zaeli
br, ko bo to mogoe.</i>

115
00:10:56,200 --> 00:10:58,200
O, fant. Tole bo pa zabaven let.

116
00:10:58,200 --> 00:11:00,700
<i>Aloha vsem potnikom Island Expressa  ...</i>

117
00:11:02,600 --> 00:11:03,800
Celih pet ur.

118
00:11:03,900 --> 00:11:06,700
Ali ve kdo dela danes?
Nisem dobila seznama posadke.

119
00:11:06,700 --> 00:11:09,100
Nimam pojma.

120
00:11:10,400 --> 00:11:11,700
O mojbog. Prihaja. Prihaja!

121
00:11:14,100 --> 00:11:16,200
Preseneenje!
-Preseneenje!

122
00:11:19,400 --> 00:11:22,200
Claire, ne odidi.

123
00:11:22,300 --> 00:11:24,200
Zadnje, kar rabimo na
svetu, je e en odvetnik.

124
00:11:24,300 --> 00:11:26,000
Resno, kako lahko zapusti vse to?

125
00:11:26,000 --> 00:11:28,700
Teko vam bo.
-Bi me vzela s seboj?

126
00:11:28,700 --> 00:11:31,200
Prosim.

127
00:11:31,200 --> 00:11:33,700
Lahko poklieva Bruna
iz Simply Corporata?

128
00:11:33,800 --> 00:11:36,600
Elena, s tem mislim nate.

129
00:11:36,600 --> 00:11:39,900
Ne, vsi oferji niso
isti. V temu je problem.

130
00:11:39,900 --> 00:11:44,500
Zadnje, kar rabim, je nekega tipa, ki bo
vseskozi govoril vremenu. Poklii Bruna.

131
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
Mary Kate, moli.

132
00:11:51,300 --> 00:11:54,400
Oprostite. Vznemiri
se, ko greva na letalo.

133
00:11:54,500 --> 00:11:57,400
e v redu. Popolnoma razumem.

134
00:11:58,500 --> 00:12:00,400
Bi mogoe potrebovala malo Xanaxa?

135
00:12:00,400 --> 00:12:03,100
Ne, v redu je.

136
00:12:07,700 --> 00:12:11,500
Kako se pouti? -Dobro.

137
00:12:11,900 --> 00:12:15,800
Si pripravljen za to?
-Ja.

138
00:12:18,400 --> 00:12:21,000
Je to nae letalo?
-Ne.

139
00:12:21,000 --> 00:12:24,300
Vsak policaj v Honoluluju misli tako.

140
00:12:25,000 --> 00:12:29,400
Hej, pomiri se.

141
00:12:44,800 --> 00:12:49,000
FBI spremlja nekoga v LA.
Pravkar so zasedli prvi razred.

142
00:12:49,100 --> 00:12:50,500
Smejo to narediti?

143
00:12:50,800 --> 00:12:52,900
No, zgleda, da v pravilniku
FAA odstavek 108, pie,

144
00:12:52,900 --> 00:12:55,500
"e menijo, da je potrebno,
lahko naredijo kar hoejo."

145
00:12:56,100 --> 00:12:59,100
Kdo bo sporoil potnikom,
da bodo v turistinem?

146
00:12:59,100 --> 00:13:00,700
Ti bo, punca.

147
00:13:16,700 --> 00:13:19,800
Druba South Pacific Air, let 121.

148
00:13:25,700 --> 00:13:28,300
Upal sem, da bo na tem letu.

149
00:13:28,600 --> 00:13:31,100
e posebej ljubko izgleda nocoj.

150
00:13:31,100 --> 00:13:34,000
Oboujem, ko me poniuje,
Rick. -Malenkost.

151
00:13:34,000 --> 00:13:36,900
Zdaj pa grem upravljat veliko letalo.

152
00:13:36,900 --> 00:13:39,400
ivijo, punca. -Zdravo,
Rick. Kaj ni sladek?

153
00:13:43,400 --> 00:13:46,900
Da, gospod. Pravkar delam tole.

154
00:13:47,600 --> 00:13:50,600
Feromon bo naredil te fante isto nore.

155
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Duke.

156
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
Pusti to, Duke.

157
00:14:09,200 --> 00:14:12,200
Gospodine. -Dobrodoli na letalu.

158
00:14:12,500 --> 00:14:15,200
Agent Flynn.

159
00:14:19,800 --> 00:14:21,900
<i>Gospe in gospodje, to je zadnji poziv</i>

160
00:14:21,900 --> 00:14:24,300
<i>za let 121 South
Pacific Air ... -Aloha.</i>

161
00:14:24,400 --> 00:14:26,000
Hvala. -Z neprekinjenim
letom do Los Angelesa.

162
00:14:26,000 --> 00:14:28,400
Aloha.
-Ne ne ne, lasje.

163
00:14:28,400 --> 00:14:31,100
Aloha.

164
00:14:34,600 --> 00:14:37,700
al, je prvi razred prezaseden.

165
00:14:37,700 --> 00:14:39,500
Je pa dovolj prostora v turistinem,

166
00:14:39,600 --> 00:14:41,300
je le napol zaseden. Za to neprijetnost,

167
00:14:41,300 --> 00:14:43,700
vam v zameno ponujamo zastonj kupon

168
00:14:43,700 --> 00:14:45,700
za katerikoli let
drube South Pacific Air.

169
00:14:45,900 --> 00:14:49,000
Mislite, da mi bo kupon
nadomestil moj as?

170
00:14:49,300 --> 00:14:53,300
Gospod, prepriana sem, da oba
razreda prideta v LA istoasno.

171
00:14:53,700 --> 00:14:57,100
V redu. Ali prenehate s sarkazmom

172
00:14:57,300 --> 00:15:00,400
ali naj govorim z vaim
nadrejenim, Claire?

173
00:15:02,500 --> 00:15:05,400
Bolje, da gre za
vpraanje dravne varnosti.

174
00:15:05,600 --> 00:15:08,100
Sem prav sliala, da ni prvega
razreda? -al je na razpolago

175
00:15:08,400 --> 00:15:12,500
samo turistini razred.
-Turistini? Pa je varno tam?

176
00:15:13,400 --> 00:15:16,400
Da, varno je.

177
00:15:26,100 --> 00:15:28,400
e nikdar nisem letel
v prvem razredu. -Vidi?

178
00:15:28,400 --> 00:15:30,500
Vse je bolje.

179
00:15:34,800 --> 00:15:38,300
Koliko asa e ti in g.
Osebnost delata skupaj?

180
00:15:39,800 --> 00:15:43,800
Pet let. Oba e enkrat loena.

181
00:15:43,900 --> 00:15:46,900
On je najbolj ilav prasec,
ki sem ga kadarkoli sreal.

182
00:15:49,000 --> 00:15:53,100
Ja, to sva midva, sijajna in slavna.

183
00:15:54,100 --> 00:15:58,400
Flynn, kapitan nas
je povezal s Harrisom.

184
00:16:06,500 --> 00:16:08,500
Posebni agent Harris.

185
00:16:08,600 --> 00:16:11,700
Harris, kako je napredovanje?
-Oboujem novi posel.

186
00:16:12,200 --> 00:16:15,000
To je bilo pa hitro. Bi poskusil znova?

187
00:16:15,800 --> 00:16:20,900
Ne, resno. Nimam ve
glavobolov zaradi hitre hrane.

188
00:16:21,900 --> 00:16:25,100
Noi preivljam v postelji z eno.

189
00:16:25,100 --> 00:16:29,500
Vroa je. Tudi otroke imam rad.

190
00:16:30,100 --> 00:16:32,400
Vsak prosti trenutek preivim z njimi.

191
00:16:32,900 --> 00:16:34,200
Zabavni so.

192
00:16:34,300 --> 00:16:36,300
Lepo te prosim, z menoj se pogovarja.

193
00:16:36,400 --> 00:16:40,700
Ve, da jo pogrea. Akcijo
namre. Dolgoasi se.

194
00:16:41,000 --> 00:16:43,200
Kaj pravzaprav pone ez dan?

195
00:16:43,500 --> 00:16:45,700
Deskam po spletu.
-Pornografija?

196
00:16:45,700 --> 00:16:49,000
Ne, kupujem prek eBay-a.

197
00:16:49,800 --> 00:16:53,000
Kregam se z nekim mulcem iz Iowe,

198
00:16:53,500 --> 00:16:57,200
zaradi posterja Pamele Anderson
v rnih ametnih kavbojkah.

199
00:16:57,300 --> 00:17:01,300
Tehnino ni pornografija.
-Kako je Eddie Kim?

200
00:17:02,100 --> 00:17:04,600
Ne skrbi zaradi njega,
nikamor ne bo el.

201
00:17:04,700 --> 00:17:07,600
Tri ekipe ga straijo,
niti migniti ne more.

202
00:17:08,600 --> 00:17:11,300
Vidiva se na drugi strani.

203
00:17:26,200 --> 00:17:30,700
Si preprian glede tega?
-Nezgode se dogajajo.

204
00:17:30,900 --> 00:17:33,700
Misli, da nisem preuil
nobene druge monosti?

205
00:17:33,800 --> 00:17:34,900
Videl me je!

206
00:17:39,200 --> 00:17:42,200
Kaken lep otroiek!
-Hvala.

207
00:17:45,400 --> 00:17:48,700
udovito. Najprej me strpajo
v smrdljiv turistini razred,

208
00:17:48,900 --> 00:17:52,000
zraven pa dajo prismojeno
afno. Le kaj bo e sledilo?

209
00:17:52,300 --> 00:17:54,600
Ljubka si.

210
00:17:59,700 --> 00:18:02,800
Super!

211
00:18:03,600 --> 00:18:07,400
Je kaj narobe, gospod?
-Kaj vi mislite?

212
00:18:10,600 --> 00:18:13,100
Utiajte to ene!

213
00:18:13,100 --> 00:18:16,900
Ne skrbi, Mary Kate.
Ni ti ne bo storil.

214
00:18:20,700 --> 00:18:24,400
Prekleti psi, prekleti
otroci in prekleti Ameriani!

215
00:18:25,500 --> 00:18:28,500
Res mi je al zaradi prvega
razreda. Smem pogledati ...

216
00:18:28,500 --> 00:18:30,900
O, ne. Reci ji, naj se me ne dotika.

217
00:18:30,900 --> 00:18:33,700
Prosim vas, ne dotikajte se ga.

218
00:18:35,700 --> 00:18:38,800
Se opraviujem. Izvolite kupon.

219
00:18:56,000 --> 00:18:59,100
Turistini razred
navsezadnje le ni tako slab.

220
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Poredne.

221
00:19:07,600 --> 00:19:10,700
Poglej jo.

222
00:19:10,700 --> 00:19:11,600
Ve ti je.

223
00:19:15,900 --> 00:19:20,400
e bi bila skupaj, bi imela
100-kilogramske otroke.

224
00:19:24,100 --> 00:19:26,100
Zakaj ne gre z nama?

225
00:19:26,200 --> 00:19:29,300
Dajta, vse bo v redu. Zabavala se bosta.

226
00:19:29,400 --> 00:19:31,300
Obnaa se kot otrok.
-Curtis.

227
00:19:31,800 --> 00:19:34,500
Bodi mo. In kaj mora mo storiti?

228
00:19:34,500 --> 00:19:36,300
Varovati svojo druino.
-Tako je.

229
00:19:36,300 --> 00:19:39,200
Gospod.
-Oprostite.

230
00:19:40,100 --> 00:19:43,600
ena ju priakuje v
LA-ju. Prvi potujeta sama.

231
00:19:43,800 --> 00:19:46,700
Dobro. ivijo.

232
00:19:46,800 --> 00:19:51,000
Ti izdam skrivnost? -Kakno?
-Ugani, kdo je na letalu.

233
00:19:51,000 --> 00:19:52,800
Kdo?
-Skupina Three G's.

234
00:19:52,900 --> 00:19:56,400
Res?
-Gotovo jih bo lahko spoznal.

235
00:19:56,800 --> 00:20:00,100
Pridi, Henry. Greva.

236
00:20:12,300 --> 00:20:13,900
Dame in gospodje,
izrekam vam dobrodolico

237
00:20:13,900 --> 00:20:17,700
<i>na letu 1-2-1,
drube South Pacific,</i>

238
00:20:17,700 --> 00:20:22,300
<i>na letu iz Honoluluja v Los Angeles.</i>

239
00:20:22,500 --> 00:20:27,600
<i>Prosila bi vas za pozornost
med prikazom varnostnih ukrepov.</i>

240
00:20:27,900 --> 00:20:32,100
<i>Ko zasveti znak za varnostni
pas, si ga morate pripeti.</i>

241
00:20:32,700 --> 00:20:35,500
<i>Na letalu je ve zasilnih izhodov,</i>

242
00:20:35,600 --> 00:20:38,400
<i>in sicer v sprednjem
in zadnjem delu letala</i>

243
00:20:38,600 --> 00:20:40,300
<i>ter nad obema kriloma.</i>

244
00:20:40,300 --> 00:20:43,600
<i>e bo zrani tlak nenadno padel,
se bodo kisikove maske samodejno</i>

245
00:20:43,800 --> 00:20:45,600
<i>spustile iz prostora nad vaimi sedei.</i>

246
00:20:45,800 --> 00:20:49,100
<i>Da bo kisik zael dotekati,
obrnite masko proti sebi,</i>

247
00:20:49,300 --> 00:20:53,500
<i>tesno postavite ez nos in
usta, pritrdite vrvico za glavo</i>

248
00:20:53,800 --> 00:20:55,500
<i>in dihajte normalno.</i>

249
00:20:55,800 --> 00:20:59,100
<i>Reilni jopi se nahaja
pod vaim sedeem.</i>

250
00:20:59,100 --> 00:21:01,800
<i>Tako ga nataknete. Daste ga ez glavo,</i>

251
00:21:02,000 --> 00:21:05,900
<i>namestite vrvice okrog pasu
in spredaj rahlo zategnete.</i>

252
00:21:06,000 --> 00:21:12,400
<i>Onesposobitev ali unienje dimnega
detektorja je kaznivo dejanje.</i>

253
00:21:13,200 --> 00:21:16,300
<i>elimo vam prijeten let.</i>

254
00:21:25,500 --> 00:21:27,700
Obeta se nam ne ravno najlepe vreme,

255
00:21:27,700 --> 00:21:30,800
<i>zato lahko doivimo nekaj turbulenc.</i>

256
00:21:31,800 --> 00:21:35,700
<i>e kaj potrebujete, se obrnite
na nai dve mini stevardesi.</i>

257
00:21:36,100 --> 00:21:40,300
<i>Lepo bosta poskrbeli za
vas. Hvala in lep veer.</i>

258
00:21:46,400 --> 00:21:48,300
Hvala.

259
00:21:50,700 --> 00:21:55,800
Jaz sem Tiffany.
-ivijo. Jaz sem Sean.

260
00:21:58,500 --> 00:22:03,200
Te smem vpraati, kaj si storil?

261
00:22:04,900 --> 00:22:11,900
Jaz? Ni. Tukaj sem zaradi
tega kar e moram storiti.

262
00:22:12,700 --> 00:22:16,700
Si e sliala za Eddija Kima?
-Seveda.

263
00:22:17,100 --> 00:22:20,000
Gledala sem eno oddajo o zloinih.

264
00:22:20,000 --> 00:22:25,900
Nekdo je muil mokega, ki
je prial zoper njega, tako,

265
00:22:26,300 --> 00:22:30,300
da mu je izdolbel oi
in jih dal praiem.

266
00:22:30,700 --> 00:22:35,800
Bizarno.
-Ja. Res je.

267
00:22:36,500 --> 00:22:40,900
Torej, kaj bo moral storiti?

268
00:22:41,100 --> 00:22:43,700
Pria sem od toilstva.

269
00:22:46,800 --> 00:22:50,000
To je tako ... sijajno.

270
00:23:14,500 --> 00:23:19,600
Pogreala bom none lete.
-Najraje imam spee potnike.

271
00:23:20,900 --> 00:23:24,400
In tebe bom pogreala.

272
00:23:26,100 --> 00:23:30,800
Oprostite. Bi lahko dobil
gin tonik? -Takoj. -Hvala.

273
00:23:38,400 --> 00:23:40,400
Ste poitnikovali na Havajih?

274
00:23:40,400 --> 00:23:44,300
Niti ne. Udeleil sem
se turnirja kick boksa.

275
00:23:44,600 --> 00:23:47,700
O, mojbog. Kickboksar ste?

276
00:23:47,700 --> 00:23:52,100
Jaz tudi. No, treniram
ga, da ohranjam kondicijo.

277
00:23:53,800 --> 00:23:57,900
S punco trenirava ob torkih
in etrtkih. -Ja, punca.

278
00:23:58,400 --> 00:24:00,700
Poakaj!

279
00:24:10,300 --> 00:24:15,300
Razglej se malo. Zakaj je na
tem letu tako malo potnikov?

280
00:24:15,500 --> 00:24:20,600
Ne razumem. -Ljubek, to je noni let.

281
00:24:24,700 --> 00:24:29,900
V redu. -Oprosti,
ljubek. -V redu je.

282
00:24:30,500 --> 00:24:33,500
Zakaj si mi pustil, da
izberem Havaje za medene tedne?

283
00:24:36,500 --> 00:24:40,800
Ker si tja elela iti.

284
00:24:54,800 --> 00:24:59,900
Bali, kaj? Rekel si,
da si hotel iti tja.

285
00:25:00,400 --> 00:25:05,800
Tam je vedno lepo. Bil sem tam.
-Deska? Ne izgleda mi tak.

286
00:25:06,700 --> 00:25:10,600
Brez zamere.
-e v redu. Poskusil sem.

287
00:25:10,900 --> 00:25:13,700
Ugotovil sem, da mi bolj ugaja
leanje na plai z lepoticami.

288
00:25:13,800 --> 00:25:17,700
Ve, kaj mislim? Ja, da
nisi mogel stati na deski?

289
00:25:17,700 --> 00:25:22,600
Ne, vsaki sem padel. Dobil si me.

290
00:25:45,100 --> 00:25:47,700
Vam lahko pomagam? -Ne,
samo noge si pretegujem.

291
00:25:47,800 --> 00:25:50,400
Veliko letalo. Dovolj prostora za to.

292
00:25:50,700 --> 00:25:53,800
Dovolj drugih prostorov
za to, to mislite?

293
00:25:55,600 --> 00:25:59,600
Sem storil kaj
prepovedanega? -Tehnino, ne.

294
00:25:59,600 --> 00:26:02,100
Toda naslednji nam
vi ljudje prej javite,

295
00:26:02,100 --> 00:26:03,600
da boste prili na letalo.

296
00:26:05,200 --> 00:26:09,000
Vi ljudje? 
-Ne, ne ...

297
00:26:09,000 --> 00:26:12,700
Ne skrbite, samo alim se.

298
00:26:13,600 --> 00:26:17,400
Vam lahko prinesem kaj?
-Ne, ni mi ne manjka.

299
00:26:17,400 --> 00:26:20,500
Samo pretvarjajte se, da me ni.
-Prav.

300
00:26:45,700 --> 00:26:49,800
To je Mary Kate.
-Lutna.

301
00:26:50,300 --> 00:26:53,800
Jaz sem Mercedes, kot avto.

302
00:26:54,400 --> 00:26:58,400
Ja, ja, ja, lepo. -Ve
si ji. Pozdravi ga.

303
00:26:58,600 --> 00:27:02,800
In ti si?
-No ... Jaz sem ...

304
00:27:03,200 --> 00:27:06,900
Poskua mi ukrasti psa?
-Verjemi, oboujem tega psa.

305
00:27:07,000 --> 00:27:07,600
alim se. Vem, kdo si.

306
00:27:07,700 --> 00:27:09,600
Ja, vem kdo sem.
-Three G's.

307
00:27:09,700 --> 00:27:11,500
Tako, tako, "Booty Go Thump."

308
00:27:11,600 --> 00:27:13,200
Ja, tako.

309
00:27:13,500 --> 00:27:15,700
Ja, tako je.

310
00:27:16,200 --> 00:27:20,100
Tvoj pes, tvoj pes. Je e v redu.

311
00:27:20,200 --> 00:27:23,200
Res jih oboujem.

312
00:28:24,000 --> 00:28:25,400
Pozdravljeni.
-Aloha.

313
00:28:44,300 --> 00:28:49,500
Ve, na koncu koncev je
glasba e vedno posel.

314
00:28:57,100 --> 00:29:00,400
Si v redu?
-Dobro sem. Kot sem dejal,

315
00:29:01,000 --> 00:29:04,900
bi rad glasbeni posel
povzdignil na vijo raven.

316
00:29:05,300 --> 00:29:09,500
Ko evolucija postane revolucija.

317
00:29:14,000 --> 00:29:15,800
Izvoli, punka.

318
00:29:19,500 --> 00:29:21,600
Naj se jebejo.

319
00:30:00,500 --> 00:30:02,400
Moneje.

320
00:30:42,600 --> 00:30:45,200
Klub Mile High.

321
00:30:47,500 --> 00:30:49,800
To so bili asi.

322
00:30:52,600 --> 00:30:55,100
Ta tip je pa vzdrljiv.

323
00:30:59,800 --> 00:31:01,600
Morda pa ne tako zelo.

324
00:31:25,700 --> 00:31:27,500
Pravkar je la avionika.

325
00:31:33,900 --> 00:31:35,800
Obvesti letalie v LA-ju.

326
00:31:36,700 --> 00:31:41,200
LA, tukaj Hula 1-2-1.
Na pomo, na pomo.

327
00:31:41,200 --> 00:31:44,800
Nahajamo se 2780 kilometrov
SZ od Los Angelesa.

328
00:31:44,800 --> 00:31:48,300
Ponavljam, na pomo.
Izgubili smo avioniko.

329
00:31:48,300 --> 00:31:52,900
Tukaj nadzorni stolp v
LA-ju. Potrjujemo vao teavo.

330
00:31:53,000 --> 00:31:57,500
Imate prioriteto. -Daj mi
prironik. Prevzemi letalo.

331
00:31:57,800 --> 00:32:00,000
Imam nadzor.

332
00:32:36,300 --> 00:32:37,800
Vrnil se bom.

333
00:32:49,900 --> 00:32:51,900
Kako je moj korenjak?

334
00:33:05,400 --> 00:33:06,900
Pizda!

335
00:33:09,700 --> 00:33:12,400
Prekleta kurba! Dol z mojega kurca!

336
00:33:12,400 --> 00:33:14,800
Pizda!

337
00:33:17,400 --> 00:33:19,600
Pizda.

338
00:33:57,300 --> 00:34:00,600
Biti vedno seksi, tudi spada k poslu.

339
00:34:00,800 --> 00:34:05,300
e smem rei, tudi ti zelo dela na tem.

340
00:34:05,800 --> 00:34:10,200
Hvala. -Si e kdaj
igrala v filmu? -Ne.

341
00:34:10,600 --> 00:34:14,200
Rad bi te imel v enem od
mojih spotov ob bazenu. -Res?

342
00:34:14,300 --> 00:34:17,400
Oprosti, nahraniti jo moram.

343
00:34:21,400 --> 00:34:25,400
Nikoli niesar ne najdem.

344
00:34:26,800 --> 00:34:32,800
Skoraj sem priel na vijo raven.
-Igra ti igro ali obratno, sine?

345
00:34:33,200 --> 00:34:35,500
Presneto.
-Nala.

346
00:35:14,100 --> 00:35:17,600
Gospod, zagotavljam vam,
da ni neobiajnega vonja.

347
00:35:18,000 --> 00:35:22,000
Morda ste alergini na cvetje. Dovolite.

348
00:35:25,600 --> 00:35:29,500
Hvala, gospodina. Veste morda,
kdaj bo ta turbulenca minila?

349
00:35:29,500 --> 00:35:32,600
Ne, v redu sem. -Vpraala bom pilota.

350
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
Sranje, Rick, dim uhaja.
-Poglej, kaj je z avioniko.

351
00:35:51,200 --> 00:35:54,200
Kako dolgo mislite, da
... Kaj se je zgodilo?

352
00:35:54,200 --> 00:35:58,400
Izgubila sva oblast nad letalom.
Izvesti moram ponastavitev.

353
00:36:00,300 --> 00:36:03,500
Umiri ga, Rick.
-V redu.

354
00:36:28,100 --> 00:36:31,900
Kapitan, vraajo se!

355
00:36:37,900 --> 00:36:41,100
Tako je, stari, spet smo ...

356
00:36:43,700 --> 00:36:46,700
Kapitan!

357
00:36:47,700 --> 00:36:52,200
Rick. -Kaj? -Nekaj se
je zgodilo kapitanu!

358
00:36:52,200 --> 00:36:54,400
V redu. Prihajam.

359
00:36:56,300 --> 00:36:58,200
O, Kristus.

360
00:37:00,900 --> 00:37:04,200
Si videla, kaj je bilo?
-Ne.

361
00:37:05,700 --> 00:37:09,300
Kapitan?

362
00:37:10,600 --> 00:37:14,600
Doivel je srni infarkt.
-O, mojbog!

363
00:37:19,600 --> 00:37:23,700
Agent Flynn, agent Sanders, bi
lahko govorila z vama, prosim?

364
00:37:41,300 --> 00:37:44,400
Skupaj sva letela deset let.

365
00:37:44,500 --> 00:37:47,300
Vrnimo se. -Na polovici poti smo.

366
00:37:47,700 --> 00:37:51,300
Isto imamo do Honoluluja,
kot do Los Angelesa.

367
00:38:00,100 --> 00:38:02,800
Stolp v Los Angelesu,
tukaj Hula 1-2-1,

368
00:38:03,900 --> 00:38:07,300
pilot je doivel usodni srni infarkt.

369
00:38:07,900 --> 00:38:11,300
Dame in gospodje, kapitan vas
prosi, da ostanete v sedeih ...

370
00:38:11,600 --> 00:38:14,200
ter da ostanete privezani. Hvala.

371
00:38:40,300 --> 00:38:43,000
ivijo. Kako si?

372
00:38:43,000 --> 00:38:45,600
Ti prinesem sladkarije?

373
00:38:45,600 --> 00:38:48,800
So ti ve?
-Niti ne.

374
00:38:49,600 --> 00:38:53,100
Ne. Tudi meni ne. Vedno mi je slabo.

375
00:38:53,100 --> 00:38:55,300
Torej, takole bomo naredili.

376
00:38:55,400 --> 00:38:59,700
Zaprla bosta oi in
poasi tela do deset.

377
00:38:59,700 --> 00:39:01,800
Ko jih bosta odprla, napravita
kar najbolj smeen obraz.

378
00:39:01,800 --> 00:39:05,500
Kdor se prvi zasmeji, izgubi. Prav?

379
00:39:06,500 --> 00:39:10,500
Igrata pet krogov. Vrnila se
bom pogledat, kdo je zmagal.

380
00:39:14,700 --> 00:39:17,200
Ena, dva, tri ...

381
00:39:17,400 --> 00:39:22,000
Gospod, priveite se,
prosim. -Ja. -Hvala.

382
00:39:43,100 --> 00:39:45,300
O, mojbog!

383
00:39:47,700 --> 00:39:49,800
Kaj za ...

384
00:39:57,100 --> 00:39:59,000
Kaj za vraga?!

385
00:40:09,600 --> 00:40:12,500
O, sranje! -Kaj za kurca?!

386
00:40:12,600 --> 00:40:14,200
Grem jaz.

387
00:40:37,500 --> 00:40:40,900
Dol! 
-Kaj za vraga? Kae so!

388
00:40:51,800 --> 00:40:56,900
Rick, kaj je bilo z maskami?
-Oprosti. Ne bo verjela,

389
00:40:57,100 --> 00:40:58,600
kaj je prilo iz preklete ploe.
-Kaj?

390
00:40:59,900 --> 00:41:01,200
Poglej to!

391
00:41:01,400 --> 00:41:03,000
Prekleta kaa, ljubica!

392
00:41:22,700 --> 00:41:24,500
John! Ostani tu!

393
00:41:28,300 --> 00:41:30,500
Flynn!

394
00:41:33,300 --> 00:41:35,100
Imam ...

395
00:41:35,200 --> 00:41:37,200
ofidiofobijo ... bojim se ka.

396
00:41:41,100 --> 00:41:44,200
Mary Kate, sedi!

397
00:41:51,400 --> 00:41:54,500
Sem!

398
00:42:08,300 --> 00:42:11,700
Vsi se previdno pomikajte naprej!

399
00:42:50,100 --> 00:42:53,200
S poti!

400
00:44:03,200 --> 00:44:06,300
O, sranje!

401
00:44:11,200 --> 00:44:14,500
Kdo je sedaj glavni, prasica?

402
00:44:19,600 --> 00:44:24,100
Morate me kriti. Gremo naprej.

403
00:44:46,400 --> 00:44:50,200
Zgrabila me je za rit.
-Dol jo bom potegnil. Miruj.

404
00:44:50,500 --> 00:44:53,500
Dol jo daj.
-Gremo.

405
00:45:01,800 --> 00:45:06,800
Posluajte me. Postaviti
moramo oviro med nami in kaami.

406
00:45:07,000 --> 00:45:10,900
Postavimo vse, kar imamo pod
sedei, skupaj in naredimo zid.

407
00:46:12,800 --> 00:46:15,900
Pomagajte mi!

408
00:46:15,900 --> 00:46:19,000
Prosim, pomagajte mi!

409
00:46:28,300 --> 00:46:32,200
Dal te bom na rame. Greva
naprej. -Ne morem. -Greva.

410
00:46:33,200 --> 00:46:36,600
Daj. Greva.

411
00:46:49,800 --> 00:46:53,700
Zaprite vse pokrove!

412
00:47:02,700 --> 00:47:07,100
Samo jaz sem. -Ne najdem
dveh dekov. -Dekov?

413
00:47:07,400 --> 00:47:10,600
Tommyja in Curtisa. Sama sta.

414
00:47:17,600 --> 00:47:21,600
Gospod, moj brat ... kaa ga je piila.

415
00:47:23,700 --> 00:47:28,500
Moral bi paziti nanj.
-Saj pazi, ljubek.

416
00:47:29,900 --> 00:47:33,100
Bo umrl?
-Ne, ljubek.

417
00:47:33,200 --> 00:47:36,200
Hrabri moramo biti, prav?

418
00:48:09,100 --> 00:48:12,100
Moj otrok!
-Ste v redu?

419
00:48:12,200 --> 00:48:15,300
Moj otrok. Kje je moj otrok?

420
00:48:40,000 --> 00:48:45,000
Otroiek moj!
-Pojdite, hitro!

421
00:48:50,300 --> 00:48:53,300
Na pomo!

422
00:48:55,400 --> 00:48:58,500
O, mojbog, Grace.

423
00:49:04,700 --> 00:49:07,800
Pustite me blie.
-Umiri se.

424
00:49:09,800 --> 00:49:13,700
Prinesi katlo prve pomoi.

425
00:49:15,800 --> 00:49:18,100
Popij malo.

426
00:49:19,100 --> 00:49:22,200
Prekleta golazen.

427
00:49:28,400 --> 00:49:32,100
V redu bo, samo globoko dihaj, John.

428
00:49:39,300 --> 00:49:41,100
O, sranje.

429
00:49:45,100 --> 00:49:47,000
Ne morem verjet!

430
00:49:50,900 --> 00:49:53,300
Sreno.

431
00:49:55,000 --> 00:49:57,200
John?

432
00:50:09,300 --> 00:50:09,300
Kurbin ...

433
00:50:09,300 --> 00:50:11,600
Nekaj se moramo izmisliti.

434
00:50:16,700 --> 00:50:22,000
Vem, kaj mi je storiti.
Letimo na viini 10.000 m.

435
00:50:22,700 --> 00:50:26,900
Katerakoli od teh stvorov
lahko zagozdi kolesa.

436
00:50:27,200 --> 00:50:30,000
e hidravlika odpove, bo ta ptica
padla hitreje od tajske cipe.

437
00:50:30,300 --> 00:50:34,300
Moje delo je, da obvestim
LA v kaknem dreku smo.

438
00:50:34,800 --> 00:50:38,300
In da pogruntam, kako to
stvar drim v zraku e dve uri.

439
00:50:38,400 --> 00:50:40,400
Zamisli se malo.

440
00:50:42,300 --> 00:50:46,300
Kam pa kam? -Dol.
Potnikom moram pomagati.

441
00:50:50,300 --> 00:50:52,700
Na letalu bi moral biti
zdravnik. Doktor ...

442
00:50:52,700 --> 00:50:55,200
Robert Foster. Robert Foster!

443
00:50:55,300 --> 00:51:00,800
akaj, tukaj je. Tukaj je. Dr.
Robert Foster, vrsta 11, sede H.

444
00:51:17,700 --> 00:51:19,500
Ja, Harris.

445
00:51:19,500 --> 00:51:22,200
Sanders je mrtev.

446
00:51:25,000 --> 00:51:28,300
Pozna vse tiste varnostne
scenarije, ki smo jih predvideli?

447
00:51:28,900 --> 00:51:32,600
Tale ni podoben nobenemu
od njih. -O em govori?

448
00:51:32,900 --> 00:51:37,000
Eddie Kim je nekako napolnil
letalo s strupenimi kaami.

449
00:51:38,100 --> 00:51:40,100
Kaken nor nart je to?

450
00:51:40,100 --> 00:51:43,100
Ni mogel vedeti, da
bodo prile do Seana.

451
00:51:43,200 --> 00:51:48,100
Ni mu bilo treba, e je hotel
strmoglaviti celo letalo.

452
00:51:51,400 --> 00:51:53,900
Posluajte.

453
00:51:54,000 --> 00:51:57,200
elim krizni tab v LA-ju

454
00:51:57,500 --> 00:52:02,100
in tovorni list za vsako stvar
na letu 1-2-1, South Pacific.

455
00:52:02,600 --> 00:52:04,700
Ne morem verjeti, da vam to govorim.

456
00:52:04,800 --> 00:52:07,700
Hoem najblijega
strokovnjaka za strupene kae.

457
00:52:07,700 --> 00:52:10,500
I to v manj kot 20 minutah,
tukaj ali po telefonu.

458
00:52:10,900 --> 00:52:14,100
Dajmo. Zmigajte se.

459
00:52:14,200 --> 00:52:17,400
Reci varnostnikom, naj
ne spustijo Kima z oi.

460
00:52:19,400 --> 00:52:22,200
Dobro, moramo ... izsesati strup.

461
00:52:22,300 --> 00:52:24,700
lovek, jaz ne bom ni sesal.
-Prav, jaz bom to naredil.

462
00:52:24,700 --> 00:52:26,800
Kaj?! Nikakor ne.

463
00:52:26,900 --> 00:52:28,700
Troy, spravi ga od moje riti!

464
00:52:28,700 --> 00:52:30,700
Si preprian? -Ja,
ja, smo. Hvala, kolega.

465
00:52:32,700 --> 00:52:36,300
V redu je, ljubek. O, mojbog!

466
00:52:40,700 --> 00:52:43,900
Drite mi otroka,
prosim. Pozabite na to.

467
00:52:44,600 --> 00:52:47,200
Imate kaj oljnega olja
na letalu? -Oljnega olja?

468
00:52:47,300 --> 00:52:49,600
Ja, lonek.

469
00:52:50,200 --> 00:52:53,300
V mlajih letih smo
vedno, ko smo li na izlet,

470
00:52:53,300 --> 00:52:56,900
s sabo vzeli oljno olje in
britev v primeru kajega ugriza.

471
00:52:57,400 --> 00:52:59,900
Rabim nekaj ostrega. -Izvoli.

472
00:53:09,300 --> 00:53:14,100
Popij ga, da se zaiti pred strupom.

473
00:53:16,700 --> 00:53:19,200
Poglej Claire, Tommy.
-Poglej me, ljubek ...

474
00:53:19,300 --> 00:53:20,300
Ljubek, malce te bo bolelo, v redu?

475
00:53:21,900 --> 00:53:25,000
Dobro.
-Boli.

476
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
Tako zelo si pogumen.

477
00:53:29,100 --> 00:53:31,100
Ja, vse bo v redu, Tommy.

478
00:53:41,400 --> 00:53:43,600
O tem sem govoril.

479
00:53:45,800 --> 00:53:48,800
Priden fant.

480
00:53:49,500 --> 00:53:52,400
Tommy, vse bo v redu. Zelo si hraber.

481
00:53:53,200 --> 00:53:56,700
Tudi mene je piila.

482
00:54:07,900 --> 00:54:10,000
Kaj za vraga ... -Samo sedi.

483
00:54:10,000 --> 00:54:14,300
Ne morem. -Se spomni prve
stvari, ki sem ti jo omenil? -Ja.

484
00:54:15,000 --> 00:54:18,400
Kaj sem najprej rekel? -Vem,
da so se stvari spremenile.

485
00:54:18,400 --> 00:54:23,000
Kaj sem ti najprej rekel? -Zdaj
je drugae. Letalo je polno ka ...

486
00:54:23,000 --> 00:54:26,500
Bog! "Delaj tisto, kar reem
in ivel bo!" -Ni ni drugae.

487
00:54:26,800 --> 00:54:32,200
Mora biti pri telefonu. Ko
poklie agent Harris, pridi pome.

488
00:54:32,400 --> 00:54:35,800
Razume? -V redu.

489
00:54:39,800 --> 00:54:44,400
Hej, hej, hej! Iz prtljage
lezejo. Rabim pomo!

490
00:54:47,100 --> 00:54:49,200
Gasilni aparat!

491
00:55:00,900 --> 00:55:03,300
Ken!
-Agent Flynn, tukaj.

492
00:55:06,900 --> 00:55:09,000
Rabimo oroje. Kje je servis?

493
00:55:09,000 --> 00:55:12,400
Nimamo ga. Le to imamo.

494
00:55:12,400 --> 00:55:15,500
Plastien pribor?
-Ja.

495
00:55:16,800 --> 00:55:18,900
Izvolite.

496
00:55:20,000 --> 00:55:21,800
Uporabite to.

497
00:55:25,600 --> 00:55:30,300
On je dr. Steven Price. Je
nek hud specialist za kae.

498
00:55:30,500 --> 00:55:34,900
Carina vedno poklie
njega v primerih z ivalmi.

499
00:55:35,200 --> 00:55:38,900
Njega?
-Ja, mora biti dober.

500
00:55:52,500 --> 00:55:54,400
Dr. Price? -Ja.
-Hank Harris.

501
00:55:54,400 --> 00:55:59,800
Upam, da je tole pomembno.
Nekaj ka se mi bo prvi izleglo.

502
00:55:59,800 --> 00:56:01,300
Resno?
-Je zelo zanimivo.

503
00:56:01,300 --> 00:56:05,000
Tudi jaz vam imam nekaj
zanimivih stvari za povedati.

504
00:56:05,100 --> 00:56:06,900
Rabim novega! Na pomo!

505
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
Hitro! Pomagajte mi!

506
00:56:10,500 --> 00:56:12,500
Prosim, ne morem! -Zdrite, prihajam!

507
00:56:12,600 --> 00:56:15,000
Dajte mi gasilni aparat!

508
00:56:18,900 --> 00:56:23,600
Imamo manj kot 90 minut. Mrtvih
je e 50 ljudi in na agent.

509
00:56:23,700 --> 00:56:28,000
Dobro.
-Obvestili smo lokalno urgenco.

510
00:56:28,100 --> 00:56:31,200
Posluajte ... ne razume, da ...

511
00:56:31,300 --> 00:56:35,200
dojemate obirnost problema.

512
00:56:35,300 --> 00:56:39,900
Na urgenci lahko oskrbijo
le prilonostne kaje ugrize.

513
00:56:40,800 --> 00:56:45,500
Ne celega letala. Obvestiti moramo

514
00:56:45,800 --> 00:56:48,100
dravno nadzorno sredie
za strupe, da opozorijo

515
00:56:48,400 --> 00:56:51,100
vsako urgenco v tem obmoju.

516
00:56:51,500 --> 00:56:54,700
Poleg tega rabimo helikopter.
Manj kot dve uri imamo,

517
00:56:54,800 --> 00:56:56,800
da mobiliziramo vso vojsko.

518
00:56:59,800 --> 00:57:05,300
Gwen, strokovnjak za kae je na
telefonu. -Kdo za vraga je to?

519
00:57:05,300 --> 00:57:07,000
Njegovo ime je dr. Price.

520
00:57:09,900 --> 00:57:13,400
Ljudje umirajo. Hitro potrebujemo pomo.

521
00:57:13,400 --> 00:57:17,400
Izreite mehurje okrog mesta
ugriza, jih oistite ...

522
00:57:17,400 --> 00:57:22,000
Delamo to, a brez
koristi. -Kae napadejo le,

523
00:57:22,000 --> 00:57:26,100
e so izzvane. Ne? Nekaj
tam jih je obnorelo.

524
00:57:26,100 --> 00:57:30,200
Ne ga srat. Napadajo
vsakogar in karkoli.

525
00:57:30,200 --> 00:57:32,700
e posebej so jim ve roe.

526
00:57:32,800 --> 00:57:38,000
<i>Roe? Jezus, ne vem,
mogoe je vzrok feromon.</i>

527
00:57:38,100 --> 00:57:42,400
<i>Feromon namre lahko
izzove hiper agresijo,</i>

528
00:57:42,500 --> 00:57:46,800
<i>kot neka vrsta droge.
-To je dobra novica.</i>

529
00:57:46,800 --> 00:57:48,800
Drogirane kae.

530
00:58:00,100 --> 00:58:02,900
Taken je nart? Sedimo tukaj
in akamo, da nas kae pobijejo?

531
00:58:02,900 --> 00:58:05,700
Posluajte! Umirite se, prosim.
Delamo po najboljih moeh.

532
00:58:06,200 --> 00:58:09,600
Obstaja na stotine vrst ka,
s prav toliko vrstami strupa.

533
00:58:09,600 --> 00:58:13,000
Nekatere vas ubijejo v dveh
minutah, druge v dveh urah,

534
00:58:13,000 --> 00:58:16,300
pri drugih pa lahko
strup iznii noni spanec.

535
00:58:16,400 --> 00:58:21,900
Stvar je sledea: e dobite
napaen protistrup, ste mrtvi.

536
00:58:22,100 --> 00:58:24,700
Nisem zoolog, lovek.

537
00:58:24,700 --> 00:58:27,600
Lahko bi prepoznal najve
dve kai, ki sem ju videl.

538
00:58:27,700 --> 00:58:32,800
Kobro in klopotao, v redu?
-Bolj specifini morate biti.

539
00:58:32,800 --> 00:58:35,300
Sranje!

540
00:58:35,300 --> 00:58:37,700
Poglejte,

541
00:58:37,800 --> 00:58:41,800
zbral bom vse mrtve kae, ki jih
bom nael in vas poklical, prav?

542
00:58:41,800 --> 00:58:45,700
Pohitite, zmanjkuje
vam asa. -Zmanjkuje ...

543
00:58:52,600 --> 00:58:55,600
Ne! Ne smete gor!

544
00:59:02,800 --> 00:59:06,100
Zakaj so kae na letalu?
-Nimam asa za pojasnjevanje.

545
00:59:06,100 --> 00:59:09,200
Ogrozili ste nas in vsaj
pojasnilo nam dolgujete.

546
00:59:09,200 --> 00:59:13,300
Edino, kar vam bom
rekel, je, da pojdite dol.

547
00:59:13,300 --> 00:59:16,900
Kdo pa misli, da si?
-Kae so na letalu zato,

548
00:59:16,900 --> 00:59:20,500
ker bom jaz jutri
prial proti Eddiju Kimu.

549
00:59:20,500 --> 00:59:24,400
Jezus, vsi smo mrtvi.
-Jaz ne.

550
00:59:24,800 --> 00:59:27,900
Moja sluba je, da vsakodnevno
reujem kritine situacije.

551
00:59:27,900 --> 00:59:30,800
To ponem in dobro mi
gre od rok, zelo dobro.

552
00:59:30,800 --> 00:59:35,500
Vi lahko stojite tam vsi
panini in nas krivite za to.

553
00:59:35,500 --> 00:59:40,100
Toda e elite nocoj preiveti,
morate hraniti energijo

554
00:59:40,200 --> 00:59:42,200
in delati vzajemno.

555
00:59:42,800 --> 00:59:47,600
Vrniti se moramo dol in
najti imve mrtvih ka,

556
00:59:47,600 --> 00:59:50,700
da bo strokovnjak na tleh vedel,
kaken protistrup potrebujemo.

557
00:59:50,700 --> 00:59:56,200
Vse, kar najdete, mi
prinesite. Bodite previdni.

558
00:59:59,700 --> 01:00:01,500
Kam pa gre?

559
01:00:01,500 --> 01:00:03,800
Ne morem sedeti tu kriem rok.

560
01:00:03,800 --> 01:00:06,800
Se spomni, ko si rekel, da je
vse v odloitvah, ki jih sprejmemo.

561
01:00:06,800 --> 01:00:08,800
No, jaz sem jo sprejel. Ne obnaaj
se do mene, kot do zapornika!

562
01:00:08,800 --> 01:00:10,300
Tu mora biti.

563
01:00:10,400 --> 01:00:13,900
Zakaj?
-Ker, e ti umre,

564
01:00:13,900 --> 01:00:16,800
bo vse to zastonj.

565
01:00:17,400 --> 01:00:18,900
Sedi.

566
01:00:18,900 --> 01:00:20,700
Imamo kao, lovek.

567
01:00:48,000 --> 01:00:54,400
Dohtar, imam eno, ki je rjavkasta
zgoraj, spodaj pa zelena.

568
01:00:54,400 --> 01:00:59,000
Je ista zelena ali modra?
-Rekel bi, da je zelena.

569
01:00:59,000 --> 01:01:02,000
Ne, zelena kakor list.
-Kakor list, doktor.

570
01:01:02,000 --> 01:01:06,900
Kaj, ko bi jo slikali? -Ja, ko bomo
pristali jo bomo oddali, Einstein.

571
01:01:06,900 --> 01:01:10,200
Si e slial za e-poto,
tepec? -Potrebujemo e digitalni

572
01:01:10,200 --> 01:01:13,700
fotoaparat in raunalnik.
-Moj telefon ima oboje.

573
01:01:13,800 --> 01:01:17,300
Dohtar, poslal vam bom po
e-poti fotografije, prav?

574
01:01:25,000 --> 01:01:27,500
Rick!

575
01:01:27,500 --> 01:01:29,900
Rick?

576
01:01:32,900 --> 01:01:34,500
Rick!

577
01:01:36,500 --> 01:01:38,600
Rick!

578
01:01:43,000 --> 01:01:45,500
O, bog.

579
01:01:58,800 --> 01:02:04,800
Ali pristajamo? Spodaj ni lui.
-Mislim, da ne.

580
01:02:04,800 --> 01:02:06,900
Dohtar, fotografije
boste pravkar prejeli.

581
01:02:11,800 --> 01:02:13,900
Usedite se vsi, takoj! Takoj!

582
01:02:13,900 --> 01:02:16,100
O mojbog, ne!

583
01:02:19,900 --> 01:02:23,900
Daj, usedi se. Imam te.
-O, mojbog!

584
01:02:50,100 --> 01:02:51,700
Pofukanka!

585
01:02:59,400 --> 01:03:02,100
Dobro, dvigniva tole stvar.

586
01:03:01,500 --> 01:03:04,300
<i>Hula 1-2-1, spuate se
na viino 5780 km.</i>

587
01:03:04,400 --> 01:03:06,700
Nimava asa za to, dobro dvigni!

588
01:03:06,800 --> 01:03:11,100
Naj mi nekdo pomaga!
Pomagajte, prihajajo skozi!

589
01:03:15,600 --> 01:03:18,900
Tiffany! Tiffany!

590
01:03:18,600 --> 01:03:21,300
Pazi!

591
01:03:19,000 --> 01:03:20,800
Si cela?
-Ja.

592
01:03:27,200 --> 01:03:30,600
Ljudje morajo gor. Tam je varneje.

593
01:03:34,900 --> 01:03:38,000
Somebody help me.

594
01:03:38,000 --> 01:03:40,100
Kill them!

595
01:03:41,900 --> 01:03:46,100
<i>Hula 1-2-1, ste pod 5780 km.
Sprejemate?</i>

596
01:03:46,900 --> 01:03:49,300
Ne dela.

597
01:03:50,400 --> 01:03:51,900
Gremo gor.

598
01:03:53,100 --> 01:03:55,500
Pojdite.

599
01:04:03,700 --> 01:04:06,500
Hula 1-2-1,
dvignite se.

600
01:04:06,600 --> 01:04:08,100
Dvignite se!

601
01:04:32,900 --> 01:04:35,200
Stran!

602
01:04:41,700 --> 01:04:43,700
Pohitite!

603
01:04:43,700 --> 01:04:47,700
Umakni se!
-Zmigaj se, prekleto!

604
01:04:56,100 --> 01:04:58,000
Gremo, gremo!

605
01:05:02,200 --> 01:05:05,000
Ne.

606
01:05:08,900 --> 01:05:10,100
Dajmo, hitreje!

607
01:05:10,100 --> 01:05:12,100
Dajmo!
-Zgani se!

608
01:05:12,100 --> 01:05:14,200
Zmigaj se!

609
01:05:14,200 --> 01:05:16,100
Pohitite!

610
01:05:19,500 --> 01:05:22,700
Primi se.
Drim te!

611
01:05:29,500 --> 01:05:32,600
Spravite me dol!

612
01:05:42,200 --> 01:05:43,400
Gremo!

613
01:05:44,400 --> 01:05:46,600
Nazaj!

614
01:05:46,600 --> 01:05:48,300
Gremo, hitro!
Zmigajte se!

615
01:06:08,500 --> 01:06:10,000
O, sranje!

616
01:06:10,100 --> 01:06:12,500
Mary Kate!

617
01:06:12,500 --> 01:06:14,200
Ti ival!

618
01:06:14,200 --> 01:06:17,600
Ti ival! Sovraim te!
-To je samo pes, gospa.

619
01:06:17,700 --> 01:06:19,500
Sovraim te!
-Zakaj si to naredil?

620
01:06:19,500 --> 01:06:22,200
Kaj? Vi vsi bi naredili enako.

621
01:06:27,000 --> 01:06:28,800
Storite kaj.

622
01:06:28,900 --> 01:06:31,000
Pazi!
O, mojbog!

623
01:06:55,000 --> 01:06:57,400
Gremo. Hej hej, za tabo!

624
01:06:57,500 --> 01:06:59,000
Za tabo.
-Daj!

625
01:07:02,100 --> 01:07:05,100
Daj, zmigaj se!
Pridi, pridi.

626
01:07:09,400 --> 01:07:13,100
Moramo blokirat stopnice.
Prinesite torbe, vsi.

627
01:07:13,200 --> 01:07:14,500
Dajmo!
-Dajte jih naprej!

628
01:07:19,200 --> 01:07:23,300
Poklii urgenco in obalno strao.

629
01:07:25,100 --> 01:07:30,500
<i>Hula 1-2-1, ste na viini 305 m.
Dvignite se! Dvignite se!</i>

630
01:07:43,400 --> 01:07:43,900
O, mojbog.

631
01:07:45,700 --> 01:07:47,700
Sveto sranje.

632
01:07:49,700 --> 01:07:52,000
Hvalabogu.

633
01:07:53,400 --> 01:07:55,400
akaj malo. Kaj pa reilni oln?

634
01:07:55,500 --> 01:07:56,900
Uporabite to! -Dobra ideja.

635
01:07:57,000 --> 01:07:59,800
Imam ga!

636
01:08:02,200 --> 01:08:06,900
Halo, je kdo tam? -Hula 1-2-1,
bi mi lahko kdo obrazloil

637
01:08:07,000 --> 01:08:10,000
situacijo na letalu?
-Izgubili smo ...

638
01:08:14,100 --> 01:08:16,300
Rick.

639
01:08:24,800 --> 01:08:27,600
Dri dri, porini! -Dajmo, pohitite!

640
01:08:27,700 --> 01:08:29,200
Ubij jo. Ubij jo!

641
01:08:29,300 --> 01:08:31,500
Tu, primi za rob!

642
01:08:31,500 --> 01:08:34,500
Oh, Rick.

643
01:08:42,300 --> 01:08:45,300
Dri ga, dri ga dol. Porinite ga dol.

644
01:08:45,300 --> 01:08:48,600
Odlino, v redu.
Spustite ga. Tako. Tako.

645
01:08:49,600 --> 01:08:51,300
Ne spustite nobenega dol.

646
01:08:52,600 --> 01:08:54,700
Oh, Rick, tvoja roka.

647
01:08:56,900 --> 01:08:58,800
V redu.

648
01:08:58,800 --> 01:09:01,200
Tako.

649
01:09:01,200 --> 01:09:03,000
O, ja, ve, Claire,

650
01:09:03,000 --> 01:09:04,700
Mislim, da bo potreboval
tudi tvojo srajco.

651
01:09:04,700 --> 01:09:07,700
O, Bog. Zelo smeno.
-Moral sem probat, ne?

652
01:09:08,200 --> 01:09:13,500
Rick, bi lahko, prosim,
vkljuil avtopilota? -Ja, tukaj.

653
01:09:13,500 --> 01:09:14,700
Je e.

654
01:09:20,200 --> 01:09:23,800
Bo lahko upravljal z eno roko?
-udila bi se, kaj lahko lovek

655
01:09:24,100 --> 01:09:26,500
stori z eno roko.

656
01:09:26,900 --> 01:09:29,700
V redu, jaz bom to, vi pa pojdite tja.

657
01:09:29,900 --> 01:09:32,300
Imate delo.

658
01:09:43,800 --> 01:09:47,300
Nismo imeli izbire.
Kae so bile vsepovsod.

659
01:09:47,300 --> 01:09:50,000
Predpostavljam, da si
storil tisto, kar si moral.

660
01:09:53,500 --> 01:09:56,800
To niso severnoamerike
kae. -Je to pomembno?

661
01:09:57,100 --> 01:10:01,200
Vzemiva protistrup in ...
-Te kae niso s te celine,

662
01:10:01,500 --> 01:10:04,900
ampak iz celega sveta. Le peica
amerikih bolninic ima zanje

663
01:10:05,200 --> 01:10:08,500
protistrup.

664
01:10:09,500 --> 01:10:11,400
Koliko asa? -Kaj, koliko asa?

665
01:10:11,700 --> 01:10:15,700
Da dobimo protistrup.
-Ne vem, dan, mogoe dva.

666
01:10:16,400 --> 01:10:20,400
Kaj bomo storili? -Menim,
da ne moremo niesar.

667
01:10:27,300 --> 01:10:30,800
Kaj rie?

668
01:10:33,300 --> 01:10:36,100
Res je dobra.

669
01:10:37,500 --> 01:10:40,600
al mi je zaradi tvojega psa.

670
01:10:41,300 --> 01:10:42,800
Hvala.

671
01:10:48,300 --> 01:10:51,600
Nisem priakoval takega leta.

672
01:10:52,000 --> 01:10:56,200
Smeno. Ponudijo predasno upokojitev.

673
01:10:57,400 --> 01:11:02,500
Toda ne. Ta enska e eli delati.

674
01:11:02,600 --> 01:11:05,800
Tukaj ste bili z razlogom.

675
01:11:06,200 --> 01:11:10,400
Reili ste moje dete.
-To je dober razlog.

676
01:11:16,700 --> 01:11:20,200
Hej, tukaj je prevroe.
-Sem opazil.

677
01:11:20,600 --> 01:11:22,300
Poleg tega pa je to najmanja skrb.

678
01:11:22,600 --> 01:11:25,700
Ne. Zrak ne kroi.

679
01:11:26,800 --> 01:11:30,600
Prav ima. Klima ne
deluje, zrak je preteak.

680
01:11:30,700 --> 01:11:32,800
Sranje!

681
01:11:34,700 --> 01:11:39,200
V ivalskih vrtovih so kae,
torej tudi protistrup, kajne?

682
01:11:39,600 --> 01:11:43,900
Rabili bi podroben seznam vsake
vrste in njihovo tono tevilo.

683
01:11:44,400 --> 01:11:48,000
A tako poiljko bi lahko
dobili le preko trgovcev.

684
01:11:48,500 --> 01:11:53,500
Kdo na Havajih bi to delal?
-Nihe, saj tam ka sploh ni.

685
01:11:53,600 --> 01:11:56,100
Toda Kim ivi v Los Angelesu.

686
01:11:58,400 --> 01:12:03,100
So tam monosti? -Ja, le
eden je zmoen organizirati

687
01:12:03,400 --> 01:12:07,600
takno poiljko ka. ivi
v puavi. -Na heliodrom.

688
01:12:08,600 --> 01:12:11,000
Vroe je kot v peklu.

689
01:12:12,400 --> 01:12:16,300
Poleg tega so v motorjih 1
in 2 neobiajne vibracije.

690
01:12:17,100 --> 01:12:20,300
Nisem imel druge monosti kot,
da ju ugasnem. -Upoasnili smo?

691
01:12:20,300 --> 01:12:22,300
Ja.

692
01:12:23,200 --> 01:12:26,700
Imel sem drugo monost.
-Katero?

693
01:12:26,700 --> 01:12:33,100
Pospeim, motor se stopi
in ustvari luknjo pozabe.

694
01:12:33,800 --> 01:12:37,000
Eno leto prepoznavajo mrtve.

695
01:12:38,200 --> 01:12:42,300
V redu, povej mi potem,
kako opravim ventilacijo.

696
01:12:42,300 --> 01:12:48,000
Ventilacijski izhod je ostal
brez napajanja. -In kje je?

697
01:12:48,000 --> 01:12:53,600
Mora ga rono ponastaviti.
Je spodaj v tovornem delu.

698
01:12:54,900 --> 01:12:59,100
Da, zdaj ne bi bil rad v tvoji koi.

699
01:13:02,000 --> 01:13:06,800
Stran od mene, lovek. Stalno
kalja. Ostudno je tukaj.

700
01:13:10,100 --> 01:13:13,300
Zakaj zrak ne izhaja iz tega sranja?

701
01:13:13,300 --> 01:13:16,500
Samo deset minut po uporabi
uhaja, zato vas prosim ...

702
01:13:16,500 --> 01:13:19,000
Ni, "vas prosim". Spelji se mi.

703
01:13:19,100 --> 01:13:21,400
Prosim vas.
-Ti sedi.

704
01:13:26,800 --> 01:13:29,000
V em je teava? -Moram
dol iz tega letala.

705
01:13:29,400 --> 01:13:31,600
Nehaj s tem sranjem.

706
01:13:34,300 --> 01:13:37,200
Umakni se!

707
01:13:37,200 --> 01:13:39,900
e bo zaradi naboja padel
tlak v kabini, bomo vsi umrli.

708
01:13:40,200 --> 01:13:43,900
Ve, kaj? Rabim malo zraka.
Kaj vam je? -Kaj pa je tebi?

709
01:13:45,300 --> 01:13:48,900
Se spomni, ko sva bila otroka?

710
01:13:49,000 --> 01:13:51,700
Zdaj te enostavno ne prepoznam ve.

711
01:13:51,900 --> 01:13:55,400
S pitolo meri v ensko in
otroke? Tam je majcen dojenek.

712
01:13:56,800 --> 01:14:00,400
Vsi smo v teavah, ne samo ti.

713
01:14:00,800 --> 01:14:03,300
Spusti to pitolo.

714
01:14:12,600 --> 01:14:15,400
Sranje, kaj je spet?

715
01:14:17,400 --> 01:14:19,800
Globoko dihaj.

716
01:14:22,700 --> 01:14:26,200
O, mojbog. Greg.

717
01:15:04,800 --> 01:15:07,400
Claire.

718
01:15:20,100 --> 01:15:24,200
Mona mora biti.

719
01:15:28,400 --> 01:15:32,800
Omogoiva tistim ljudem zraka.

720
01:15:55,300 --> 01:15:58,300
Vidi to?

721
01:15:58,400 --> 01:16:02,500
Kot otrok sem bila
pri gasilcih. -Tudi ti?

722
01:16:03,700 --> 01:16:06,000
Bi moral e kaj vedeti o tebi?

723
01:16:06,300 --> 01:16:08,700
Naj grem s tabo in ti pokaem pot.

724
01:16:08,700 --> 01:16:12,600
Tukaj mora ostati. Namesto mene
glej in posluaj. Poklii me.

725
01:16:13,900 --> 01:16:18,500
Kmalu se vrnem.
-Bodi previden.

726
01:16:37,800 --> 01:16:42,400
V redu, tukaj sem. Ploa bi
morala biti na tvoji desni.

727
01:17:11,900 --> 01:17:14,100
Dobro, grem.

728
01:17:48,900 --> 01:17:52,700
Kako je? -Ne vem, stari. Ni dobro.

729
01:17:55,000 --> 01:17:58,700
Izvoli, popij malo vode.
-Hvala.

730
01:18:01,100 --> 01:18:05,700
Hej. Ima kaj vode?
-Seveda. -Hvala ti.

731
01:18:06,600 --> 01:18:10,900
Glej, nisem ravno dober v
opravievanju, a al mi je,

732
01:18:11,200 --> 01:18:14,300
da sem te porinil.
-e v redu.

733
01:18:15,600 --> 01:18:21,900
Enako tebi. 
-Opraviilo sprejeto.

734
01:18:37,000 --> 01:18:39,500
Kot kae je nekdo organiziral,

735
01:18:39,800 --> 01:18:43,200
da izhodna vrata ostanejo
odprta, da so lahko kae ule.

736
01:18:44,500 --> 01:18:46,000
Bodi previden.

737
01:18:46,800 --> 01:18:50,500
Kje je sedaj ta ploa,
o kateri si govorila?

738
01:18:51,400 --> 01:18:53,900
V naslednjem oddelku.

739
01:19:16,600 --> 01:19:19,800
Sranje!
-Kaj je bilo?

740
01:19:20,100 --> 01:19:23,400
Prekleti zaklopec se je zagozdil.

741
01:19:41,900 --> 01:19:45,400
Si cel?
-Ja.

742
01:20:29,300 --> 01:20:32,700
Ste sliali?

743
01:21:11,500 --> 01:21:14,500
Prikolica je bila dvakrat
preesana zaradi posedovanja

744
01:21:14,900 --> 01:21:17,900
nezakonitih ka.
-Tam je. To je on!

745
01:21:20,800 --> 01:21:23,700
Dol!

746
01:21:24,400 --> 01:21:28,600
Odpri vrata! -Kaj
pone? -Svoj posel.

747
01:22:17,700 --> 01:22:21,400
isto je. Poljite dr. Prica, takoj.

748
01:22:25,900 --> 01:22:29,300
Izgleda, da bo delovalo.

749
01:22:29,900 --> 01:22:34,700
Ta kaa izvira iz Srednjega Vzhoda.

750
01:22:35,900 --> 01:22:40,300
Verjetno ti bi dobro del
protistrup. -V hladilniku. Hitro.

751
01:22:40,700 --> 01:22:46,100
"Hitro"! S Srednjega Vzhoda?
Torej nezakonita, kajne? -Da.

752
01:22:46,400 --> 01:22:49,900
Koliko asa ima g. Mullet do smrti?

753
01:22:50,700 --> 01:22:53,500
Rekel bi, okrog sedem minut.

754
01:22:54,500 --> 01:22:58,200
Sedem minut, kaj? Dobro, posluaj me.

755
01:22:58,200 --> 01:23:05,500
Rad bi se ukvarjal s teboj.
Ampak zdaj nimam asa.

756
01:23:05,500 --> 01:23:08,400
Hoem seznam vseh ka na letalu.

757
01:23:08,400 --> 01:23:10,600
Ima manj kot sedem minut.

758
01:23:10,600 --> 01:23:15,100
Na tabli. Na tabli! -Dri se tega.

759
01:23:17,400 --> 01:23:20,400
Je napisana vsaka kaa na letalu? 
-Da.

760
01:23:20,500 --> 01:23:22,600
Ti je Kim plaal, da to naredi? 
-Da!

761
01:23:22,600 --> 01:23:24,400
Daj mi e injekcijo. Prekleto.

762
01:23:24,400 --> 01:23:26,400
Bo poklical Agencijo
za varovanje ivali?

763
01:23:26,500 --> 01:23:29,300
Kaj ste storili, da so tako napadalne?

764
01:23:29,400 --> 01:23:30,700
Ne vem, o em govorite.

765
01:23:31,700 --> 01:23:33,400
Ne brizgajte!

766
01:23:33,500 --> 01:23:33,500
Hej.

767
01:23:34,700 --> 01:23:40,300
Feromoni. Poprili smo roe z
njimi, da bi kroili po jakih.

768
01:23:40,300 --> 01:23:44,000
Priseem pri Bogu. To je to.

769
01:23:55,600 --> 01:23:58,100
Pripeljite Eddija Kima.
Obtoite ga vekratnega umora

770
01:23:58,500 --> 01:24:01,000
in poskusa umora. In pokliite
njegovega usranega odvetnika.

771
01:24:02,000 --> 01:24:06,000
Vpraajte, kaj je Kimu ljube.
Plin ali smrtonosna injekcija.

772
01:24:16,000 --> 01:24:18,700
Hvalabogu.

773
01:24:20,100 --> 01:24:23,000
Flynn, Harris je.

774
01:24:28,300 --> 01:24:30,600
Hvala. Hvala.
-Ja.

775
01:24:30,700 --> 01:24:33,800
Ja.

776
01:24:33,900 --> 01:24:36,800
Izjemno. Dobro.

777
01:24:36,800 --> 01:24:42,700
Posluajte. Nali so protistrup.
akal nas bo na letaliu.

778
01:24:42,800 --> 01:24:46,100
Si slial to, mali mo?
Tvoj brat bo v redu.

779
01:24:46,600 --> 01:24:50,900
Zdaj je vse na pilotu.
-Povedat mu grem dobro novico.

780
01:24:52,500 --> 01:24:55,000
Rick. Rick.

781
01:24:55,700 --> 01:24:58,700
Rick, odpri vrata!

782
01:24:59,400 --> 01:25:02,600
Kaj se dogaja?
-Ne odgovarja.

783
01:25:04,000 --> 01:25:06,300
Rick!

784
01:25:16,400 --> 01:25:18,300
O, mojbog!

785
01:25:20,300 --> 01:25:22,600
Dvigni ga!

786
01:25:32,900 --> 01:25:34,800
Ne morem verjeti, da bom to rekla:

787
01:25:34,900 --> 01:25:39,800
Zna kdo pilotirati letalo?

788
01:25:39,800 --> 01:25:43,100
Claire, Claire, jaz bom uredil.
Gotovo mi bo stolp pomagal.

789
01:25:43,100 --> 01:25:46,500
Ne, ne, ne, Flynn. Vem,
kdo bo pristal to letalo.

790
01:25:46,500 --> 01:25:48,700
Kdo?
-On.

791
01:25:50,200 --> 01:25:51,700
Ja, ti. Daj, Troy.

792
01:25:51,700 --> 01:25:53,700
lovek, ve, da lahko to naredi.

793
01:25:53,700 --> 01:25:56,300
Daj, pripelji nas domov.

794
01:25:56,400 --> 01:26:02,300
Zna pilotirati?
-Imam preko 2000 ur.

795
01:26:02,300 --> 01:26:06,800
Samo o tem si
pripovedoval. Troy, zmore.

796
01:26:06,800 --> 01:26:08,700
Ja, ja, ja.

797
01:26:08,700 --> 01:26:10,700
Ja, zmorem.

798
01:26:11,300 --> 01:26:15,300
Moramo oistiti kabino
zaradi ka. -Ja, oistite jo.

799
01:26:16,400 --> 01:26:20,600
Kar je dovolj, je dovolj.
Dovolj mi je teh svinjskih ka

800
01:26:21,000 --> 01:26:23,700
na tem pofukanem letalu.

801
01:26:24,100 --> 01:26:28,200
Vsi sedite, odprli bomo prekleta okna.

802
01:26:44,300 --> 01:26:48,300
Vzemi to za pritrditev.

803
01:26:50,100 --> 01:26:52,000
Gremo!

804
01:27:06,200 --> 01:27:08,600
Ko boste odprli okna,
bomo ostali brez kisika

805
01:27:08,900 --> 01:27:12,500
in pritiska, zato moramo kar
najhitreje pristati. -Poskrbite,

806
01:27:12,800 --> 01:27:18,500
da ste vrsto pripeti. Pomnite,
bilo bo buno in hladno.

807
01:27:19,200 --> 01:27:22,100
Zadrite dih, kolikor
dolgo zmorete, prav?

808
01:27:22,400 --> 01:27:26,900
Glavo zaitite z
rokami. Pripravljeni? Smo?

809
01:27:27,700 --> 01:27:31,800
Dobro, zavzemite poloaje.

810
01:27:33,600 --> 01:27:37,200
Ena, dva, tri.

811
01:27:57,900 --> 01:28:01,000
Zdaj!

812
01:28:12,700 --> 01:28:15,500
Greva!

813
01:28:36,500 --> 01:28:40,000
Izkljui avtopilota.

814
01:28:43,400 --> 01:28:47,900
Marika, tole sranje leti!

815
01:29:15,800 --> 01:29:17,800
Daj, ljubica!

816
01:29:20,700 --> 01:29:21,900
Daj, potisni.

817
01:29:41,500 --> 01:29:43,300
Ja, tako.

818
01:29:43,300 --> 01:29:45,400
V redu, izravnavamo ga.

819
01:29:49,100 --> 01:29:51,700
Si v redu?

820
01:29:57,200 --> 01:29:59,700
Troy, letalo ni izravnano. Ni izravnano!

821
01:29:59,700 --> 01:30:03,700
Ja ja, vem, v redu, v redu?

822
01:30:04,700 --> 01:30:06,400
Umiri se, lovek.

823
01:30:09,600 --> 01:30:11,100
Dobro, kaj dogaja? Kaj dogaja, ljudje?

824
01:30:11,100 --> 01:30:12,800
Kaj je. Kaj je!

825
01:30:12,800 --> 01:30:15,900
Tukaj govori novi pilot
Troy in zraven mene sedi

826
01:30:15,900 --> 01:30:19,300
moj lovek, moj brat druge mame,

827
01:30:19,300 --> 01:30:22,600
najveji zvodnik kar jih
poznam, super agent Flynn.

828
01:30:22,700 --> 01:30:24,600
Gospe in gospodje, agent Flynn.

829
01:30:28,300 --> 01:30:32,100
Gospod, imate kaj izkuenj
s pilotiranjem reaktivcev?

830
01:30:32,100 --> 01:30:35,100
Oh, seveda,
F-15s, F-16s,

831
01:30:35,200 --> 01:30:37,100
A-10 Warthogs, z vsem
tem sranjem sem letel.

832
01:30:37,100 --> 01:30:39,500
<i>Potem smo vam zelo hvaleni, gospod.</i>

833
01:30:39,500 --> 01:30:42,900
V kateri eskadrilji ste bili?
-V Awesome Fighting Aces.

834
01:30:43,000 --> 01:30:44,900
lovek, ti reem, tiste video igrice

835
01:30:45,000 --> 01:30:47,300
so zelo zajebane.

836
01:30:47,300 --> 01:30:49,300
Gospod, kaj pravite,

837
01:30:49,300 --> 01:30:51,300
da ste resnino leteli

838
01:30:51,300 --> 01:30:53,200
samo v video igricah?

839
01:30:53,200 --> 01:30:55,200
Ne, poglejte,

840
01:30:55,300 --> 01:30:58,300
to ni ... to ni video igra,
prav? To je letalski simulator.

841
01:30:58,300 --> 01:31:02,000
PlayStation ali Xbox? 
-PlayStation 2.

842
01:31:02,100 --> 01:31:04,300
Tam lahko izve vse o letenju.

843
01:31:05,400 --> 01:31:08,700
Toda verjemi mi, uspelo mi bo.

844
01:31:10,200 --> 01:31:14,100
Dajte mi VOR tevilke in pristopne
vektorje in znael se bom.

845
01:31:14,500 --> 01:31:19,900
Predlagam, da prepustite pilotski
sede nekomu bolj izkuenemu.

846
01:31:20,400 --> 01:31:26,300
Tukaj agent Neville Flynn, FBI.
Govorite z edino tako osebo.

847
01:31:26,700 --> 01:31:30,300
Predlagam, da mu posredujete
potrebne podatke za pristanek.

848
01:31:35,200 --> 01:31:40,400
Torej si v tej igri dober,
ne? -Ja, lovek, ni problema.

849
01:31:40,800 --> 01:31:44,600
Mislim, moj stareji brat je
odlien, jaz sem samo dober.

850
01:31:44,800 --> 01:31:47,700
Kreten, nikoli mi ne
dovoli konati igro.

851
01:31:48,300 --> 01:31:51,900
Stolp, tukaj Hula 1-2-1. Prosim
za dovoljenje za pristanek.

852
01:31:52,300 --> 01:31:54,400
Prosim e tevilko steze.

853
01:31:54,700 --> 01:31:58,700
<i>Trenutno izpraznjujemo vse
steze, toda svetujemo vam,</i>

854
01:31:59,100 --> 01:32:02,300
da zaobidete in uporabite stezo 24 levo.

855
01:32:02,800 --> 01:32:07,100
Negativno. Nimam asa
za ponovni manever.

856
01:32:07,100 --> 01:32:11,100
Imamo mnogo pokodovancev,
ki takoj potrebujejo pomo.

857
01:32:11,100 --> 01:32:14,400
<i>Poskuajte pristati zahodno ali
vzhodno. Prehitro se spuate.</i>

858
01:32:14,800 --> 01:32:19,500
Predlagam, da hitreje spraznite
steze, ker jaz pristajam!

859
01:32:25,900 --> 01:32:29,000
Ljudje, drite se. To je to.

860
01:32:30,400 --> 01:32:34,100
Drite se!

861
01:32:58,900 --> 01:33:04,100
Zavore! Zavore! 
-Tega ni v igrici.

862
01:33:04,100 --> 01:33:09,100
Nor del igre, ne? -Ne vem,
e nikoli nisem priel do tam.

863
01:33:09,200 --> 01:33:11,100
Sranje! Levo!

864
01:33:12,800 --> 01:33:15,400
Obrni tega velikega pizduna levo!

865
01:33:49,200 --> 01:33:52,700
ivel Play Station! Ja!
-Ja!

866
01:33:53,300 --> 01:33:56,400
To je moj fant. Troy, to!

867
01:33:57,600 --> 01:34:02,200
igava hia je to?
Troyjeva hia, tako je.

868
01:34:02,200 --> 01:34:04,300
Jebi se Randy!
Jebi se Randy in tvoje toke.

869
01:34:04,400 --> 01:34:06,600
To je moj brat
in pravim, "Naj se jebe!"

870
01:34:12,600 --> 01:34:15,100
lovek, moja rit.

871
01:34:15,100 --> 01:34:17,400
Moja rit, lovek.

872
01:34:17,400 --> 01:34:19,100
V redu, gremo.

873
01:34:22,600 --> 01:34:24,600
Semkaj!
Imam jih!

874
01:34:30,600 --> 01:34:32,600
Dobro, posluajte.

875
01:34:58,500 --> 01:35:01,300
Hvala!

876
01:35:21,200 --> 01:35:23,200
Hej, dohtar, hvala.

877
01:35:23,300 --> 01:35:25,300
In hej, sreno s
tistimi kaami.

878
01:35:25,400 --> 01:35:27,100
Lepo je bilo sodelovati
z vami, agent.

879
01:35:27,100 --> 01:35:28,800
Prosim pomagajte!
Pomagajte!

880
01:35:27,800 --> 01:35:29,900
Prosim, pomagajte. Ta
deek je nezavesten.

881
01:35:31,000 --> 01:35:34,000
Kisik rabim, takoj!

882
01:35:34,800 --> 01:35:38,400
Je kdo videl kao, ki ga je piila?

883
01:35:39,400 --> 01:35:41,900
Ne vem, kako se ji
ree, a sem jo narisal.

884
01:35:42,000 --> 01:35:44,800
To je kobra, ne,
kot v Indiani Jonesu?

885
01:35:45,300 --> 01:35:48,500
Odlino.
Solucijo Lactin in Ringer, 25ml.

886
01:35:55,500 --> 01:35:57,000
John.

887
01:36:03,400 --> 01:36:06,400
Preden bo zunaj norinica,
se ti elim zahvaliti.

888
01:36:06,400 --> 01:36:08,600
Brez tebe tega ne bi mogel izpeljati.

889
01:36:12,400 --> 01:36:14,800
Zdaj pa zapriva tipa,
ki nas je skual ubiti.

890
01:36:45,300 --> 01:36:48,500
Nisem mogel dihat.
-Si cel?

891
01:36:57,400 --> 01:37:00,600
Pee kot svinja, kaj?
-Ja.

892
01:37:08,000 --> 01:37:11,000
Kenny, ljubek.
O, mojbog.

893
01:37:12,000 --> 01:37:13,500
O, mojbog!

894
01:37:17,500 --> 01:37:23,200
Greva domov.
Pridi, mala.

895
01:37:31,900 --> 01:37:32,900
Claire.

896
01:37:37,600 --> 01:37:41,900
Hvala, da si mi reila ivljenje.
Dolgujem ti veerjo v znak zahvale.

897
01:37:43,700 --> 01:37:47,500
Z veseljem se bom odzvala.
-Res?

898
01:37:50,400 --> 01:37:54,500
Poklii.
-Bom.

899
01:38:01,500 --> 01:38:04,900
Sean! Hej.
-Hej.

900
01:38:14,800 --> 01:38:17,400
Gotovo te bom poklical.

901
01:38:19,500 --> 01:38:22,000
Hvala.

902
01:38:24,200 --> 01:38:26,900
Kako ti je bil ve
polet v prvem razredu?

903
01:38:29,200 --> 01:38:31,500
Se spomni, kaj si mi rekel?

904
01:38:32,000 --> 01:38:36,600
Kakno zvezo ima to? -Kaj je bila
prva stvar, ki si mi jo rekel?

905
01:38:39,000 --> 01:38:41,400
"Naredi, kar ti reem in ivel bo."

906
01:38:41,700 --> 01:38:44,300
Tono, zdaj si ti na vrsti.

907
01:38:44,600 --> 01:38:47,900
Naredi, kar reem, in ivel bo.

908
01:38:49,000 --> 01:38:50,500
Dajmo!

909
01:39:22,200 --> 01:39:25,200
Prevod: Jure Kocijan Uredil: FIGETO

