1
00:00:02,500 --> 00:00:04,800
Tam je doma moja
najljuba glasba.

2
00:00:26,900 --> 00:00:30,300
Tega ne smemo ponoviti.
Takoj se ustavimo.

3
00:00:30,400 --> 00:00:32,900
Dobra ideja.
-Mojbog.

4
00:01:14,700 --> 00:01:16,300
Danes si dobro opravil.

5
00:01:16,400 --> 00:01:18,000
Hvala.

6
00:01:19,300 --> 00:01:21,200
Kje si to staknila?

7
00:01:22,800 --> 00:01:25,500
Uboga gospa, ki jo
je spremenila v kip,

8
00:01:26,000 --> 00:01:28,200
je imela moan prijem.

9
00:01:29,900 --> 00:01:31,700
Poglej to.

10
00:01:43,400 --> 00:01:45,200
Super.

11
00:01:45,300 --> 00:01:47,300
Zelo dobro.

12
00:01:48,700 --> 00:01:50,500
Torej...

13
00:01:50,600 --> 00:01:52,400
Zakaj se najini
stari sovraijo?

14
00:01:52,500 --> 00:01:55,400
Oba sta elela postati
vrhovna boga Aten. 

15
00:01:55,900 --> 00:01:57,500
In...

16
00:01:57,600 --> 00:01:59,500
Ljudje so izbrali Ateno.

17
00:01:59,600 --> 00:02:02,800
Od takrat se najina
stara sovraita.

18
00:02:03,600 --> 00:02:06,600
Kakna je tvoja mama?
-Ne vem.

19
00:02:06,700 --> 00:02:09,900
Nisem je e sreala.
-Kaj? Smo...

20
00:02:10,300 --> 00:02:11,800
Smo vsi na istem?

21
00:02:11,900 --> 00:02:14,500
Noben Bog ne pozna 
svojih otrok?

22
00:02:14,600 --> 00:02:16,200
To je prepovedano.

23
00:02:16,500 --> 00:02:19,800
Takoj po naem rojstvu
je Zevs odredil,

24
00:02:19,900 --> 00:02:23,100
da Bogovi ne smejo imeti
nobenega kontakta s potomci.

25
00:02:23,200 --> 00:02:25,000
To pa je neumen zakon.

26
00:02:25,100 --> 00:02:26,600
Se strinjam.

27
00:02:27,700 --> 00:02:29,700
eprav...

28
00:02:30,200 --> 00:02:32,100
Med nama reeno...

29
00:02:33,100 --> 00:02:35,700
Mislim, da mama
vasih govori z mano.

30
00:02:36,100 --> 00:02:40,400
Ko sem v teavah jo sliim,
kako mi svetuje.

31
00:02:40,500 --> 00:02:42,100
Tudi meni se 
to dogaja.

32
00:02:42,100 --> 00:02:45,500
Tvoj oe ti govori.

33
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
Percy!

34
00:02:48,400 --> 00:02:50,700
Pridi sem, stari.
Tole je umazano.

35
00:02:51,500 --> 00:02:53,100
Ja.

36
00:02:53,400 --> 00:02:55,000
Pohiti!

37
00:02:55,400 --> 00:02:57,700
Percy. Poglej to, stari.

38
00:02:58,500 --> 00:02:59,700
Na televiziji si.

39
00:02:59,700 --> 00:03:01,900
Sumijo pogreanega deka, 
Percy Jacksona

40
00:03:02,000 --> 00:03:03,900
in njegovo mamo, Sally Ugliano.

41
00:03:04,000 --> 00:03:06,600
Toda sorodniki imajo
svoje zanimive teorije.

42
00:03:06,900 --> 00:03:09,800
Torej, gospod Ugliano,
povejte kaj o sinu, Percyju.

43
00:03:09,900 --> 00:03:12,200
Ni moj sin.
Moj pastorek je.

44
00:03:12,300 --> 00:03:14,100
Ni priel iz 
teh moenj.

45
00:03:14,200 --> 00:03:16,800
Odkar se je zael
drogirati in popivati...

46
00:03:16,900 --> 00:03:18,200
Oh ne.

47
00:03:18,300 --> 00:03:21,100
Pet dni nazaj me je hotel ubiti,
mamo pa je vrgel po tleh.

48
00:03:21,200 --> 00:03:25,500
Njegov invalidni prijatelj
me je napadel od zadaj.

49
00:03:25,600 --> 00:03:28,000
Ko sem se prebudil,
Sally ni bilo ve.

50
00:03:28,100 --> 00:03:30,000
Percy jo je ugrabil.
Nikoli ne bi...

51
00:03:30,100 --> 00:03:31,700
Utihni, Gabe.

52
00:03:31,700 --> 00:03:33,900
Super. Zdaj sem begunec.

53
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
Vidi? O Tem sem
ti govoril, stari.

54
00:03:35,900 --> 00:03:37,700
Gabe vedno vrti usta.

55
00:03:37,700 --> 00:03:40,500
Jezen je, ker sem ga
nabil z berglami.

56
00:03:44,500 --> 00:03:47,300
Ne morem lulat,
e me ona gleda.

57
00:03:58,500 --> 00:04:00,900
al mi je. Zafrknil sem.

58
00:04:01,000 --> 00:04:02,800
Morali bi zagrniti zavese.

59
00:04:02,900 --> 00:04:04,300
Gremo.

60
00:04:04,400 --> 00:04:07,100
Odrinimo, preden pride
domovinska varnost.

61
00:04:40,500 --> 00:04:42,200
To je udovito.

62
00:04:42,300 --> 00:04:45,100
Popolna kopija
Panteona v Nashvilu.

63
00:04:45,200 --> 00:04:47,800
Gremo po biser.

64
00:05:11,600 --> 00:05:13,400
Tvoja mati je.

65
00:05:14,200 --> 00:05:16,400
Spraujem se, 
e res tako zgleda.

66
00:05:19,300 --> 00:05:21,000
Ugotovili bomo.

67
00:05:25,800 --> 00:05:29,200
Poglejta.

68
00:05:32,300 --> 00:05:33,700
Biser je.

69
00:05:38,700 --> 00:05:40,300
To je bilo lahko.

70
00:05:40,400 --> 00:05:41,800
Lahko?

71
00:05:41,900 --> 00:05:45,100
Je 10 metrov visoko,
v prostoru polnem turistov.

72
00:05:46,700 --> 00:05:48,400
Imam idejo.

73
00:05:48,700 --> 00:05:51,600
Vrnili se bomo, ko se zapre.
Gremo. Za mano.

74
00:05:51,700 --> 00:05:55,600
Lahko pa bi gor vrgel berglo.
Mogoe bi biser odpadel.

75
00:05:55,700 --> 00:05:58,700
Percy, pravim ti,
da ni slaba ideja.

76
00:06:10,300 --> 00:06:11,900
Park je zaprt 
e eno uro.

77
00:06:12,000 --> 00:06:13,400
Gremo.

78
00:06:13,500 --> 00:06:15,300
Pohitimo.

79
00:06:16,100 --> 00:06:17,800
Tole je malce noro.

80
00:06:17,900 --> 00:06:21,300
Poletel bom z Lukovimi evlji
in zgrabil biser.

81
00:06:21,400 --> 00:06:23,000
Super.

82
00:06:29,700 --> 00:06:32,600
Kaj bomo naredili?

83
00:06:33,300 --> 00:06:35,100
Dobro, druba.

84
00:06:36,500 --> 00:06:38,200
Idejo imam.
-Kakno?

85
00:06:40,000 --> 00:06:41,900
Bo ubila istilce?
-Pomiri se.

86
00:06:43,500 --> 00:06:45,600
Delovni Ameriani so.

87
00:06:59,400 --> 00:07:01,700
Zakaj si to naredila?
-Saj niso mrtvi.

88
00:07:01,800 --> 00:07:03,800
30 minut bodo v nezavesti!

89
00:07:03,900 --> 00:07:05,400
Hvala bogu.

90
00:07:17,700 --> 00:07:19,200
Kaj dogaja?

91
00:07:20,800 --> 00:07:22,300
Luke!

92
00:07:22,400 --> 00:07:24,900
Annabeth!
-Kako vklopi evlje?

93
00:07:25,000 --> 00:07:27,400
Povej Percyju, da mora
hitro pospeevati.

94
00:07:27,500 --> 00:07:31,800
Nabrati mora hitrost,
kot bi potiskal bob.

95
00:07:31,900 --> 00:07:33,700
Malo vaje potrebuje.

96
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
Dobro.

97
00:07:37,400 --> 00:07:38,900
Uspelo mi bo.

98
00:07:39,700 --> 00:07:41,800
Malo vaje potrebuje!

99
00:08:11,100 --> 00:08:12,400
Imam ga!
-To!

100
00:08:12,500 --> 00:08:14,500
Bravo, Percy!
-Pa pojdimo.

101
00:08:18,600 --> 00:08:20,200
Tu je!

102
00:08:20,600 --> 00:08:22,900
O tem sem vama govoril.
-Uspelo je.

103
00:08:23,000 --> 00:08:25,700
Vzemimo stvari in pojdimo.

104
00:08:35,800 --> 00:08:37,100
Pustita meni.

105
00:08:37,200 --> 00:08:39,600
Fantje, sem inpektor
slube za nadzor dela,

106
00:08:39,700 --> 00:08:41,500
vi pa ste ujeti 
med spanjem na delovnem mestu.

107
00:08:41,600 --> 00:08:44,600
Bodite veseli, da vam
ne dam kazni. To je zadnji.

108
00:08:44,700 --> 00:08:47,300
Priakovali smo vas,
gospod Jackson.

109
00:08:48,900 --> 00:08:52,200
Predaj nam strelo,
pa te bomo izpustili.

110
00:08:52,300 --> 00:08:54,800
Nimam strele.

111
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
Tole ni dobro.

112
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
Hidra!

113
00:09:17,700 --> 00:09:20,300
Pazita, ker tale re
bljuva ogenj!

114
00:09:43,600 --> 00:09:45,100
Prelepe zobe ima.

115
00:09:45,200 --> 00:09:46,700
Dobro.

116
00:10:05,300 --> 00:10:06,800
Percy, nehaj!

117
00:10:07,100 --> 00:10:08,500
Ne!

118
00:10:20,600 --> 00:10:23,300
Ne bi moglo biti bolje!
Pravkar sem jo ubil!

119
00:10:23,400 --> 00:10:26,200
Ubil? Stvar si samo poslabal.
-Kaj hoe rei?

120
00:10:26,300 --> 00:10:30,900
Ko Hidri odseka glavo,
ji dve zrasteta nazaj.

121
00:10:38,400 --> 00:10:39,900
Beita.

122
00:10:42,000 --> 00:10:44,300
Zamoti jo.
Jaz grem po biser.

123
00:11:51,100 --> 00:11:52,800
Gremo.

124
00:11:55,600 --> 00:11:58,500
Odpri vrata!
-Noejo se odpreti!

125
00:11:58,900 --> 00:12:00,400
Grover!

126
00:12:36,500 --> 00:12:38,300
To je nagravno.

127
00:12:41,900 --> 00:12:45,600
Zaradi posebne novice,
smo prilagodili program.

128
00:12:45,700 --> 00:12:49,200
Znanstveniki so zaskrbljeni
glede ogromnih nevihtnih oblakov,

129
00:12:49,300 --> 00:12:52,400
ki se razprostirajo 
vse od Evrope in Azije,

130
00:12:52,500 --> 00:12:54,300
proti Zdruenim dravam Amerike.

131
00:12:54,400 --> 00:12:57,600
Poroajo o monih vetrovih,
deju in valovanju

132
00:12:57,700 --> 00:12:59,700
na obalah in 
nekaterih kontinentih.

133
00:12:59,800 --> 00:13:04,100
Zaenkrat ni rtev, drave
pa se pripravljajo na najhuje.

134
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
Bogovi so jezni.

135
00:13:06,300 --> 00:13:09,700
Moramo dobiti zadnji biser.
Kje se nahaja?

136
00:13:10,300 --> 00:13:12,800
Poglejmo...

137
00:13:14,100 --> 00:13:17,200
Konno smo prili
na svoj raun.

138
00:13:17,300 --> 00:13:19,200
V Vegas gremo!

139
00:13:54,600 --> 00:13:56,300
Tu smo.

140
00:13:56,600 --> 00:13:58,700
Igralnica Lotus.

141
00:14:14,500 --> 00:14:16,600
Veselil sem se tega.

142
00:14:16,700 --> 00:14:19,500
Vedno stavita na osmico
in ne desetico, prav?

143
00:14:19,600 --> 00:14:21,200
Nismo prili kockat,
se spomni?

144
00:14:21,300 --> 00:14:24,300
Imajo poker, imajo black jack.
-Grover.

145
00:14:24,400 --> 00:14:27,600
Nismo se prili zabavat.
Potrebujemo le biser in gremo.

146
00:14:31,000 --> 00:14:32,900
To je prelepo.

147
00:14:49,300 --> 00:14:51,200
To mesto je zlata jama.

148
00:14:51,300 --> 00:14:53,300
To je vaa kartica .

149
00:14:53,400 --> 00:14:55,000
Hvala, ne bomo ostali.

150
00:14:55,100 --> 00:14:58,400
Prosim, vztrajam.
Prav pride vsem obiskovalcem.

151
00:14:58,500 --> 00:15:01,000
Ne .
Ne bomo se vpisali.

152
00:15:01,300 --> 00:15:03,700
Ta pa je vztrajen.
-Ja.

153
00:15:04,900 --> 00:15:08,400
Toda tu smo samo
zaradi ene stvari.

154
00:15:09,100 --> 00:15:11,400
To je res super.

155
00:15:13,300 --> 00:15:16,700
Kje bomo tu nali
zelen biser?

156
00:15:17,600 --> 00:15:21,400
Vpraajmo natakarice ali plesalke.
Kar zanimo.

157
00:15:24,600 --> 00:15:26,200
Vam lahko kaj ponudim?

158
00:15:26,300 --> 00:15:30,700
Lotusove roe. Odline so.
Naa znamenita jed so.

159
00:15:31,500 --> 00:15:35,000
Res? Znamenita? 
So dobre?

160
00:15:35,900 --> 00:15:37,300
Hvala.

161
00:15:37,400 --> 00:15:39,400
Jih ni treba plaati?

162
00:15:39,500 --> 00:15:41,900
Oitno ne
-Zastonj so.

163
00:15:45,100 --> 00:15:47,300
Res so dobre.

164
00:15:52,500 --> 00:15:55,500
To je najbolj okusna jed,
kar sem jih prebavil!

165
00:16:17,300 --> 00:16:19,700
Zakaj ne bi 
e malo ostali?

166
00:16:20,100 --> 00:16:22,000
Slii se odlino.

167
00:16:24,100 --> 00:16:29,100
Toda as ni na
najbolji zaveznik.

168
00:16:29,600 --> 00:16:31,400
Kajne?

169
00:16:31,500 --> 00:16:33,100
Ne spomnim se.

170
00:16:33,200 --> 00:16:35,900
isto sem pozabil,
kaj sem hotel rei.

171
00:16:36,000 --> 00:16:38,800
Mislim, da se mi je posvetilo.
Mislim, da vem, zakaj smo tu.

172
00:16:38,900 --> 00:16:40,300
Zakaj smo tu?

173
00:16:40,400 --> 00:16:41,800
Da se zabavamo!

174
00:16:42,100 --> 00:16:46,800
Sploh ne bomo odli.
Ostali bomo tu!

175
00:17:25,700 --> 00:17:27,300
Super!

176
00:17:44,200 --> 00:17:47,500
Ne, Percy, ne
pojej roe.

177
00:17:48,200 --> 00:17:52,600
Zmea ti glavo.
Zadruje te tu.

178
00:17:53,300 --> 00:17:56,200
Malo grem na zrak.
Takoj bom nazaj.

179
00:18:01,000 --> 00:18:04,300
Bi e eno Lotusovo roo?
-Ne, hvala.

180
00:18:07,100 --> 00:18:11,400
Ozri se okrog.
Osredotoi se.

181
00:18:11,500 --> 00:18:13,800
Lotusovo roo?
-Ne, hvala.

182
00:18:14,800 --> 00:18:17,200
Bi e eno?
-Poln sem.

183
00:18:23,000 --> 00:18:27,300
- "Francoska zveza"?
-Ste jo e gledali?

184
00:18:28,300 --> 00:18:30,700
Mislim, da
Na DVDju.

185
00:18:30,800 --> 00:18:32,800
Kaj je DVD?

186
00:18:33,600 --> 00:18:35,500
Misli resno?

187
00:18:35,600 --> 00:18:38,200
Mislim, da je 
najbolji film leta.

188
00:18:38,400 --> 00:18:41,500
Poakaj! Letonjega leta?

189
00:18:42,600 --> 00:18:45,900
Letonjega leta. 1971.

190
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
Percy, zbudi se.

191
00:18:54,900 --> 00:18:57,300
Pobegniti mora. 
Zbudi se!

192
00:18:57,400 --> 00:18:59,100
Morate poizkusiti
Lotusovo roo.

193
00:18:59,200 --> 00:19:00,600
Res ne bi.
Hvala.

194
00:19:00,700 --> 00:19:02,600
Samo eno.
-Ne.

195
00:19:16,800 --> 00:19:18,100
Bi Lotusovo roo?

196
00:19:18,100 --> 00:19:19,700
Ne.
-Vztrajam.

197
00:19:19,700 --> 00:19:22,000
Res je noem.
Prosim, pustite me na miru.

198
00:19:22,000 --> 00:19:24,900
Je kaj narobe,
gospod Jackson?

199
00:19:25,700 --> 00:19:28,200
Ne, hvala.

200
00:19:33,100 --> 00:19:35,200
Percy Jackson je buden.

201
00:19:38,400 --> 00:19:40,000
Oprostite.

202
00:19:40,700 --> 00:19:42,000
Kaj pone s tem?
Ne jej tega.

203
00:19:42,000 --> 00:19:43,300
Kaj?
-Iti moramo.

204
00:19:43,400 --> 00:19:45,700
Kako misli? Pa tako zabavno je.
-Ne, ni zabavno.

205
00:19:45,800 --> 00:19:47,600
Grover, zbudi se!

206
00:19:47,700 --> 00:19:49,300
Grover, pridi.
Iti moramo!

207
00:19:49,400 --> 00:19:52,200
Ne zdaj, Percy, 
ni pravi as.

208
00:19:52,300 --> 00:19:55,100
Na poti v kapelo smo.
Poroili se bomo.

209
00:19:55,200 --> 00:19:56,900
Kako romantino!
- Ne, ne, ne...

210
00:19:57,000 --> 00:19:59,500
Katera gre z mano?

211
00:20:00,700 --> 00:20:02,200
Zbudi se!

212
00:20:02,300 --> 00:20:04,800
Stari, vse bo pokvaril!

213
00:20:04,900 --> 00:20:07,200
Percy, kaj je narobe?
Zakaj mu to dela?

214
00:20:07,200 --> 00:20:08,900
Oba se morata zbuditi!

215
00:20:09,000 --> 00:20:11,600
Poglej me, v transu si.
Ujeti smo tu!

216
00:20:11,700 --> 00:20:15,400
Posluaj me, e bo jedel roe,
bomo za vedno ostali tu.

217
00:20:15,600 --> 00:20:17,400
Za vedno bomo
obtiali tu!

218
00:20:20,200 --> 00:20:22,100
Oh, ne! Iti moramo!

219
00:20:22,200 --> 00:20:23,900
Takoj moramo iti!

220
00:20:30,600 --> 00:20:32,700
Ustavi se.

221
00:20:52,600 --> 00:20:54,100
Umaknite se.

222
00:20:54,200 --> 00:20:55,800
Gremo.

223
00:20:56,900 --> 00:20:58,700
Gremo. Avto!

224
00:21:01,300 --> 00:21:04,300
Gremo, gremo. V avto.
Gremo. Kljui.

225
00:21:04,600 --> 00:21:06,400
Imam jih.
-Pelji!

226
00:21:06,500 --> 00:21:08,000
Prihajajo.

227
00:21:08,100 --> 00:21:10,400
Vse bo v redu.
-Pelji!

228
00:21:31,700 --> 00:21:34,600
Tako se zapusti igralnica.
To je prava vonja.

229
00:21:34,700 --> 00:21:37,400
Seveda. Zdaj je vse smiselno.
-Kaj?

230
00:21:37,500 --> 00:21:39,400
To je bil brlog
Lotusovih jedcev.

231
00:21:39,500 --> 00:21:42,200
Ljudi so mamili v pasti
e od antinih asov.

232
00:21:42,300 --> 00:21:44,900
Poglejta.
Jutri je 21. junij.

233
00:21:45,000 --> 00:21:47,500
Ne more biti.
Jutri smo petnajstega. 

234
00:21:47,600 --> 00:21:51,100
Ne. Ne jutri smo enaindvajsetega. 
Notri smo bili pet dni.

235
00:21:51,200 --> 00:21:54,000
Hitro je minilo.
-Jutri je sonev obrat.

236
00:21:54,100 --> 00:21:55,800
Na rok je jutri,
ob polnoi.

237
00:21:55,900 --> 00:21:58,200
Pohiteti moramo.
Kje je Had?

238
00:22:04,800 --> 00:22:08,300
V Hollywoodu.
-Dobro.

239
00:22:07,800 --> 00:22:11,300
Lahko pridemo tja v tirih urah.
Mogoe treh.

240
00:22:38,700 --> 00:22:41,500
Najnoveje novice na KZO1.

241
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
Nenapovedana nevihtna oblanost

242
00:22:43,700 --> 00:22:45,800
je prekrila e celotno
Severno Ameriko.

243
00:22:45,900 --> 00:22:48,500
Oblasti so v nekateri dravah
e ukazale evakuacijo

244
00:22:48,600 --> 00:22:51,400
in napovedale
izredne vremenske razmere.

245
00:22:57,600 --> 00:22:59,300
Previdno.

246
00:23:00,500 --> 00:23:02,400
Poakaj.

247
00:23:07,900 --> 00:23:11,000
Pot vseh prodanih du.

248
00:23:42,200 --> 00:23:45,100
Zdaj ni povratka nazaj.
-Ja.

249
00:23:45,200 --> 00:23:47,400
Oitno smo obtiali tu.

250
00:23:57,300 --> 00:23:59,800
Percy, kdo je ta straen
tip s kapuco?

251
00:23:59,900 --> 00:24:03,900
Ne vem. Ugotovimo.

252
00:24:07,200 --> 00:24:10,500
Kdo ste vi?
-Prili smo k Hadu.

253
00:24:10,600 --> 00:24:15,800
ivim je vstop prepovedan.
Umrite in se vrnite.

254
00:24:16,900 --> 00:24:20,600
Ne bomo kar umrli
in se vrnili...

255
00:24:20,800 --> 00:24:22,900
Vesta kaj?

256
00:24:25,600 --> 00:24:27,800
Moramo mu plaati.

257
00:24:29,700 --> 00:24:32,800
Prijatelj moj.
Kaj dogaja?

258
00:24:34,100 --> 00:24:36,900
Dobro, ne bo lo.
Mrtev si, kajne?

259
00:24:37,000 --> 00:24:39,700
Pokazal ti bom loveka,
ki ga mogoe pozna.

260
00:24:39,800 --> 00:24:43,700
Poglej tole: Jackson, Grant in
poglej e, kdo se bo pridruil.

261
00:24:44,000 --> 00:24:47,100
Benjamin Franklin.
Ve ti je, kajne?

262
00:24:47,200 --> 00:24:50,900
Spusti nas naprej,
vzemi denar

263
00:24:51,000 --> 00:24:53,100
in najemi dekoraterja,
ker je tu straljivo.

264
00:24:53,200 --> 00:24:54,700
Izvoli.

265
00:25:01,500 --> 00:25:04,600
Bilo je 170 dolarjev.
-Poakaj.

266
00:25:05,200 --> 00:25:07,300
Zlatniki.

267
00:25:16,200 --> 00:25:17,600
Pridite na krov.

268
00:25:17,700 --> 00:25:20,100
Hvala, da si mi povedal.
V recesijo smo, ti pa kuri denar.

269
00:25:20,100 --> 00:25:22,700
To je izdaja.
-Utihni.

270
00:25:40,700 --> 00:25:43,400
Dobrodoli v Podzemlje.

271
00:25:47,400 --> 00:25:49,700
Kaj je vse to?

272
00:25:51,000 --> 00:25:54,100
Prikaz lovekega trpljenja.

273
00:25:54,200 --> 00:25:57,400
Izgubljeno upanje 
in sanje.

274
00:25:58,300 --> 00:26:01,500
Neuresniene elje.

275
00:26:14,400 --> 00:26:17,900
Vsi ivi konajo
v trpljenju in tragediji.

276
00:26:45,000 --> 00:26:47,400
Ne smem ve naprej.

277
00:27:06,700 --> 00:27:08,300
Sta sliala?

278
00:27:08,400 --> 00:27:10,500
Ja, kaj je to?
-Ne vem.

279
00:27:15,700 --> 00:27:18,400
Kaj bomo naredili?

280
00:27:24,800 --> 00:27:27,800
Kaj so te stvori?
-Peklenski psi.

281
00:27:27,900 --> 00:27:30,900
Mogoe bi jih
morala nahraniti.

282
00:27:31,400 --> 00:27:34,500
Zautijo prisotnost
drugih ivali.

283
00:27:34,600 --> 00:27:37,700
Super, smrdim po kozi.
-Ti si Satir.

284
00:27:40,700 --> 00:27:42,700
Satir me e...

285
00:27:44,800 --> 00:27:46,200
Nikoli ni obiskal.

286
00:27:46,300 --> 00:27:50,500
Persepina!
Kje se tako obira?

287
00:27:50,600 --> 00:27:54,300
Ne ignoriraj me.
-Ali kaj?

288
00:27:54,400 --> 00:27:58,800
Kaj bo naredil?
Saj sem e v peklu.

289
00:28:17,300 --> 00:28:19,700
Obiskovalce imamo.

290
00:28:22,200 --> 00:28:23,700
To si ti.

291
00:28:34,800 --> 00:28:36,500
Dobrodoel.

292
00:28:37,800 --> 00:28:40,700
Oetov obraz ima.

293
00:28:41,000 --> 00:28:44,900
Obraz srenika 
v druini.

294
00:28:45,700 --> 00:28:49,900
Poakaj. Ti si Had?
-Ja.

295
00:28:50,000 --> 00:28:53,900
Oprosti, toda nisem priakoval,
da bo tako izgledal.

296
00:28:54,000 --> 00:28:56,200
Stil ima, ve mi je.

297
00:28:56,300 --> 00:29:00,300
Bi bilo bolje,
e bi izgledal tako?

298
00:29:02,200 --> 00:29:06,000
Ne! Kar ostaniva
pri Mick Jaggerju.

299
00:29:06,100 --> 00:29:08,000
Poda se ti.

300
00:29:16,100 --> 00:29:18,800
Zelo pogum si,
da si priel sem.

301
00:29:19,100 --> 00:29:21,100
Pridi blie.

302
00:29:24,500 --> 00:29:27,100
V tvojih oeh
vidim prezir.

303
00:29:27,200 --> 00:29:29,300
Ve, prezir ni pravien.

304
00:29:29,400 --> 00:29:32,000
Tvoj oe in Zevs
sta me izgnala sem.

305
00:29:32,200 --> 00:29:35,900
Opravil sem. Moja edina monost,
da grem stran od tu je,

306
00:29:36,000 --> 00:29:38,700
da premagam svoja brata
in prevzamem nadzor Olimpa.

307
00:29:38,800 --> 00:29:42,300
Seveda...
Potrebujem strelo.

308
00:29:43,300 --> 00:29:45,000
Jaz pa svojo mamo.

309
00:29:45,100 --> 00:29:46,800
Torej sva se razumela.

310
00:29:46,900 --> 00:29:49,700
Ti mi da strelo,
jaz pa tebi mamo.

311
00:29:53,900 --> 00:29:57,500
Moram ti povedati resnico.
Jaz nisem kradljivec strele.

312
00:29:57,600 --> 00:29:59,500
Nimam je.

313
00:29:59,600 --> 00:30:01,600
Nikoli je nisem imel.

314
00:30:01,800 --> 00:30:04,700
Zakaj si torej priel sem?

315
00:30:06,000 --> 00:30:08,200
Torej, upal sem da...

316
00:30:08,700 --> 00:30:12,200
Mi bo vrnil mamo,
ko bo spoznal, da nisem tat.

317
00:30:13,500 --> 00:30:15,700
Misli, da sem idiot?

318
00:30:16,200 --> 00:30:21,700
Had sem! Zdaj pa mi daj strelo
ali pa se poslovi od matere!

319
00:30:44,700 --> 00:30:46,500
Percy!

320
00:30:54,200 --> 00:30:56,200
Mislil sem, da sem te
za vedno izgubil.

321
00:30:56,300 --> 00:30:57,700
Ne.

322
00:31:19,700 --> 00:31:22,800
Zevsova strela.

323
00:31:25,900 --> 00:31:27,500
Lanivec.

324
00:31:27,800 --> 00:31:29,200
Priseem.

325
00:31:29,300 --> 00:31:31,800
Ne vem kako je prila tja.
it sploh ni moj.

326
00:31:31,900 --> 00:31:33,800
Ne, Luke jo je ukradel.

327
00:31:33,900 --> 00:31:36,500
Podtaknil jo je v it
in nas izkoristil.

328
00:31:36,600 --> 00:31:38,200
Luke je ukradel strelo.

329
00:31:38,300 --> 00:31:40,000
Mislim, da smo konali.

330
00:31:41,400 --> 00:31:43,600
Nahrani due.

331
00:31:57,500 --> 00:31:59,000
Dogovorili smo se, kajne?

332
00:31:59,100 --> 00:32:01,100
Ima strelo,
izpusti nas.

333
00:32:01,200 --> 00:32:03,000
Poklii pse.

334
00:32:11,100 --> 00:32:13,100
Sedi, sedi.

335
00:32:18,700 --> 00:32:20,000
Jaz...

336
00:32:20,100 --> 00:32:22,100
Bom kralj bogov.

337
00:32:22,700 --> 00:32:24,200
Nazaj!

338
00:32:26,000 --> 00:32:27,600
Prostor!

339
00:32:35,600 --> 00:32:37,300
Dobro, nehaj.

340
00:32:38,200 --> 00:32:39,900
Daj, vrni mi jo.

341
00:32:56,200 --> 00:32:57,900
Poreden pes!

342
00:33:01,200 --> 00:33:03,700
Ni se ne bo spomnil.

343
00:33:04,800 --> 00:33:07,000
Zakaj si to naredila?

344
00:33:07,300 --> 00:33:08,900
Ker...

345
00:33:09,300 --> 00:33:11,100
Krut je in nadleen.

346
00:33:12,000 --> 00:33:13,900
elim si samo zapustiti

347
00:33:14,000 --> 00:33:16,300
to prekleto luknjo.

348
00:33:16,400 --> 00:33:20,200
Boja vojna bi mi 
to prepreila.

349
00:33:20,700 --> 00:33:22,700
Ostala bi sama z njim,

350
00:33:22,800 --> 00:33:26,500
za vedno.

351
00:33:28,600 --> 00:33:30,000
Pojdite.

352
00:33:30,100 --> 00:33:32,200
Vzemi strelo in
svojo mamo.

353
00:33:42,300 --> 00:33:44,000
Samo trije?

354
00:33:45,900 --> 00:33:47,300
Ne.

355
00:33:47,400 --> 00:33:49,200
tirje ste.

356
00:33:49,600 --> 00:33:52,400
Vsak biser prepelje
samo eno osebo.

357
00:33:53,300 --> 00:33:55,400
En bo moral ostati.

358
00:33:55,900 --> 00:33:57,200
Dobro, jaz ostanem.

359
00:33:57,300 --> 00:33:58,800
Vi trije pojdite.
-Kaj?

360
00:33:58,900 --> 00:34:01,400
- Ne.
- Ne, ne, ne. Dosegel sem cilj.

361
00:34:01,500 --> 00:34:03,900
Ostal bom tu.
-Pripravljen sem na to.

362
00:34:04,000 --> 00:34:05,900
Druba, nehajte.

363
00:34:06,600 --> 00:34:09,900
Jaz bom ostal, ker sem varuh.
-Grover, daj no.

364
00:34:10,000 --> 00:34:13,900
Poglej, stari, ne bom poslual.
Samo pojdi. To je moja dolnost.

365
00:34:14,900 --> 00:34:16,800
To je moj spomin.

366
00:34:17,000 --> 00:34:18,700
Vrnili se bomo pote.

367
00:34:19,600 --> 00:34:22,900
Dobro bom poskrbela zate.

368
00:34:24,100 --> 00:34:25,800
Dobro. Pojdite zdaj.

369
00:34:25,900 --> 00:34:28,900
Zdrobite biser in se osredotoite
na kraj, kamor elite iti.

370
00:34:29,000 --> 00:34:30,400
Vzemita.

371
00:34:31,100 --> 00:34:32,700
Na Olimp.

372
00:35:30,300 --> 00:35:32,400
Poglejta.

373
00:35:37,600 --> 00:35:40,600
Zevs in Pozejdon se
pripravljata na bitko.

374
00:35:41,700 --> 00:35:44,300
Ne, nismo prili prav.
To ni Olimp.

375
00:35:44,400 --> 00:35:46,500
To je Empire State Building.

376
00:35:46,600 --> 00:35:49,300
Percy, tu je vhod
na Olimp.

377
00:35:49,400 --> 00:35:51,600
Deset minut do
polnoi je, pojdimo.

378
00:35:51,700 --> 00:35:53,900
Percy Jackson.

379
00:36:00,000 --> 00:36:02,700
Iz Podzemlja ne bi
smel priti iv.

380
00:36:03,700 --> 00:36:06,600
Ne smem dovoliti,
da vrne strelo na Olimp.

381
00:36:07,300 --> 00:36:09,100
Jaz sem kradljivec strele.

382
00:36:09,700 --> 00:36:12,400
Strelo si skril v moj it.
Zakaj?

383
00:36:12,500 --> 00:36:16,000
Ko si rekel, da gre
v Podzemlje, se mi je posvetilo.

384
00:36:16,700 --> 00:36:19,800
Zdela se mi je odlina prilonost,
da odnese strelo Hadu.

385
00:36:19,900 --> 00:36:21,800
Zakaj bi to naredil?

386
00:36:21,900 --> 00:36:24,100
Da bi zruil Olimp.

387
00:36:25,000 --> 00:36:26,600
Percy, gremo.

388
00:36:27,100 --> 00:36:28,700
Gremo.

389
00:36:29,200 --> 00:36:32,600
Zdaj je prepozno. 
Strelo bom vrnil Zevsu.

390
00:36:32,700 --> 00:36:34,600
Pa ne pred polnojo.

391
00:37:07,500 --> 00:37:09,400
-Si cela?
-Ja.

392
00:37:11,300 --> 00:37:14,200
Luke, zakaj eli
skregati bogove?

393
00:37:14,800 --> 00:37:16,400
Zaradi nadzora.

394
00:37:17,300 --> 00:37:19,600
Predolgo e imajo oblast.

395
00:37:20,100 --> 00:37:22,800
Mislim, da je as,
za nao generacijo.

396
00:37:22,900 --> 00:37:25,400
Spremeniti moramo svet,
kot ga mi vidimo.

397
00:37:25,500 --> 00:37:29,000
Svet potrebuje nove heroje.
-Ti nisi heroj.

398
00:37:45,100 --> 00:37:47,300
Annabeth, si cela?
-Ja

399
00:37:48,600 --> 00:37:50,200
Tu ostani.

400
00:39:49,300 --> 00:39:51,700
Mogoe so se zmotili.

401
00:39:52,600 --> 00:39:55,200
Mogoe nisi 
Pozejdonov sin.

402
00:41:18,600 --> 00:41:20,800
Mislim, da sem jaz
Pozejdonov sin.

403
00:41:42,300 --> 00:41:46,600
Strelo ima.
Pridi! e dve minuti imamo.

404
00:42:26,800 --> 00:42:28,400
Olimp.

405
00:42:34,300 --> 00:42:37,700
Percy, ne morem skozi.
Iti mora.

406
00:42:53,900 --> 00:42:55,900
Tiina!

407
00:43:07,700 --> 00:43:09,500
Skoraj polno je.

408
00:43:09,600 --> 00:43:12,700
Tako je bilo usojeno.
To si hudo elel.

409
00:43:12,800 --> 00:43:15,000
Samo sebe lahko krivi!

410
00:43:15,100 --> 00:43:16,700
Prosim!

411
00:43:16,800 --> 00:43:19,700
Bodimo razsodni.
Vojna ni odgovor!

412
00:43:22,500 --> 00:43:25,700
as je potekel.
-Poakajte!

413
00:43:25,800 --> 00:43:28,300
Poakajte!

414
00:43:37,200 --> 00:43:39,500
Moje ime je Percy Jackson in...

415
00:43:40,100 --> 00:43:42,600
Mislim, da si tole iskal.

416
00:43:57,200 --> 00:44:00,400
Daj mi strelo, kradljivec.

417
00:44:11,800 --> 00:44:14,100
Pametno si izdal oeta.

418
00:44:14,200 --> 00:44:18,400
Nisem je ukradel. Nobene
povezave nisem imel z njim.

419
00:44:18,900 --> 00:44:23,600
Povej mi. e jo ti nisi 
ukradel, kdo pa jo je?

420
00:44:23,700 --> 00:44:27,100
Luke, Hermesov sin.

421
00:44:30,400 --> 00:44:32,300
Jezen je bil nate.

422
00:44:32,400 --> 00:44:34,200
Na vse vas.

423
00:44:34,300 --> 00:44:37,400
Hotel je, da se
uniite med sabo.

424
00:44:47,400 --> 00:44:49,600
Dobro si opravil.

425
00:45:01,600 --> 00:45:04,000
Naj bo mir!

426
00:45:08,300 --> 00:45:11,500
-Zdravo, mama.
- Annabeth.

427
00:45:12,300 --> 00:45:14,500
Ponosna sem nate.

428
00:45:16,700 --> 00:45:18,600
Zevs.

429
00:45:18,700 --> 00:45:24,000
Imam dobrega prijatelja.
Satir je, po imenu Grover.

430
00:45:24,400 --> 00:45:26,200
Moj varuh je in...

431
00:45:26,300 --> 00:45:30,600
Iz Podzemlja smo lahko pobegnili,
ker je on ostal tam.

432
00:45:31,600 --> 00:45:34,900
Zdaj pa priakuje,
da ga pripeljem nazaj.

433
00:45:36,700 --> 00:45:38,600
Naj bo.

434
00:45:41,100 --> 00:45:44,700
Mislim, da je ta
sestanek zakljuen.

435
00:45:46,000 --> 00:45:48,100
Brat prosim.

436
00:45:48,500 --> 00:45:50,300
Moram govoriti z njim.

437
00:45:53,400 --> 00:45:55,300
Samo tokrat.

438
00:46:06,700 --> 00:46:09,000
Se vidiva zunaj.

439
00:46:18,400 --> 00:46:21,200
Ne priakujem, 
da mi odpusti.

440
00:46:22,300 --> 00:46:24,800
Vedeti mora,
da sem ti hvaleen.

441
00:46:24,900 --> 00:46:27,100
Tega nisem naredil
zaradi tebe.

442
00:46:27,500 --> 00:46:29,700
Naredil sem,
da sem reil mamo.

443
00:46:35,900 --> 00:46:37,900
Prosim.

444
00:46:38,000 --> 00:46:39,900
Nimam veliko asa.

445
00:46:42,100 --> 00:46:45,900
Koliko sem bil star,
ko si odel?

446
00:46:46,000 --> 00:46:47,900
Sedem mesecev.

447
00:46:49,200 --> 00:46:53,100
Nisem te prosil,
da si vedno ob meni.

448
00:46:54,400 --> 00:46:57,200
elel sem te videti
samo enkrat.

449
00:47:00,200 --> 00:47:02,300
Zakaj se nisi vrnil?

450
00:47:07,100 --> 00:47:09,100
elel sem se.

451
00:47:10,600 --> 00:47:12,400
Ko sem bil z vama,

452
00:47:12,500 --> 00:47:15,800
me ni skrbelo
za obveznosti.

453
00:47:15,900 --> 00:47:18,200
Postajal sem lovek.

454
00:47:19,900 --> 00:47:24,300
Je to slaba stvar?
-Za Boga? Zevsu se zdi.

455
00:47:24,400 --> 00:47:26,500
Zato je sklenil,
da bogovi ne smejo

456
00:47:26,600 --> 00:47:29,000
imeti kontakta
s svojimi potomci.

457
00:47:30,600 --> 00:47:32,600
Samo zaradi tebe?

458
00:47:36,000 --> 00:47:38,100
Toda jaz sem bil 
vedno s teboj.

459
00:47:40,100 --> 00:47:43,500
e me nisi videl, e ne pomeni,
da me ni bilo zraven.

460
00:47:44,400 --> 00:47:47,400
Ko si bil v teavah,
sem ti poskual pomagati.

461
00:47:48,700 --> 00:47:51,000
Slial sem te.

462
00:47:51,100 --> 00:47:54,100
Vem, da nisem oe,
ki si ga elel.

463
00:47:54,200 --> 00:47:57,000
Toda e me bo potreboval,
ti bom stal ob strani.

464
00:47:57,800 --> 00:48:02,200
V tvojih mislih.
In v tvojih sanjah.

465
00:48:03,800 --> 00:48:08,400
Stal ti bom ob strani, Percy.
Vedno.

466
00:48:33,200 --> 00:48:35,500
Lahko me obie.
Kadarkoli.

467
00:48:35,600 --> 00:48:38,800
Samo obljubi mi, da mi ne bo
treba nikoli ve gledati Gabea.

468
00:48:38,900 --> 00:48:43,900
Brcnila sem ga ven. Ni ga ve.
Za vedno je odel.

469
00:48:44,900 --> 00:48:47,200
Konno.

470
00:48:53,500 --> 00:48:56,000
Pogreal te bom.
-Jaz tudi.

471
00:49:03,100 --> 00:49:04,800
Percy?

472
00:49:05,700 --> 00:49:08,200
Tu je tvoje mesto.

473
00:49:23,400 --> 00:49:25,100
Percy, pazi!

474
00:49:25,200 --> 00:49:27,300
Ubili boste loveka,
ki je reil svet? Odlino!

475
00:49:27,400 --> 00:49:30,000
Vsi pojdite na kosilo.
Hvala. 

476
00:49:30,400 --> 00:49:33,000
Heroj se je vrnil,
kot zmagovalec.

477
00:49:33,100 --> 00:49:36,100
Grover.
-Opazi kaj na meni?

478
00:49:36,200 --> 00:49:37,500
Ne.

479
00:49:37,800 --> 00:49:41,700
Si preprian?
Se je kaj izboljalo?

480
00:49:42,400 --> 00:49:46,400
Ne, kaj? Si treniral?
Ima nov parfum? Lepo dii.

481
00:49:46,500 --> 00:49:48,500
Poglej, stari. 
Rogove imam!

482
00:49:48,600 --> 00:49:51,100
Ves as sem jih imel pred omi.
Poglej si no tole.

483
00:49:51,200 --> 00:49:53,100
Majhne roike ima na glavi.
To je noro.

484
00:49:53,200 --> 00:49:54,700
Zevs je bil tu.

485
00:49:55,100 --> 00:49:57,100
Zdaj sem stareji varuh,
prva klasa.

486
00:49:57,200 --> 00:50:00,900
estitke. Resnino si zaslui.
-Hvala, stari.

487
00:50:02,800 --> 00:50:06,200
Naprej. Naprej.
Ne izgubite volje.

488
00:50:06,300 --> 00:50:09,900
Ena noga pred drugo
in e boste tekli.

489
00:50:11,900 --> 00:50:13,500
Percy.

490
00:50:16,200 --> 00:50:19,800
Zapustil si tabor
in prekril moje ukaze.

491
00:50:20,600 --> 00:50:24,100
Ja, hotel sem ...
-Kaj ...

492
00:50:25,100 --> 00:50:27,500
Moj najljubi uenec si.

493
00:50:27,900 --> 00:50:31,300
Lahko trenira 
do onemoglosti,

494
00:50:31,400 --> 00:50:33,500
le, da sledi 
svojim instinktom.

495
00:50:33,900 --> 00:50:35,700
Milost pod pritiskom.

496
00:50:38,800 --> 00:50:42,100
Dobro. as za trening.
Pojdi se pripravit.

497
00:50:42,200 --> 00:50:44,600
Na Olimpu si frajer,

498
00:50:44,700 --> 00:50:47,200
tu pa si e vedno
moj uenec.

499
00:50:47,300 --> 00:50:48,800
Pohiti.

500
00:50:50,800 --> 00:50:52,500
Lepi roiki, Grover.

501
00:50:52,600 --> 00:50:56,700
To je noro. Govorila sva.
Veerjala. Bilo je odlino.

502
00:50:56,800 --> 00:50:58,200
Vesel sem zate, ve.

503
00:50:58,300 --> 00:51:00,500
Persepiji sem mogoe ve.
Resno mislim.

504
00:51:06,500 --> 00:51:09,300
Lahko ti uspe, stari.

505
00:51:09,600 --> 00:51:11,600
Dobro, Percy.

506
00:51:14,200 --> 00:51:17,100
Odlino, Percy.
-Hvala.

507
00:51:30,200 --> 00:51:31,900
Kdo je naslednji?

508
00:51:37,100 --> 00:51:39,500
Mislim, da ti jaz
rad poizkusil.

509
00:51:50,300 --> 00:51:52,600
Dobrodoel doma.

510
00:51:58,100 --> 00:52:00,000
Poakaj!

511
00:52:00,800 --> 00:52:03,100
Prvo pravilo bojevanja:

512
00:52:03,200 --> 00:52:06,400
Nikoli ne pusti,
da te nasprotnik zavede.

