1
00:02:40,300 --> 00:02:41,600
Zevs.

2
00:02:46,400 --> 00:02:47,800
Pozejdon.

3
00:02:48,500 --> 00:02:49,800
Dolgo se nisva videla.

4
00:02:54,000 --> 00:02:55,400
Kaj vidi?

5
00:03:00,000 --> 00:03:01,200
Nevihtne oblake.

6
00:03:03,700 --> 00:03:05,300
Toda ni strele.

7
00:03:08,100 --> 00:03:09,500
Ukradli so jo.

8
00:03:12,800 --> 00:03:14,100
Kaj?

9
00:03:14,100 --> 00:03:15,400
Misli, da sem 
jo jaz vzel?

10
00:03:16,800 --> 00:03:18,700
Vsemogonost je slepa, brat.

11
00:03:19,300 --> 00:03:21,500
Prepovedano je, da si
krademo moi.

12
00:03:23,700 --> 00:03:25,100
Toda naim otrokom ni.

13
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
Obtouje mojega sina?

14
00:03:29,600 --> 00:03:31,700
Nisem ga videl
odkar je bil dojenek.

15
00:03:31,700 --> 00:03:34,600
Zaradi tebe ne pozna
sebe, ne mene.

16
00:03:34,800 --> 00:03:36,400
e je tvoj sin tat,

17
00:03:37,500 --> 00:03:39,600
ga bom poslal
v globine Tartarusa.

18
00:03:40,800 --> 00:03:45,000
e se ga dotakne,
se bo boril za ivljenje.

19
00:03:49,000 --> 00:03:50,900
Mora mi vrniti strelo.

20
00:03:51,800 --> 00:03:56,100
V 14 dneh, do polnoi
poletnega sonnega obrata.

21
00:04:03,100 --> 00:04:04,800
Drugae bo vojna.

22
00:05:41,400 --> 00:05:42,700
In iv je.

23
00:05:46,300 --> 00:05:50,900
Percy Jackson je poast.
Poast si, stari.

24
00:05:52,100 --> 00:05:54,200
Kako dolgo je bilo?
-Sedem minut.

25
00:05:54,200 --> 00:05:56,100
Sedem minut?

26
00:05:56,900 --> 00:05:59,500
To je noro, stari, to je
smeno. Kako ti uspe?

27
00:05:59,800 --> 00:06:01,100
Uivam v vodi.

28
00:06:02,700 --> 00:06:04,200
Le tu lahko razmiljam.

29
00:06:17,800 --> 00:06:20,000
Raje bi cel dan preivel
v vodi, kot bil tu.

30
00:06:17,600 --> 00:06:19,200
Kot, da v oli 
Ne bi bilo zabav.

31
00:06:20,600 --> 00:06:22,000
Vsak dan je enak.

32
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
Dobro jutro,
sem gospa Dodds.

33
00:06:33,800 --> 00:06:35,600
Nadomestna uiteljica angleine.

34
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
Bi mi prosim nekdo
razloil kaj je Shakespeare

35
00:06:38,500 --> 00:06:40,900
elel povedati s 
s to kitico v Othellu?

36
00:06:44,600 --> 00:06:45,900
Percy Jackson.

37
00:06:50,600 --> 00:06:52,200
Torej...

38
00:06:59,900 --> 00:07:01,500
Oprostite, toda ne vem.

39
00:07:03,700 --> 00:07:05,000
Kdo drug?

40
00:07:25,200 --> 00:07:28,100
Mama, doma sem.
-Zgoraj sem, ljubek.

41
00:07:30,100 --> 00:07:31,500
ivijo!
-Hej, mama.

42
00:07:31,500 --> 00:07:33,800
Kako je bilo v oli?
-Obiajno.

43
00:07:34,900 --> 00:07:38,000
Moja disleksija
se je poslabala.

44
00:07:39,300 --> 00:07:40,800
Zakaj tako misli?

45
00:07:42,100 --> 00:07:45,000
Ne vem. 
Mogoe imam ADHD.

46
00:07:47,100 --> 00:07:49,700
Mislil sem, da bo ta ola
izboljala nekatere stvari.

47
00:07:50,100 --> 00:07:51,800
Percy, vem, da
ti je teko.

48
00:07:53,200 --> 00:07:54,600
Nekega dne bo 
vse dobilo smisel.

49
00:07:55,500 --> 00:07:56,800
Res?

50
00:07:57,000 --> 00:07:58,300
Kdaj?

51
00:07:59,500 --> 00:08:01,400
Danes? Jutri? Kdaj?

52
00:08:03,400 --> 00:08:04,700
enska.

53
00:08:05,700 --> 00:08:07,000
Zdravo, Gabe.

54
00:08:07,700 --> 00:08:09,000
Kje je pivo?

55
00:08:09,700 --> 00:08:10,900
V hladilniku.

56
00:08:11,400 --> 00:08:15,100
Ali bo kar samo skoilo
iz hladilnika v moje roke?

57
00:08:19,000 --> 00:08:20,800
Daj no, lovek.
Sam bi ga lahko vzel.

58
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
To je nemarno.
Saj si v kuhinji.

59
00:08:26,000 --> 00:08:27,400
Lepa potuha.

60
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
Pokai malo spotovanja.

61
00:08:30,400 --> 00:08:31,800
To je moja mama.

62
00:08:40,400 --> 00:08:42,000
To je moja hia.

63
00:08:43,700 --> 00:08:45,700
Ti pokai malo spotovanja.

64
00:08:49,300 --> 00:08:52,800
Zakaj se dri tega pujsa?
Smrdi, kot kanalizacija.

65
00:08:53,000 --> 00:08:55,900
Spi do popoldneva
in ne zna obdrati slube.

66
00:08:56,000 --> 00:08:57,300
Zakaj ga prenaa, mama?

67
00:09:00,400 --> 00:09:03,700
Bil je dober z nama, Percy,
toda ti tega ne razume.

68
00:09:05,600 --> 00:09:08,500
Prav ima, ne razumem.
Ne kapiram.

69
00:09:35,800 --> 00:09:39,700
Bodi pripravljen. Vse 
se bo spremenilo, Percy.

70
00:09:40,200 --> 00:09:43,100
Vse se bo spremenilo ...

71
00:09:51,900 --> 00:09:54,200
Poznamo 12 bogov Olimpa.

72
00:09:54,700 --> 00:09:59,200
Najviji trije so bratje.
Zevs, Pozejdon in Had.

73
00:10:00,400 --> 00:10:04,900
Do moi so prili
s strmoglavljenjem oeta, Kronosa.

74
00:10:05,400 --> 00:10:08,400
Sesekljali so ga na koke.

75
00:10:09,300 --> 00:10:11,500
Te trije bogovi
so veni tekmeci.

76
00:10:12,500 --> 00:10:16,500
Vedno se prepirajo, vedno
grozijo z vojno.

77
00:10:17,500 --> 00:10:20,100
Ob posebnih prilonostih
so prili na zemljo in se ...

78
00:10:20,700 --> 00:10:23,500
Kako bi temu rekel?

79
00:10:23,800 --> 00:10:25,700
Zdruili?

80
00:10:27,000 --> 00:10:29,100
Zdruili so se 
s smrtniki.

81
00:10:29,600 --> 00:10:33,900
Plod njihove ljubezni
so bili polovnjaki.

82
00:10:34,900 --> 00:10:37,200
Kdo ve, kako so jim rekli?

83
00:10:37,900 --> 00:10:39,200
Percy?

84
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
Oprostite, kaj, 
gospod Brunner?

85
00:10:46,300 --> 00:10:50,900
Kako se pravilno ree potomcu
loveka in boga?

86
00:10:52,800 --> 00:10:55,200
Polbog.
-Tono.

87
00:10:55,900 --> 00:11:01,300
Veliko jih je bilo herojev.
Naprimer Herkul in Ahil.

88
00:11:01,800 --> 00:11:05,300
Zna nateti e kaknega?

89
00:11:08,000 --> 00:11:09,400
Dal ti bom namig.

90
00:11:10,200 --> 00:11:11,900
Imata nekaj skupnega.

91
00:11:22,200 --> 00:11:26,800
Percy ... Persus?

92
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
Pravilno.

93
00:11:33,400 --> 00:11:36,100
Tu imamo podobo Herkula,

94
00:11:36,100 --> 00:11:37,900
ki je premagal kamnitega leva.

95
00:11:39,200 --> 00:11:42,800
Herkul je poast
ubil z golimi rokami,

96
00:11:42,800 --> 00:11:44,900
kouh pa je vzel za trofejo.

97
00:11:45,100 --> 00:11:48,900
Percy ...
-Da, gospa Dodds?

98
00:11:49,400 --> 00:11:50,900
Pogovoriti se morava.

99
00:12:07,000 --> 00:12:08,500
Sem kaj narobe naredil?

100
00:12:11,000 --> 00:12:12,300
Gospa Dodds?

101
00:12:13,300 --> 00:12:14,600
Zdravo?

102
00:12:15,300 --> 00:12:16,600
Kje je?

103
00:12:19,400 --> 00:12:21,900
Kako ste prila tja gor?

104
00:12:30,800 --> 00:12:32,600
Ukradel si strelo!

105
00:12:32,600 --> 00:12:35,300
Ne vem o em govorite!
-Daj mi jo!

106
00:12:37,300 --> 00:12:40,500
Daj mi jo, takoj!

107
00:12:42,600 --> 00:12:43,900
Percy!

108
00:12:45,100 --> 00:12:46,400
Spusti ga!

109
00:12:46,700 --> 00:12:47,900
Ti ...

110
00:12:47,900 --> 00:12:51,800
Spusti ga, ali pa 
te bom razetveril.

111
00:13:04,100 --> 00:13:06,800
Mea se mi.
Moral bi biti na poitnicah.

112
00:13:06,800 --> 00:13:08,700
Percy, pomiri se.
Vse bo v redu.

113
00:13:09,100 --> 00:13:13,000
Mojbog, poakaj.
Se je to res zgodilo?

114
00:13:13,600 --> 00:13:14,900
Se je spremenila
v to stvar?

115
00:13:15,100 --> 00:13:16,400
V furijo.

116
00:13:16,800 --> 00:13:19,300
Skrivala se je v oli,
kar bi lahko vedel.

117
00:13:19,300 --> 00:13:21,800
Poakajte. Furija? 
Kaj je furija?

118
00:13:21,900 --> 00:13:23,700
In zakaj ste ji rekli,
da jo boste razetverili?

119
00:13:23,800 --> 00:13:25,100
Kaj je elela od tebe?

120
00:13:25,900 --> 00:13:28,000
Rekla je nekaj ...

121
00:13:29,100 --> 00:13:30,400
Nekaj o meni ...

122
00:13:31,100 --> 00:13:32,700
Da sem ukradel strelo.

123
00:13:33,600 --> 00:13:34,900
Nali so ga.

124
00:13:38,200 --> 00:13:40,100
V nevarnosti je.
-Kdo me je nael?

125
00:13:40,900 --> 00:13:42,600
Tu ni ve varen.
-Dobro, kam naj ga odpeljemo?

126
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
Nimamo izbire, v tabor.

127
00:13:44,600 --> 00:13:46,700
Kaken tabor?
Poglejta, pred vama stojim.

128
00:13:46,700 --> 00:13:48,400
e ga smatrajo za tatu,

129
00:13:48,600 --> 00:13:50,700
ni ve nikjer varen.

130
00:13:50,700 --> 00:13:52,100
Percy.

131
00:13:52,300 --> 00:13:55,700
Vzemi to za obrambo.
Mono oroje je.

132
00:13:56,300 --> 00:14:01,200
Dobro ga uvaj.
Uporabi ga le v nevarnosti.

133
00:14:03,100 --> 00:14:04,400
To je kuli.

134
00:14:04,700 --> 00:14:06,300
To je kuli!

135
00:14:06,300 --> 00:14:09,400
Odpelji ga k mami.
Ne spusti ga izpred oi.

136
00:14:09,700 --> 00:14:12,600
Percy, pridi.
Greva, stari. Pridi!

137
00:14:17,800 --> 00:14:19,200
Kaj se dogaja?

138
00:14:19,900 --> 00:14:21,200
Nikomur ne zaupaj.

139
00:14:21,600 --> 00:14:23,400
Nikogar ne glej,
samo hodi.

140
00:14:23,400 --> 00:14:25,800
Zakaj je gospod Brunner
rekel, da pazi name?

141
00:14:25,800 --> 00:14:27,400
Ker sem tvoj zaitnik.
-Poakaj malo.

142
00:14:27,400 --> 00:14:29,000
Moj zaitnik? 
Se heca?

143
00:14:29,900 --> 00:14:32,600
Zakaj? Misli, da te tak
nisem sposoben varovati?

144
00:14:32,700 --> 00:14:34,400
Oitno me nisi razumel.

145
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
Bergle ima.

146
00:14:36,000 --> 00:14:37,600
Za tvojo varnost
bi dal svoje ivljenje.

147
00:14:37,600 --> 00:14:39,500
O em govori?
Kaj se dogaja?

148
00:14:39,800 --> 00:14:41,000
Morava posvariti
tvojo mamo.

149
00:14:41,500 --> 00:14:44,100
Pridi, Percy. Greva.

150
00:14:45,000 --> 00:14:48,100
Sally! e piva!

151
00:14:49,800 --> 00:14:51,300
Pogovoriti se moramo.

152
00:14:52,600 --> 00:14:55,000
Ne vidi, da stree
meni in prijateljem?

153
00:14:55,700 --> 00:14:58,400
Ne govori tako o moji mami,
ti pleasti norec.

154
00:15:06,100 --> 00:15:09,100
Dobro opravljeno.
-Kot reeno, tvoj zaitnik sem.

155
00:15:11,400 --> 00:15:14,700
Sally, Percy mora takoj oditi.
Takoj zdaj.

156
00:15:21,900 --> 00:15:23,200
Kaj se dogaja?

157
00:15:23,400 --> 00:15:27,700
Priseem, da nisem niesar ukradel.
-Ljubek, verjamem ti. Verjamem ti.

158
00:15:29,300 --> 00:15:31,400
Kam me peljeta?
Za kaken tabor gre?

159
00:15:31,400 --> 00:15:34,900
To je tabor za 
posebne ljudi. Kot si ti.

160
00:15:34,900 --> 00:15:38,200
Posebne ljudi? Sem zmean
ali kaj podobnega?

161
00:15:38,500 --> 00:15:40,100
Ne, ljubek.

162
00:15:41,000 --> 00:15:42,800
Percy, za tvojega oeta gre.

163
00:15:53,500 --> 00:15:55,900
Tvoj oe ni bil,
kot ostali ljudje.

164
00:15:55,900 --> 00:15:58,300
Kar zaslepil te je.

165
00:15:58,600 --> 00:16:00,300
Zdaj je ele zaslepljen.

166
00:16:03,600 --> 00:16:06,700
Nato si priel ti
in bilo je popolno.

167
00:16:07,800 --> 00:16:09,500
Toda moral je oditi.

168
00:16:10,500 --> 00:16:12,500
Torej naju je zapustil?

169
00:16:13,100 --> 00:16:15,800
Ne, ljubek.
Prisiljen je bil. Rad te je imel.

170
00:16:17,000 --> 00:16:20,400
Ko te je zapustil je bilo
to zanj verjetno najteje.

171
00:16:30,700 --> 00:16:32,800
Zakaj je moral oditi?

172
00:16:33,800 --> 00:16:36,300
Ker je ...
-Sally, pazi!

173
00:16:46,200 --> 00:16:48,600
Percy!
-Mama, si v redu?

174
00:16:49,300 --> 00:16:50,600
Grover, si cel?

175
00:16:52,400 --> 00:16:54,600
Se mi samo zdi,
ali deujejo krave?

176
00:16:59,100 --> 00:17:01,000
Kaj je to?

177
00:17:01,000 --> 00:17:03,800
Gremo ven! Dajmo!

178
00:17:04,200 --> 00:17:06,400
Zakaj si slai hlae?
Kaj pone?

179
00:17:06,400 --> 00:17:07,800
To je moje delo.

180
00:17:07,800 --> 00:17:09,500
Ti si polpes?

181
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
Polkozel sem.

182
00:17:17,800 --> 00:17:19,700
Pazi.
Tu je steklo.

183
00:17:20,600 --> 00:17:23,000
Pojdi ven iz avta!
Pribliuje se!

184
00:17:23,400 --> 00:17:26,100
Si jih sploh potreboval?
-Samo za krinko so bile.

185
00:17:27,100 --> 00:17:28,400
Za mano!

186
00:17:32,900 --> 00:17:34,900
Semkaj. 

187
00:17:34,900 --> 00:17:38,200
Pridi! Gremo!
Tei! Tei!

188
00:17:38,200 --> 00:17:39,900
Pojdi!

189
00:17:52,500 --> 00:17:54,200
Pridi!

190
00:17:58,800 --> 00:18:00,000
Prili smo.

191
00:18:06,900 --> 00:18:08,400
Grover!

192
00:18:10,600 --> 00:18:12,400
Mama, kaj dela?

193
00:18:12,400 --> 00:18:13,700
Ne morem ve naprej.

194
00:18:14,000 --> 00:18:16,600
Ne morem skozi.
Nisem kot ti.

195
00:18:17,000 --> 00:18:19,500
Ne grem brez tebe.
-Mora!

196
00:18:20,100 --> 00:18:21,400
Mora.

197
00:18:28,300 --> 00:18:30,200
Spusti mojo mamo!

198
00:18:30,200 --> 00:18:33,200
Percy, pojdi!
Znotraj vrat si varen.

199
00:18:33,200 --> 00:18:35,100
Kaj naj naredim?
-Uporabi kuli!

200
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
Kaj?
-Uporabi Brunnerjev kuli.

201
00:19:00,000 --> 00:19:01,600
Si cel?

202
00:19:12,900 --> 00:19:14,400
Percy, za tabo!

203
00:19:28,200 --> 00:19:30,100
Percy, si cel?
-Ne poutim se ravno ...

204
00:19:30,200 --> 00:19:31,500
Percy!

205
00:19:56,500 --> 00:19:59,500
Boli.
-Vesel sem, da si iv.

206
00:20:12,400 --> 00:20:14,700
Kje sem? Kaj je ta kraj?

207
00:20:14,900 --> 00:20:17,600
V ambulanti. Tri dni
si bil nezavesten.

208
00:20:17,900 --> 00:20:19,300
Tri dni?

209
00:20:20,100 --> 00:20:22,200
Torej, Percy.

210
00:20:23,100 --> 00:20:24,400
esa se spominja?

211
00:20:25,400 --> 00:20:27,900
Nekih norih sanj.

212
00:20:27,900 --> 00:20:30,000
Tam je bila je poast.

213
00:20:30,300 --> 00:20:32,600
Moja mama in ti
sta bila tam.

214
00:20:32,600 --> 00:20:35,700
Bil si neka meanica
loveka in koze.

215
00:20:40,100 --> 00:20:42,300
Pravilna beseda
je Satir.

216
00:20:48,400 --> 00:20:50,100
Je bilo vse resnino?

217
00:20:50,400 --> 00:20:51,800
Je moja mama izginila?

218
00:20:53,300 --> 00:20:56,400
al mi je, Percy.
Resnino sem se trudil.

219
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Toda na alost sem samo
mlaji zaitnik.

220
00:21:00,400 --> 00:21:01,700
Nimam e rogov.

221
00:21:02,600 --> 00:21:04,300
Jaz sem kriv.

222
00:21:04,300 --> 00:21:06,100
Moral bi te varovati.

223
00:21:06,600 --> 00:21:08,200
Oba.

224
00:21:18,600 --> 00:21:21,100
To je Polkrvni tabor.

225
00:21:21,200 --> 00:21:23,900
Kaj to pomeni?
-Mislim, da ve.

226
00:21:24,500 --> 00:21:26,100
Pol pomeni, pol smrten,
Polbog.

227
00:21:26,300 --> 00:21:28,900
Streljaj!
-Fantje, pazite malo!

228
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
Novinca imamo.

229
00:21:33,000 --> 00:21:35,700
Se spomni vse legend 
o bogovih in boginjah?

230
00:21:35,700 --> 00:21:38,400
To niso legende.

231
00:21:39,300 --> 00:21:41,000
Spomini se besed gospoda Brunnerja.
Vasih pridejo na zemljo

232
00:21:41,000 --> 00:21:43,200
in se zaljubijo v smrtnike.

233
00:21:43,500 --> 00:21:45,600
Nato imajo potomce.

234
00:21:46,300 --> 00:21:48,000
Nemogoe.
-Je mogoe.

235
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Ti si Polbog.

236
00:21:51,400 --> 00:21:53,100
Dve toki za 
Percy Jacksona!

237
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
Ne skrbi, nisi edini.
Na stotine jih je.

238
00:21:58,100 --> 00:21:59,400
Nekateri ivijo isto
normalno ivljenje.

239
00:21:59,700 --> 00:22:02,300
Nekateri, bolj vulgarni,
so zelo slavni.

240
00:22:02,600 --> 00:22:04,300
Hoem rei, 
zavidljivo slavni.

241
00:22:05,700 --> 00:22:09,000
Tu se uimo izkoristiti
svoje moi.

242
00:22:09,600 --> 00:22:12,800
Vadimo, da postanemo vodje,
bojevniki in heroji.

243
00:22:13,300 --> 00:22:15,200
Mislim, da nisem pravi.

244
00:22:15,500 --> 00:22:17,500
Nisem heroj, zguba sem.

245
00:22:17,500 --> 00:22:19,200
Imam disleksijo in ADHD.

246
00:22:19,800 --> 00:22:21,300
To sta tvoja
najveja darova.

247
00:22:22,500 --> 00:22:24,700
Lahko bere pisave,
ki jih ostali ne moremo.

248
00:22:25,100 --> 00:22:28,200
Tvoji mogani prepoznajo
staro grino, ne angleine.

249
00:22:28,400 --> 00:22:31,700
Tono. V muzeju sem lahko bral.
-Ja.

250
00:22:31,700 --> 00:22:33,300
In glede ADHD...

251
00:22:34,800 --> 00:22:37,600
Impulziven si, Percy.
Ne more biti pri miru!

252
00:22:38,500 --> 00:22:40,400
To so tvoje naravne moi.

253
00:22:41,000 --> 00:22:42,600
V boju te ohranjajo
pri ivljenju.

254
00:22:43,500 --> 00:22:46,600
Nobena srameljiva zguba
e ni premagala Minotavra.

255
00:22:47,900 --> 00:22:51,200
Tvoja kri je posebna.
To je boja kri.

256
00:22:52,600 --> 00:22:54,300
To je teko razumeti.

257
00:22:54,600 --> 00:22:56,900
Teko. Teko.

258
00:23:01,300 --> 00:23:03,400
Tu se bo nauil veino
tehnike bojevanja.

259
00:23:17,700 --> 00:23:19,000
Kako ji je ime?

260
00:23:21,000 --> 00:23:24,400
Zdrobi te kot hroa.
-Kako ji je ime?

261
00:23:24,900 --> 00:23:28,000
Annabeth. Hi Atene,
boginje modrosti.

262
00:23:33,200 --> 00:23:35,000
Nehaj bolati.
Greva naprej.

263
00:23:35,300 --> 00:23:36,600
Pridi, greva.

264
00:23:40,100 --> 00:23:43,000
Nekoga mora videti.
Poglej si to.

265
00:23:56,300 --> 00:23:59,100
Kaj so to?
-Kentavri.

266
00:24:01,700 --> 00:24:04,800
Je to gospod Brunner?
-Pridi.

267
00:24:12,200 --> 00:24:13,500
Gospod Brunner?

268
00:24:14,100 --> 00:24:17,000
Tu sem poznan kot Chiron.

269
00:24:18,300 --> 00:24:20,900
Si okreval?
-e sem jaz okreval?

270
00:24:21,100 --> 00:24:23,500
Vi niste ve 
na voziku.

271
00:24:23,500 --> 00:24:27,300
Vi imate...
-Pravo konjsko rit.

272
00:24:28,500 --> 00:24:30,200
Oprosti, ker sem
skrival svojo pravo obliko,

273
00:24:30,200 --> 00:24:31,700
toda moral sem
paziti nate.

274
00:24:32,700 --> 00:24:35,500
Upam, da mi oprosti.
Pridi.

275
00:24:48,400 --> 00:24:51,700
Grover! Grover, 
pridrui se nam!

276
00:24:53,000 --> 00:24:54,300
Afroditine herke.

277
00:24:55,100 --> 00:24:57,600
Dobro, fantje. Veliko 
morate nadoknaditi.

278
00:24:57,800 --> 00:25:00,200
Njihova mam je boginja ljubezni.
Pa poglejmo, e je res.

279
00:25:00,900 --> 00:25:04,500
Hej, dekleta!
-Satirji ...

280
00:25:07,200 --> 00:25:08,600
Kaken kraj je to?

281
00:25:10,000 --> 00:25:13,300
Dobrodoel doma.
Tvoj oe ga je zgradil.

282
00:25:13,800 --> 00:25:15,000
Zate.

283
00:25:26,200 --> 00:25:27,500
Vse to je moje?

284
00:25:43,000 --> 00:25:44,400
Vidim, da ima 
svojo teo.

285
00:25:51,100 --> 00:25:54,800
Moj oe je Pozejdon.
-Bog morja.

286
00:25:55,600 --> 00:25:57,000
Zakaj mi ni nihe povedal?

287
00:25:58,000 --> 00:25:59,400
Zaradi tvoje varnosti.

288
00:26:01,300 --> 00:26:05,100
Redkost je, da se
velikim trem, rodi otrok.

289
00:26:07,400 --> 00:26:10,600
Gromozansko mo ima.
Gronja si.

290
00:26:11,300 --> 00:26:13,500
Gronja?
Komu predstavljam gronjo?

291
00:26:15,100 --> 00:26:19,200
Pozejdonovima bratoma.
Zevsu in Hadu.

292
00:26:21,300 --> 00:26:23,800
Zato se je tvoja mati
poroila s tvojim oimom.

293
00:26:24,400 --> 00:26:27,400
Njegov smrdljiv vonj
je prikrival vonj tvoje krvi.

294
00:26:28,600 --> 00:26:32,300
Skrival te je pred
vsem in vsakomur,

295
00:26:32,400 --> 00:26:34,000
ki so ga bogovi
poslali, da te ubije.

296
00:26:35,900 --> 00:26:38,100
Moja mam ga je vzela,
da me zaiti?

297
00:26:43,300 --> 00:26:44,700
Ko bi le vedel ...

298
00:26:45,800 --> 00:26:48,100
Veliko je rtvovala zame.

299
00:26:51,900 --> 00:26:53,300
Zdaj pa je ni ve.

300
00:27:00,700 --> 00:27:04,300
Zakaj sem sploh tu?
-Ker si v nevarnosti.

301
00:27:05,100 --> 00:27:06,800
Vsi mislijo, da si
ti ukradel strelo.

302
00:27:07,700 --> 00:27:09,000
Poglej, nisem je ukradel.

303
00:27:13,300 --> 00:27:16,500
Zevsova strela je najmoneje 
oroje, ki obstaja.

304
00:27:18,100 --> 00:27:20,000
e je ne dobi
do poletnega obrata,

305
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
v desetih dneh, bo vojna.
-To je va problem, ne moj.

306
00:27:24,200 --> 00:27:25,800
Za va svet gre,
ne mojega.

307
00:27:25,800 --> 00:27:27,700
Za vse svetove gre.

308
00:27:29,600 --> 00:27:31,500
Olimpijci bodo prisiljeni,
da izberejo svoje strani.

309
00:27:31,500 --> 00:27:33,200
Zemlja bo postala bojie.

310
00:27:33,500 --> 00:27:36,500
Zlomi gora, potresi,
divjanje poarov!

311
00:27:37,300 --> 00:27:39,400
To je konec ivljenja
in ti se tega zaveda.

312
00:27:44,800 --> 00:27:46,100
Kaj lahko naredimo?

313
00:27:46,500 --> 00:27:50,400
Odpeljal te bom na Olimp.
Zevsa bo preprial, da si nedolen.

314
00:27:51,200 --> 00:27:53,600
Nekdo te izkoria,
da zaneti vojno.

315
00:27:55,700 --> 00:27:57,200
Kaj e akava? Pojdiva takoj.

316
00:27:57,500 --> 00:28:00,500
Tvoja drznost je vredna pohvale,
toda zunaj naih vrat

317
00:28:00,600 --> 00:28:04,100
si ves as v nevarnosti.

318
00:28:05,000 --> 00:28:07,700
Furija in Minotaver
sta bila samo zaetek.

319
00:28:08,800 --> 00:28:13,200
Najprej mora vadit.

320
00:28:18,300 --> 00:28:20,300
To je vedno zanimivo.

321
00:28:21,600 --> 00:28:24,000
Kako lahko to nosite?
Teje je od mene!

322
00:28:24,200 --> 00:28:27,000
Nosi ga, da te ne ubijejo.
-Poakaj?

323
00:28:28,000 --> 00:28:29,400
-Poakaj.
-Heroji!

324
00:28:30,400 --> 00:28:33,600
Bojevniki! Pridite!

325
00:28:38,900 --> 00:28:40,300
Bolj na poskok.

326
00:28:40,900 --> 00:28:43,700
Ne obirajte se.

327
00:28:45,800 --> 00:28:48,900
Percy, stopi naprej.

328
00:28:52,400 --> 00:28:55,800
To je Percy Jackson.

329
00:28:57,700 --> 00:28:59,200
Potreboval bo ekipo.

330
00:29:00,200 --> 00:29:01,500
Mi ga bomo vzeli.

331
00:29:05,400 --> 00:29:08,500
Jaz sem Luke, Hermesov sin
in vodja tabora.

332
00:29:09,200 --> 00:29:10,700
Ne ravno v tem
vrstnem redu.

333
00:29:11,400 --> 00:29:14,400
Kje ima elado?
-Nihe mi je ni dal.

334
00:29:16,900 --> 00:29:20,400
Chiron, ima e tisti voziek?
Potreboval ga bo.

335
00:29:21,000 --> 00:29:22,300
Konec je s tabo, stari.

336
00:29:23,600 --> 00:29:26,600
Malo te hecam.
Malo se nasmej. Pomagalo ti bo.

337
00:29:27,100 --> 00:29:29,800
Ima kdo e kakno elado?
Prosim, podajte mi jo.

338
00:29:34,000 --> 00:29:35,300
Poizkusi jo.

339
00:29:36,500 --> 00:29:38,900
Varovala te bo.
Pred vsemi nami.

340
00:29:39,600 --> 00:29:41,300
Dobrodoel med plave,
prijatelj moj.

341
00:29:42,300 --> 00:29:45,600
Pripravite se na
krajo zastave.

342
00:29:46,200 --> 00:29:49,400
Prva ekipa, ki jo
ukrade, zmaga.

343
00:29:49,900 --> 00:29:51,200
Prosto.

344
00:29:52,700 --> 00:29:56,500
Pripravljeni, pozor, zdaj!

345
00:30:15,000 --> 00:30:16,600
Percy, vem kje je zastava!
Pridi!

346
00:30:22,000 --> 00:30:24,700
Oi imej na pecljih
in ne pusti se ubiti.

347
00:30:38,100 --> 00:30:39,400
Prihajam, prijatelj.
Prihajam.

348
00:30:39,600 --> 00:30:41,000
Aresovi sinovi. Pazi!

349
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
Torej, to je me!
To je me!

350
00:30:46,500 --> 00:30:48,500
Tabor jemljete 
preve resno.

351
00:30:49,500 --> 00:30:50,800
Zdaj!

352
00:31:03,200 --> 00:31:06,600
Percy, pojdi stran!
Pojdi po zastavo.

353
00:31:06,900 --> 00:31:08,500
Kako naj to naredim?

354
00:31:39,300 --> 00:31:40,600
Zmagal sem.

355
00:31:42,900 --> 00:31:45,000
Si res mislil,
da bo tako lahko?

356
00:31:50,400 --> 00:31:53,000
Moja mati je boginja
modrosti in strategije.

357
00:31:53,500 --> 00:31:57,900
Ve kaj to pomeni?
Jaz vedno zmagam.

358
00:31:58,800 --> 00:32:01,900
Jaz vedno izgubim.
Mogoe sva se oba zmotila.

359
00:32:20,400 --> 00:32:21,800
Chiron, mogoe bi jo
morala ustaviti.

360
00:32:22,100 --> 00:32:23,700
Ubila ga bo, stari.
-Gotovo se ali.

361
00:32:24,500 --> 00:32:25,900
To je najbolji del.

362
00:32:32,600 --> 00:32:34,500
Mojbog!
-Vstani in se bori.

363
00:32:36,400 --> 00:32:37,700
Heroj.

364
00:32:52,400 --> 00:32:53,900
Dajmo, Percy.

365
00:33:01,300 --> 00:33:02,800
Pojdi v vodo.

366
00:33:09,800 --> 00:33:12,000
Voda ti bo dala mo.

367
00:35:55,300 --> 00:35:56,700
Oprostite. Oprostite!

368
00:35:56,700 --> 00:35:59,300
Dame in gospodje, sin
Pozejdona prihaja!

369
00:35:59,300 --> 00:36:01,600
Heroj prihaja! Umaknite se!

370
00:36:02,100 --> 00:36:04,000
Ne glej opolzko. Nehaj.

371
00:36:04,800 --> 00:36:06,100
Hej, Percy?

372
00:36:06,900 --> 00:36:09,200
Kasneje imamo 
pri nas zabavo

373
00:36:09,200 --> 00:36:11,100
in radi bi,
da pride.

374
00:36:11,100 --> 00:36:12,700
Zelo rad.
To bo super.

375
00:36:12,800 --> 00:36:14,300
To bo udovito!
-Res odlino.

376
00:36:14,400 --> 00:36:16,800
Tudi jaz bom rad priel
na zabavo.

377
00:36:16,900 --> 00:36:18,300
Hvala za povabilo, dame.

378
00:36:18,300 --> 00:36:19,700
Spelji se, kozliek.

379
00:36:19,900 --> 00:36:22,500
Dame, ne odhajajte.
Prost sem.

380
00:36:22,700 --> 00:36:25,100
Dajte no, ne odhajajte.
Prost sem! Kdaj bo zabava?

381
00:36:26,200 --> 00:36:28,000
Se pouti kot heroj?

382
00:36:28,000 --> 00:36:29,300
Bolj kot mutant.

383
00:36:29,800 --> 00:36:32,500
Saj mi ne bo zrasla plavut
in krge, kajne?

384
00:36:32,500 --> 00:36:33,900
Najbr ne.

385
00:36:34,400 --> 00:36:36,600
Le za tvoj ego
nisem prepriana.

386
00:36:40,200 --> 00:36:42,000
Ve, prej bi me
lahko ubila.

387
00:36:42,300 --> 00:36:44,700
e bi bil normalen,
bi lahko umrl.

388
00:36:44,700 --> 00:36:46,100
Toda nisi.

389
00:36:47,500 --> 00:36:49,700
Obutek imam,
da me ne mara preve.

390
00:36:50,000 --> 00:36:51,300
Mono.

391
00:36:51,800 --> 00:36:53,600
Najina stara se sovraita.

392
00:36:53,600 --> 00:36:55,000
Poakaj, resno?

393
00:36:56,300 --> 00:36:58,500
Do tebe gojim
mona ustva.

394
00:36:59,700 --> 00:37:02,600
Nisem pa se e odloila,
e so pozitivni ali negativni.

395
00:37:03,800 --> 00:37:07,000
Obvesti me,
ko se odloi.

396
00:37:07,800 --> 00:37:09,500
Ti bo prvi.

397
00:37:29,800 --> 00:37:32,500
Percy Jackson, 
pokai se!

398
00:37:51,900 --> 00:37:53,600
Had, pojdi stran!

399
00:37:56,000 --> 00:37:59,900
Percy Jackson,
prinesi mi strelo.

400
00:38:02,600 --> 00:38:06,100
Bodi priden,
predaj mi jo,

401
00:38:06,100 --> 00:38:08,900
jaz pa ti vrnem mamo.

402
00:38:10,200 --> 00:38:13,100
Percy, posluaj!

403
00:38:16,300 --> 00:38:18,100
Moja mama je mrtva!

404
00:38:19,300 --> 00:38:22,700
Ne, iva je.

405
00:38:23,100 --> 00:38:25,700
Poslal sem Minotavra,
da jo oivi.

406
00:38:26,000 --> 00:38:28,600
Pri meni v podzemlju je.

407
00:38:35,400 --> 00:38:36,700
Mama?

408
00:38:37,700 --> 00:38:39,100
Percy.

409
00:38:44,300 --> 00:38:46,000
Kaj si ji naredil?

410
00:38:46,000 --> 00:38:50,100
e jo eli spet videti,
mi vrni strelo.

411
00:38:56,400 --> 00:38:58,600
Chiron, moram ponjo.

412
00:38:58,600 --> 00:39:00,700
Percy, saj nima strele.

413
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
Povedal mu bom resnico.

414
00:39:02,500 --> 00:39:04,800
Ko bo spoznal,
da nisem tat,

415
00:39:04,800 --> 00:39:06,300
jo bo spustil.
-Ne.

416
00:39:06,600 --> 00:39:08,200
Z njim se ne 
more pogajati.

417
00:39:08,300 --> 00:39:10,500
Ko bo spoznal,
da nima strele,

418
00:39:11,700 --> 00:39:13,400
bo ubil oba.

419
00:39:13,400 --> 00:39:15,300
To je naa 
edina prilonost.

420
00:39:15,300 --> 00:39:17,900
Ne, dri se 
naega narta.

421
00:39:18,700 --> 00:39:20,500
Pojdi na Olimp.

422
00:39:20,500 --> 00:39:22,200
Pogajaj se z Zevsom.

423
00:39:22,200 --> 00:39:24,200
Ko ga prepria,
da si nedolen,

424
00:39:24,200 --> 00:39:27,200
bomo storili vse,
da pripeljemo mamo nazaj.

425
00:39:30,000 --> 00:39:31,300
Prav.

426
00:39:47,100 --> 00:39:48,500
Kam gre?

427
00:39:50,100 --> 00:39:51,700
Na sprehod.

428
00:39:51,700 --> 00:39:53,200
Na sprehod?
S tabo grem.

429
00:39:53,200 --> 00:39:55,000
Ne, sam grem.

430
00:39:55,000 --> 00:39:56,300
Ne, s tabo grem.
-Ne.

431
00:39:57,000 --> 00:39:58,400
Sledil ti bom.

432
00:40:05,300 --> 00:40:07,400
Daj mi mir.
Raje pojdi spat.

433
00:40:07,500 --> 00:40:08,800
Ne.

434
00:40:09,600 --> 00:40:12,000
Ena majhna zmaga, pa e misli,
da lahko premaga Hada?

435
00:40:12,000 --> 00:40:13,500
Sva e dva.
-Resno? Zdaj e ti?

436
00:40:14,700 --> 00:40:17,800
Ugotovil sem, da je mama iva.
Rad bi jo dobil nazaj.

437
00:40:17,800 --> 00:40:19,800
Iz Podzemlja?
-Naj bo kar hoe.

438
00:40:20,100 --> 00:40:21,800
Mogoe ukani Hada.

439
00:40:21,800 --> 00:40:23,100
Mogoe ga bom.

440
00:40:23,200 --> 00:40:24,500
Tega ti ne smem dovoliti.

441
00:40:24,500 --> 00:40:27,000
Ne prosim za 
tvoje dovoljenje.

442
00:40:27,300 --> 00:40:28,600
Prav.

443
00:40:28,600 --> 00:40:31,400
e ti e 
ne morem prepreiti,

444
00:40:31,400 --> 00:40:33,700
se ti bom pa pridruil,
ker sem tvoj prijatelj.

445
00:40:33,700 --> 00:40:36,100
In zaitnik.
-Mlaji zaitnik.

446
00:40:36,500 --> 00:40:37,800
Je bil to res potrebno?

447
00:40:37,900 --> 00:40:41,400
Ne potrebujem tvoje pomoi.
To moram opraviti sam.

448
00:40:41,500 --> 00:40:43,400
Saj te ne prosiva
za dovoljenje.

449
00:40:43,400 --> 00:40:44,700
Dajta no.

450
00:40:44,700 --> 00:40:47,700
Danes si me hotela ubiti.
Bi me zdaj rada zaitila?

451
00:40:47,700 --> 00:40:49,100
Ni lo za res.

452
00:40:49,100 --> 00:40:50,400
Samo trening je bil.

453
00:40:50,800 --> 00:40:54,000
Percy, vse kar sem poela
do zdaj, je bil trening.

454
00:40:54,000 --> 00:40:56,200
Tu sem odrasla.
Zunaj sem bila 

455
00:40:56,300 --> 00:40:57,600
samo nekajkrat.

456
00:40:57,700 --> 00:41:00,400
Nikoli nisem imela monosti,
da grem na kakno odisejo.

457
00:41:00,900 --> 00:41:03,600
Poleg tega si ti
zmagal enkrat,

458
00:41:03,600 --> 00:41:05,300
jaz pa stokrat.

459
00:41:05,300 --> 00:41:06,900
Moje izkunje ti 
bodo prile prav.

460
00:41:07,300 --> 00:41:08,900
Lepo povedano.

461
00:41:10,400 --> 00:41:12,400
Vidva si res elita zraven.

462
00:41:12,400 --> 00:41:13,800
Ja!

463
00:41:14,700 --> 00:41:17,200
Dobro. Torej gremo vsi.

464
00:41:17,300 --> 00:41:19,500
Kdo ve, kako se pride
v Podzemlje?

465
00:41:21,300 --> 00:41:23,000
O tem e nisem razmiljal.

466
00:41:25,100 --> 00:41:27,000
Mislim, da poznam
nekoga, ki ve.

467
00:41:32,800 --> 00:41:34,200
Luke?

468
00:41:36,100 --> 00:41:37,800
Zdravo, druba.

469
00:41:38,400 --> 00:41:41,700
Percy. Se mi je zdelo,
da se bo slej ko prej oglasil.

470
00:41:41,800 --> 00:41:43,700
Vsi se.

471
00:41:44,200 --> 00:41:47,100
Da se umaknejo pred vso
"renesanno pravinostjo",

472
00:41:47,200 --> 00:41:49,100
ki se tu dogaja.

473
00:41:50,100 --> 00:41:51,600
Toda ...

474
00:41:53,100 --> 00:41:55,200
Dobrodoel v moderni svet.

475
00:41:56,500 --> 00:41:58,100
Dober rei.

476
00:42:00,600 --> 00:42:02,500
Kaj nameravate?

477
00:42:02,500 --> 00:42:04,300
Iskat gremo mojo mamo.

478
00:42:06,300 --> 00:42:08,600
Tvoj oe je boji sel.

479
00:42:08,600 --> 00:42:11,400
Eden izmed tistih,
ki je bil v Podzemlju.

480
00:42:12,300 --> 00:42:14,100
Se ti kaj sanja,
kako je priel tja?

481
00:42:15,800 --> 00:42:17,800
Moj oe je cepec.
Nikoli ga nisem sreal.

482
00:42:18,300 --> 00:42:19,700
Ti tudi?

483
00:42:19,700 --> 00:42:21,600
Oitno imamo vsi
teave s oeti?

484
00:42:21,900 --> 00:42:23,400
To je zato, 
ker so vsi Bogovi enaki.

485
00:42:23,400 --> 00:42:26,700
Sebini so. Mar jim je
le zase.

486
00:42:28,500 --> 00:42:30,700
Neko sem udrl
v oetovo hio.

487
00:42:30,800 --> 00:42:32,200
Nael sem nekaj 
dobrih stvari.

488
00:42:44,100 --> 00:42:45,400
Zate.

489
00:42:56,300 --> 00:42:57,700
Letei evlji?

490
00:43:00,400 --> 00:43:01,700
Oetovi so.

491
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
Na stotine jih ima.

492
00:43:07,600 --> 00:43:09,300
Ne bo jih pogreal.

493
00:43:09,500 --> 00:43:10,900
Vzemi e drugega.

494
00:43:16,200 --> 00:43:19,600
Ljudje so bili v Podzemlju,
pa niso mrtvi.

495
00:43:19,600 --> 00:43:22,800
Bila sta Herkules in Morfej,
oe pone to ves as.

496
00:43:22,800 --> 00:43:24,600
Vstopiti vanj je lahko.

497
00:43:24,800 --> 00:43:26,800
Izstopiti pa je malce teje.

498
00:43:27,900 --> 00:43:29,700
To je zemljevid do
Persepijinih biserov.

499
00:43:30,200 --> 00:43:31,400
Persepina?

500
00:43:31,700 --> 00:43:33,100
Misli, Hadova ena?

501
00:43:33,100 --> 00:43:36,000
Prisilil jo je v poroko
Njegova ujetnica je.

502
00:43:36,500 --> 00:43:38,400
Ni treba posebej poudarjati,
da ji tam ni bilo ve.

503
00:43:38,400 --> 00:43:40,200
Vroe je, on je udak.

504
00:43:40,500 --> 00:43:44,000
Imela je skrivne goste.

505
00:43:46,100 --> 00:43:48,100
Dajala jim je bisere,
ki so jih postlali po svetu.

506
00:43:48,200 --> 00:43:51,000
Te biseri omogoajo hiter
pobeg iz Podzemlja.

507
00:43:52,000 --> 00:43:53,400
Z njimi pridete ven.

508
00:43:53,900 --> 00:43:55,200
Kako pa delujejo?

509
00:43:55,300 --> 00:43:56,600
Enostavno.

510
00:43:56,600 --> 00:43:59,000
Vzame biser, stopi nanj,
ga zdrobi

511
00:43:59,500 --> 00:44:01,200
in si predstavlja,
kam naj te ponese.

512
00:44:01,700 --> 00:44:03,700
V Ameriki so trije biseri.

513
00:44:03,700 --> 00:44:04,900
Zemljevid vas bo
vodil do njih.

514
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
To je prva lokacija.

515
00:44:09,100 --> 00:44:11,000
Vrt tetke Em.

516
00:44:11,700 --> 00:44:14,600
Ko boste nali prvi biser,
vam bo zemljevid pokazal drugega,

517
00:44:14,700 --> 00:44:16,600
potem zadnjega
in e ste na poti k Hadu.

518
00:44:19,400 --> 00:44:23,400
Spomnil sem se, da bi mogoe
potrebovali ekstra zaito.

519
00:44:27,100 --> 00:44:28,400
Moj najljubi it.

520
00:44:29,100 --> 00:44:30,500
Malo se odmaknita.

521
00:44:41,500 --> 00:44:43,400
Hvala, Luke.
-Ni problema.

522
00:44:44,100 --> 00:44:45,400
Toda ...

523
00:44:45,400 --> 00:44:47,600
Nekaj mi mora obljubiti.

524
00:44:48,400 --> 00:44:51,000
e srea mojega oeta
na poti v pekel ... 

525
00:44:51,000 --> 00:44:53,500
Ja.
-Pretepi ga namesto mene.

526
00:45:22,900 --> 00:45:25,700
Tale prostor resnino
potrebuje preobrazbo.

527
00:45:29,700 --> 00:45:31,100
Halo?

528
00:45:32,900 --> 00:45:36,000
Je kdo doma?

529
00:45:37,400 --> 00:45:39,100
Poglejta to,
zastonj vodo imajo.

530
00:45:43,400 --> 00:45:45,400
To je nagravno.

531
00:45:46,300 --> 00:45:48,400
Zdravstvena inpekcija
mora tole zapreti.

532
00:45:52,300 --> 00:45:55,300
Poglejta tole.

533
00:46:03,900 --> 00:46:05,200
Poglejta to.

534
00:46:08,400 --> 00:46:09,900
Zlatniki.

535
00:46:10,200 --> 00:46:11,600
Na pravi poti smo.

536
00:46:12,300 --> 00:46:13,600
Izvoli.

537
00:46:15,200 --> 00:46:16,700
Kako bomo tu
nali biser?

538
00:46:16,700 --> 00:46:18,100
Dobro vpraanje.

539
00:46:18,800 --> 00:46:20,100
Razkropimo se.

540
00:46:20,200 --> 00:46:22,000
Vse preglejta.
-Dobra ideja.

541
00:46:22,100 --> 00:46:23,500
Jaz grem v to smer.

542
00:46:28,000 --> 00:46:29,300
Tetka Em?

543
00:46:45,400 --> 00:46:47,400
Prihaja!
-Kaj? Kdo?

544
00:46:47,500 --> 00:46:50,300
Hoteli smo vpraati za pot.
Moj ubog mo.

545
00:46:50,600 --> 00:46:52,900
Pomagaj! Prosim, pomagaj mi!

546
00:47:02,600 --> 00:47:06,100
Poglej si to. isto podoben
je mojemu stricu Ferdinandu.

547
00:47:08,100 --> 00:47:09,400
To je noro.

548
00:47:10,700 --> 00:47:12,200
e MOL ima na istem mestu.

549
00:47:14,300 --> 00:47:18,200
Toda to ni moj stric Ferdinand,
ker njega je ubila ... 

550
00:47:19,600 --> 00:47:20,900
Meduza!

551
00:47:25,100 --> 00:47:26,700
V teavah smo!
- Grover?

552
00:47:31,300 --> 00:47:33,700
Oditi morava, preden naju najde.
-Kdo?

553
00:47:34,100 --> 00:47:36,000
Mojega moa je
spremenila v kamen.

554
00:47:36,200 --> 00:47:38,000
Grover, kje si?

555
00:47:39,400 --> 00:47:42,000
Percy! Annabeth!

556
00:47:43,700 --> 00:47:45,300
Annabeth, kje si?
-Grover.

557
00:47:49,200 --> 00:47:51,400
Daj no, stari.
Pazi kje hodi!

558
00:47:52,500 --> 00:47:54,400
Kje smo?
-V Meduzinem brlogu.

559
00:48:00,300 --> 00:48:01,600
Ne premikaj se!

560
00:48:05,300 --> 00:48:09,000
To pa je prijetno preseneenje.

561
00:48:09,500 --> 00:48:13,900
Srceparajoe je videti
tako mlade obiskovalce.

562
00:48:15,100 --> 00:48:17,200
Tu smo zelo osamljeni.

563
00:48:17,200 --> 00:48:19,600
Kajne?

564
00:48:21,000 --> 00:48:24,500
Zato izdelujem kipe.

565
00:48:27,200 --> 00:48:28,800
Oni smo moja 
edina druba.

566
00:48:31,000 --> 00:48:34,600
Atenina hi.
-Kako me pozna?

567
00:48:35,000 --> 00:48:38,700
udovite lase ima.

568
00:48:40,000 --> 00:48:42,500
Neko sem imela enake.

569
00:48:44,500 --> 00:48:50,200
Bila sem zelo zaeljena
in imela sem veliko snubcev.

570
00:48:51,300 --> 00:48:56,300
Toda zaradi tvoje matere
se je vse spremenilo.

571
00:48:57,700 --> 00:48:59,700
enske, ki me je preklela.

572
00:49:00,800 --> 00:49:02,800
Spremenila me je...

573
00:49:04,900 --> 00:49:06,900
Ne glej!
-V to.

574
00:49:10,100 --> 00:49:13,700
Pravijo, da so oi
okna v duo.

575
00:49:14,800 --> 00:49:18,200
Upam, da so 
ti moje oi ...

576
00:49:20,400 --> 00:49:21,800
Privlane.

577
00:49:24,300 --> 00:49:28,500
Nevljudno je ne gledati
ljudi v oi.

578
00:49:30,700 --> 00:49:32,000
Daj no.

579
00:49:32,600 --> 00:49:37,000
Pokukaj malo.

580
00:49:55,300 --> 00:49:57,200
Kako se bomo borili z nekom,
ki ga ne smemo gledati?

581
00:49:57,700 --> 00:49:59,100
Lahko gledamo
njen odsev.

582
00:50:00,900 --> 00:50:03,400
Poglej to.
-Dobra ideja.

583
00:50:03,800 --> 00:50:06,200
Grem po Annabeth.
-Jaz bom poskrbel za Meduzo.

584
00:50:07,400 --> 00:50:10,800
Lepo bo izpopolnila
mojo zbirko.

585
00:50:11,800 --> 00:50:14,400
Za vedno bova prijateljici.

586
00:50:14,800 --> 00:50:16,100
Te moti?

587
00:50:25,300 --> 00:50:31,100
Slej ko prej bo
odprla oi.

588
00:50:33,000 --> 00:50:37,700
Skunjavi, da me pogleda
se je teko upreti!

589
00:50:38,200 --> 00:50:40,400
Ne glej, Annabeth.
Ne odpri oi!

590
00:50:42,500 --> 00:50:46,600
Kdo je to?
e en Polbog?

591
00:50:55,200 --> 00:50:57,200
utim te.

592
00:51:17,200 --> 00:51:18,900
Pozejdonov sin.

593
00:51:21,100 --> 00:51:24,000
Hodila sem s 
tvojim oetom.

594
00:51:35,300 --> 00:51:36,700
Potrebuje pomo?

595
00:51:40,100 --> 00:51:42,700
Hvala.
-Pridi. Greva.

596
00:51:50,200 --> 00:51:55,300
Sliala sem, da ima strelo.
Jo lahko vidim?

597
00:51:56,300 --> 00:51:57,700
Nimam je.

598
00:52:00,100 --> 00:52:03,000
Naj vidim tvoje oi.

599
00:52:04,200 --> 00:52:07,300
Sliala sem, da se
lesketajo kot ocean.

600
00:52:08,400 --> 00:52:09,800
Odpri jih!

601
00:52:09,800 --> 00:52:15,500
Ali pa jih bodo moji lani
otroci odprli namesto tebe.

602
00:52:18,000 --> 00:52:23,500
alostno bi bilo uniiti

603
00:52:23,500 --> 00:52:26,200
tako mlad in lep obraz.

604
00:52:28,800 --> 00:52:31,600
Ostani z mano, Percy.

605
00:52:32,700 --> 00:52:37,300
Vse kar mora narediti
je, da me pogleda!

606
00:52:53,500 --> 00:52:55,000
Si cel?

607
00:52:58,100 --> 00:52:59,500
Ja.

608
00:53:05,900 --> 00:53:08,500
Pozejdonov sin...

609
00:53:21,900 --> 00:53:23,400
Izgini.

610
00:53:27,900 --> 00:53:31,100
Druba, lahko odpreta oi.

611
00:53:31,900 --> 00:53:36,000
Annabeth, to je bilo odlino.
Odlina polboja vonja.

612
00:53:40,800 --> 00:53:44,300
Lahko jo vzamemo s seboj.
-Glavo? Ne, to je bolno.

613
00:53:44,500 --> 00:53:46,100
e odpre oi
je e vedno uporabna.

614
00:53:46,100 --> 00:53:47,500
Mrtva ali iva.

615
00:53:47,600 --> 00:53:49,700
Nikoli ne ve, 
kdaj nam lahko pride prav.

616
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
Pravi ima.
Toda ne bom se je dotikal.

617
00:53:52,100 --> 00:53:53,400
Daj no, stari.
Samo jakno sleci.

618
00:53:53,400 --> 00:53:54,900
Zavili jo bomo,
dokler ne najdemo ledu.

619
00:53:55,700 --> 00:53:57,900
Zakaj moram jaz
slei jakno?

620
00:53:57,900 --> 00:53:59,100
Ker si varuh.

621
00:54:00,300 --> 00:54:01,700
Tono, jaz sem varuh.

622
00:54:01,800 --> 00:54:04,400
Torej bom dal jopico,
ne pa jakne, prav?

623
00:54:09,600 --> 00:54:12,500
To je nagravno.
-Samo zavij jo.

624
00:54:16,400 --> 00:54:17,700
Poakajta.

625
00:54:24,900 --> 00:54:26,900
Prvega imamo. e dva.

626
00:54:29,200 --> 00:54:32,400
Luke bi nam lahko
povedal za Meduzo.

627
00:54:32,700 --> 00:54:34,500
Mogoe ni vedel.

628
00:54:34,900 --> 00:54:37,000
Pokliite oeta. 
Kam zdaj?

629
00:54:38,200 --> 00:54:40,200
Poglejmo.

630
00:54:45,200 --> 00:54:47,200
Partenon v Nashvillu.

