1
00:00:54,061 --> 00:00:58,837
HUDA UITELJICA

2
00:02:07,461 --> 00:02:09,837
Dragi sodelavci.
Se lahko za trenutek pomirite?

3
00:02:10,547 --> 00:02:12,006
Vem, da ...

4
00:02:12,090 --> 00:02:13,633
Pomirite se.
Ne.

5
00:02:13,717 --> 00:02:16,344
Dajte no, pomirite se.
Sandy, daj no.

6
00:02:16,428 --> 00:02:17,678
Nehajte s tem.

7
00:02:17,763 --> 00:02:21,557
To ni pravi trenutek za neumne ale.
To je trenutek za kratek govor,

8
00:02:21,642 --> 00:02:23,518
nato pa bomo preli na pomemben del.

9
00:02:23,602 --> 00:02:26,229
Pa zanimo.
Za nami je e eno odlino leto.

10
00:02:27,064 --> 00:02:29,273
Ne bomo pozabili razreda
duhov g. Pinkusa.

11
00:02:29,358 --> 00:02:32,235
Hvala, Sandy.
Ja, ne bojim se duhov.

12
00:02:34,154 --> 00:02:37,615
Ter zelo uspenega zbiranja knjig
za enski zapor,

13
00:02:37,699 --> 00:02:40,326
ki ga je pripravil razred gd. Pavicic.

14
00:02:40,953 --> 00:02:44,163
Hvala, Beth.
Toda, ko se bliamo poletju,

15
00:02:44,248 --> 00:02:47,083
se moramo posloviti
od e enega olskega leta

16
00:02:47,167 --> 00:02:50,795
ter tudi od ene naih uiteljic.

17
00:02:50,879 --> 00:02:52,338
Ja. Elizabeth?

18
00:02:53,215 --> 00:02:55,258
Je Elizabeth Halsey tukaj?
Tam si.

19
00:02:55,342 --> 00:02:56,509
Elizabeth, pridrui se mi.

20
00:02:57,511 --> 00:03:00,763
Ja, aplavz se mi zdi primeren.

21
00:03:01,682 --> 00:03:06,185
Elizabeth, eprav si bila z nami
le eno kratko leto,

22
00:03:07,145 --> 00:03:11,274
bo za nas vedno del druine
osnovne ole John Adams.

23
00:03:11,358 --> 00:03:13,734
Kako lepo.
Nekaj imamo zate.

24
00:03:15,404 --> 00:03:16,487
Hvala.

25
00:03:16,572 --> 00:03:17,613
BOSTON MARKET
Darilo zate

26
00:03:17,698 --> 00:03:18,781
ELIZABETH
Od tvoje druine 37 $

27
00:03:18,866 --> 00:03:20,741
Skoraj 40 $.

28
00:03:21,118 --> 00:03:23,369
Hvala.
Ni za kaj. Govor.

29
00:03:23,453 --> 00:03:28,457
Te stvari mi ne gredo najbolje od rok,
zato bom kratka.

30
00:03:29,126 --> 00:03:33,212
Vem, da sem bila tu le eno leto,
toda pogreala bom toliko rei.

31
00:03:33,297 --> 00:03:34,881
Verjetno najbolj moje uence.

32
00:03:41,388 --> 00:03:43,973
elim si tudi,
da bi bolje spoznala vse vas.

33
00:03:49,146 --> 00:03:50,521
Vse najbolje!

34
00:03:50,606 --> 00:03:54,859
Toda bila sem zaposlena
s tirimi predmeti in nartovanjem poroke.

35
00:03:55,235 --> 00:03:57,653
<i>Vendar pa vem,
da so nai uenci v dobrih rokah.</i>

36
00:03:59,907 --> 00:04:03,159
<i>eprav nikoli ve
ne bom delala kot uiteljica,</i>

37
00:04:03,243 --> 00:04:07,121
<i>sem spoznala,
da ne potrebujem table ali uilnice,</i>

38
00:04:08,040 --> 00:04:09,832
da sem drugim vzor.

39
00:04:28,352 --> 00:04:29,936
Adis, kurbe.

40
00:04:35,692 --> 00:04:37,652
NJEGOV - NJEN

41
00:04:40,822 --> 00:04:44,241
Ljubek? Doma sem.

42
00:04:44,326 --> 00:04:45,534
Tukaj sem.

43
00:04:45,619 --> 00:04:49,622
Pripravi se, ker ti ga bom pofafala,
kot e nikoli.

44
00:04:50,540 --> 00:04:55,294
Tvoja mama je tu.
Zdravo, mami. Prijetno preseneenje.

45
00:04:55,379 --> 00:04:57,880
Kovki. Srek, greva na izlet?

46
00:04:57,965 --> 00:05:01,592
Elizabeth, pogovoriti se morava.
Seveda.

47
00:05:01,677 --> 00:05:05,054
Zdi se mi, da potrebujeva premor.

48
00:05:05,138 --> 00:05:06,430
Za vedno.
Mami.

49
00:05:06,515 --> 00:05:08,683
Povej ji, kaj ti je povedal raunovodja.
Mami.

50
00:05:09,601 --> 00:05:13,646
Steven mi je povedal,
da si prejnji mesec zapravila 16.000 $.

51
00:05:14,398 --> 00:05:15,731
Misli, da me izigrava.

52
00:05:15,816 --> 00:05:18,150
Poznam enske, kot si ti.
Hudia, mami.

53
00:05:18,235 --> 00:05:21,946
Rekel sem ti, da lahko sam to uredim.
Rada bi jo nekaj vpraala.

54
00:05:22,030 --> 00:05:24,198
Ali resnino ljubi mojega sina?

55
00:05:24,658 --> 00:05:27,076
Ljubim ga tako zelo, da boli.

56
00:05:27,786 --> 00:05:31,205
Potem pa mi povej, kdaj ima rojstni dan?
Mami.

57
00:05:32,833 --> 00:05:37,586
Ne bom ... To vpraanje je res aljivo.

58
00:05:37,671 --> 00:05:38,921
Danes ga ima.

59
00:05:40,799 --> 00:05:43,676
Vem. Mojbog.

60
00:05:44,761 --> 00:05:46,846
Zato sem ti kupila to.

61
00:05:46,930 --> 00:05:49,390
Vse najbolje, srek.

62
00:05:50,058 --> 00:05:52,351
Boston Market?
In pofafati sem mu ga hotela.

63
00:05:52,436 --> 00:05:53,519
Torej dve darili.

64
00:05:54,688 --> 00:05:57,314
V redu. Podpisala bom
predporono pogodbo.

65
00:05:57,858 --> 00:05:59,734
Konec je, Elizabeth.

66
00:06:00,402 --> 00:06:01,694
Mark, nosea sem.

67
00:06:01,778 --> 00:06:03,195
Lae.
Ne, pa nisi.

68
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
V redu, nisem res nosea.

69
00:06:05,907 --> 00:06:08,159
Ve kaj, poasi se mi dozdeva,

70
00:06:08,243 --> 00:06:10,870
da si z mano samo zaradi denarja.

71
00:06:10,954 --> 00:06:13,205
Nikoli me nisi ljubila.
Ne ljubim te?

72
00:06:13,290 --> 00:06:16,709
e eno leto posluam
tvoje stokanje o operi.

73
00:06:17,002 --> 00:06:21,672
e mlada generacija ne bo vzljubila opere,
ve, kaj se bo zgodilo?

74
00:06:21,757 --> 00:06:24,633
Konec bo z opero.
Umetnostna oblika bo umrla.

75
00:06:24,718 --> 00:06:27,428
e opera izgine, smo v kurcu.

76
00:06:28,180 --> 00:06:29,346
Svoj prstan hoem nazaj.

77
00:06:29,806 --> 00:06:32,641
Kaj naj naredim?
Kam naj grem?

78
00:06:32,768 --> 00:06:36,437
TRI MESECE POZNEJE

79
00:06:37,814 --> 00:06:40,357
Illinois
NJEN

80
00:06:55,457 --> 00:06:56,624
NAA ODLINA EKIPA

81
00:06:56,750 --> 00:06:58,834
g. Pinkus  gd. Davies  ga. Pell

82
00:06:58,919 --> 00:07:00,878
Fotografija ni na razpolago
gd. Halsey

83
00:07:07,719 --> 00:07:11,347
Tukaj si. Elizabeth Halsey.

84
00:07:14,059 --> 00:07:17,103
Veseli me,
da bova sodelavki prek hodnika,

85
00:07:17,187 --> 00:07:20,898
me pa alosti,
da se je konala tvoja veza.

86
00:07:21,566 --> 00:07:23,692
Kdo si e ti?
Amy Squirrel.

87
00:07:24,945 --> 00:07:27,905
Squirrel?
Ja. Saj ve ...

88
00:07:29,991 --> 00:07:33,828
Ni za to,
prejnje leto si bila samotarka

89
00:07:33,912 --> 00:07:36,914
in zaposlena z nartovanjem poroke.

90
00:07:37,415 --> 00:07:40,251
Varal me je.
Ojej.

91
00:07:40,335 --> 00:07:43,379
Z mokim.
Ne me hecat.

92
00:07:45,132 --> 00:07:46,966
Nekdo potrebuje objem.

93
00:07:47,050 --> 00:07:48,259
Nekdo ga ne.

94
00:07:48,844 --> 00:07:54,223
Vem, da si lansko leto naredila
kar se da malo,

95
00:07:54,307 --> 00:07:57,017
toda zdaj si se vrnila

96
00:07:57,102 --> 00:08:01,313
in zagotovo se bo
izkazala pri uenju.

97
00:08:05,569 --> 00:08:08,529
Mislila
da naj bi uitelji dobili jabolka.

98
00:08:08,613 --> 00:08:12,283
Uenci me nauijo vsaj toliko,
kot jaz njih.

99
00:08:14,077 --> 00:08:15,911
Vasih pa imam takne izjave.

100
00:08:15,996 --> 00:08:17,246
Neumno.

101
00:08:24,171 --> 00:08:27,798
RDEA PREPROGA
Sijajne sveane obleke

102
00:08:33,263 --> 00:08:37,892
Oprosti. Bi elela iti na kosilo?

103
00:08:38,435 --> 00:08:40,019
Zaposlena sem, Lynn.

104
00:08:40,103 --> 00:08:41,228
Jaz astim.

105
00:08:42,981 --> 00:08:45,441
Ve, Lynn, ko sem zaela uiti,

106
00:08:45,525 --> 00:08:48,277
sem mislila,
da to ponem iz pravih razlogov.

107
00:08:48,361 --> 00:08:50,863
Kraji delavnik, prosta poletja,
nobene odgovornosti.

108
00:08:50,947 --> 00:08:53,908
Oboujem poletja. Svea koruza.

109
00:08:54,951 --> 00:08:59,038
Zdaj se bom posvetila iskanju moa,
ki bo skrbel zame.

110
00:08:59,122 --> 00:09:00,623
Tudi jaz molim za to.

111
00:09:00,707 --> 00:09:04,251
Celo poletje sem se zadrevala v barih,
ki so blizu treningov Bullsov.

112
00:09:05,003 --> 00:09:07,296
Zabavala sem se,
dobila par krasnih spominkov,

113
00:09:07,380 --> 00:09:09,298
toda ti fantje se ne nameravajo ustaliti.

114
00:09:09,382 --> 00:09:11,508
Vsi uporabljajo kondome,

115
00:09:11,593 --> 00:09:14,720
ki jih nato celo vzamejo s sabo.
Tako paranoini so.

116
00:09:14,804 --> 00:09:18,307
Kot da lahko kar tako zanosi s tipom,
ki mu je prilo v kondom.

117
00:09:18,767 --> 00:09:20,809
Ja.

118
00:09:21,645 --> 00:09:23,938
Nala bo nekoga,
ki bo super. Res.

119
00:09:24,022 --> 00:09:27,900
Veliko sem razmiljala o tem.
Jaz sem osemka, osem in pol.

120
00:09:28,610 --> 00:09:31,237
Toda, e bi dobila nove joke, a ne?

121
00:09:31,321 --> 00:09:34,198
Tega noe storiti.
e zdaj si tako lepa.

122
00:09:34,741 --> 00:09:39,620
e sanja se ti ne, kako teko je tekmovati
z vsemi temi Barbikami.

123
00:09:40,205 --> 00:09:44,041
Ja, res je.
In ni mlaji nisva.

124
00:09:44,167 --> 00:09:46,919
Ja. Konati morava.

125
00:09:48,129 --> 00:09:51,507
Wally ima veliko
predstavitveno zborovanje v dvorani.

126
00:09:51,591 --> 00:09:54,718
Jaz ne grem.
Toda obvezno je.

127
00:09:59,099 --> 00:10:01,475
Tudi jaz verjetno ne bom la.

128
00:10:02,102 --> 00:10:03,769
Ne, mogoe pa.

129
00:10:03,853 --> 00:10:07,314
Verjetno bom la in sedela zadaj.
Mogoe bom prej odla.

130
00:10:07,941 --> 00:10:13,279
Mogoe bom ostala do konca.
Bom e videla, ali bom ostala do konca.

131
00:10:14,447 --> 00:10:16,156
Ne vem.

132
00:10:17,325 --> 00:10:19,576
To je bilo zabavno, kajne?

133
00:10:25,250 --> 00:10:30,629
Ti, jaz, Aruba, moj oln,
ta vikend, kaj pravi?

134
00:10:31,047 --> 00:10:32,881
Misli, da ne vidim
bele koe na tvojem prstu,

135
00:10:32,966 --> 00:10:34,883
kjer obiajno nosi svoj poroni prstan?

136
00:10:34,968 --> 00:10:37,428
Nisem novinka v tej igri.

137
00:10:37,512 --> 00:10:40,347
Raje me predstavi
svojemu samskemu sodelavcu.

138
00:10:40,432 --> 00:10:41,932
Na tvoji desni.

139
00:10:42,934 --> 00:10:45,060
Zdravo, jaz sem Jason.
Zdravo.

140
00:10:45,395 --> 00:10:49,565
Tam sem se nauil smuati na vodi.
Oboujem enevsko jezero.

141
00:10:54,738 --> 00:10:57,823
Zelo mi je ve tvoj pas!
Kdo ga izdeluje?

142
00:10:58,783 --> 00:11:02,202
Naslednji vikend bi lahko kam la.
Lahko bi me kam odpeljal.

143
00:11:02,287 --> 00:11:05,039
Ima letalo?
Ja, seveda. Samo pripravnik sem.

144
00:11:07,292 --> 00:11:09,501
Kaj?
Pripravnik.

145
00:11:09,586 --> 00:11:12,129
Koliko asa e?
Jutri je moj zadnji dan.

146
00:11:12,922 --> 00:11:14,089
V redu.

147
00:11:16,426 --> 00:11:18,635
Ko konam, bom el k efu v pisarno

148
00:11:18,720 --> 00:11:21,180
in temu kretenu povedal naj odjebe.

149
00:11:21,264 --> 00:11:23,724
Rad bi poel nekaj pomembnega.

150
00:11:24,059 --> 00:11:27,978
Vrnil se bom v olo
in postal poklicni terapevt.

151
00:11:28,063 --> 00:11:31,231
Rad bi poel nekaj pomembnega, kot ti.

152
00:11:34,152 --> 00:11:35,652
Poklicni terapevt?

153
00:11:36,821 --> 00:11:40,157
Misli, da se elim poroiti
s prekletim poklicnim terapevtom?

154
00:11:54,297 --> 00:11:55,964
Jebenti.

155
00:11:59,344 --> 00:12:02,513
<i>Dobrodoli pri letalski drubi
Sociologija sedmega razreda.</i>

156
00:12:02,847 --> 00:12:05,391
<i>Jaz sem va kapitan, gd. Squirrel.</i>

157
00:12:05,475 --> 00:12:09,353
<i>Viina letenja v tem letu bo
svetovna geografija in trenutni dogodki.</i>

158
00:12:09,479 --> 00:12:11,230
<i>Imeli bomo postanek
v dravljanski vzgoji,</i>

159
00:12:11,314 --> 00:12:14,733
<i>zato se pripnite,
saj bo polet turbulenten.</i>

160
00:12:17,737 --> 00:12:20,614
Fotograf je bil zelo prijazen.

161
00:12:20,698 --> 00:12:23,659
Ob njem sem se poutila zares sproeno.

162
00:12:23,743 --> 00:12:26,578
Morda mi bodo plaali polet v Kansas City
za teden mode.

163
00:12:26,663 --> 00:12:28,330
Kansas City!

164
00:12:29,207 --> 00:12:30,332
Me zalezuje?

165
00:12:32,377 --> 00:12:33,836
Zguba.

166
00:12:54,858 --> 00:12:58,610
Zdravo. Sem Sasha Abernathy.
Moja mama je spekla te pikote za vas.

167
00:12:59,112 --> 00:13:00,737
Pusti jih na mizi.

168
00:13:05,785 --> 00:13:06,869
e kaj?

169
00:13:10,957 --> 00:13:14,209
Je kdo gledal film Stand and Deliver?
Dvignite roke.

170
00:13:15,378 --> 00:13:18,797
Se alite? Edward James Olmos?

171
00:13:20,967 --> 00:13:22,092
Lou Diamond Phillips?

172
00:13:24,220 --> 00:13:25,929
V redu.

173
00:13:26,055 --> 00:13:30,017
Ti in ti, pripeljita televizor naprej.

174
00:13:30,101 --> 00:13:32,144
Na prvi dan bomo gledali film?

175
00:13:32,228 --> 00:13:34,438
Meni se zdi odlino. Super ste.

176
00:13:39,986 --> 00:13:41,111
Ti pikoti so zani.

177
00:13:51,664 --> 00:13:53,957
<i>Prosim, sedite.</i>

178
00:13:57,587 --> 00:13:58,754
Bomba.

179
00:14:04,260 --> 00:14:05,344
Garrett, srek?

180
00:14:06,429 --> 00:14:09,848
Elizabeth. ivjo, Russell.

181
00:14:11,309 --> 00:14:12,768
Russell Gettis, uitelj telovadbe.

182
00:14:12,852 --> 00:14:16,396
Bila sva zadolena za avtobusne prevoze.
Ja.

183
00:14:16,481 --> 00:14:19,942
Slial sem,
kaj se je zgodilo z zaroko. Smola.

184
00:14:20,026 --> 00:14:23,028
Ujela sem ga,
ko je poskual pofukati svojega psa.

185
00:14:23,112 --> 00:14:26,448
Kikirikijevo maslo je bilo povsod.
Ogabno.

186
00:14:26,533 --> 00:14:29,618
Morda je e prezgodaj,

187
00:14:29,702 --> 00:14:32,788
toda bi morda elela iti na veerjo
ali kaj podobnega?

188
00:14:33,122 --> 00:14:35,207
Si e vedno uitelj telovadbe?
Ja.

189
00:14:35,291 --> 00:14:36,708
Potem pa ne.

190
00:14:37,794 --> 00:14:40,796
Ne hodim s sodelavci.
Nikomur ne bom povedal.

191
00:14:40,880 --> 00:14:42,798
Rekla sem ne.

192
00:14:43,174 --> 00:14:46,051
V redu. To je bilo odlino.

193
00:14:48,471 --> 00:14:50,847
Nekdo je oitno zaspan.

194
00:14:51,558 --> 00:14:53,684
Kaj?
Si videla spor z zeljno solato?

195
00:14:55,019 --> 00:14:58,981
Ja. En otrok je v drugega
vrgel zeljno solato.

196
00:14:59,816 --> 00:15:03,026
Zadnji nisi bila
na predstavitvenem zborovanju.

197
00:15:03,152 --> 00:15:06,196
Veliko si zamudila.

198
00:15:06,990 --> 00:15:12,536
Torej, na zborovanju sem predlagala
nov sistem nadzorovanja kosil.

199
00:15:12,829 --> 00:15:14,454
To je sistem kvadrantov.

200
00:15:14,539 --> 00:15:17,124
Polji mi povzetek

201
00:15:17,208 --> 00:15:19,167
in te bom poiskala,
e bom imela vpraanja.

202
00:15:21,838 --> 00:15:23,171
Ja. Hotela sem te vpraati,

203
00:15:23,256 --> 00:15:28,176
sem prav sliala, da si predvajala film
na prvi dan ole?

204
00:15:29,012 --> 00:15:30,304
Kako naj vem, kaj si sliala?

205
00:15:30,388 --> 00:15:33,724
Noem ti govoriti,
kako naj vodi razred,

206
00:15:33,850 --> 00:15:37,519
toda morda bi lahko
poskusila z igricami.

207
00:15:37,604 --> 00:15:40,022
Kot je arada ali
druge predstavitvene igrice.

208
00:15:43,693 --> 00:15:45,360
Bova midve imeli teave?

209
00:15:46,613 --> 00:15:48,280
Mojbog, ne.

210
00:15:49,866 --> 00:15:55,621
e si dobila tak vtis,
se opraviujem.

211
00:15:55,705 --> 00:15:59,207
Upala sem, da bi lahko bili ve
kot le sodelavki prek hodnika.

212
00:15:59,917 --> 00:16:02,794
Ne vem, kaj si sliala,
toda muce me ne privlaijo.

213
00:16:03,379 --> 00:16:07,674
Ne, seveda ne.
Niti ne vem, kaj to pomeni.

214
00:16:07,759 --> 00:16:10,761
Mislila sem prijateljici.

215
00:16:10,887 --> 00:16:14,264
Ve, prijateljica, mudi se mi.
Nadomeaj me.

216
00:16:16,476 --> 00:16:19,102
Elizabeth, kosila bo konec
ele ez sedem minut.

217
00:16:19,228 --> 00:16:21,605
Kdo bo pazil tvoj kvadrant?

218
00:16:30,782 --> 00:16:33,659
Zdravo. Videti si izgubljen.

219
00:16:34,327 --> 00:16:37,621
Res je. Mi lahko pove,
kje je uilnica 107?

220
00:16:37,747 --> 00:16:39,581
e bolje, pospremila te bom.

221
00:16:40,124 --> 00:16:43,418
Ni ti treba.
Nehaj. V veselje mi bo.

222
00:16:43,920 --> 00:16:45,587
Scott Delacorte.
Elizabeth Halsey.

223
00:16:46,089 --> 00:16:48,590
Sem novi nadomestni uitelj.
Dobrodoel.

224
00:16:48,675 --> 00:16:51,259
Hvala.
Je to JaegerLeCoultre?

225
00:16:51,761 --> 00:16:53,804
Dobro oko.
Hvala.

226
00:16:53,930 --> 00:16:55,847
Oboujem moke ure. To je moj hobi.

227
00:16:55,932 --> 00:17:00,227
Vasih sem zaradi nje v zadregi,
toda moj dedek jo je izdelal ...

228
00:17:00,311 --> 00:17:03,522
Tvoj dedek izdeluje ure?
To je druinski posel.

229
00:17:03,606 --> 00:17:05,273
Dekliko ime moje mame je LeCoultre.

230
00:17:07,026 --> 00:17:08,694
Nehaj.

231
00:17:09,028 --> 00:17:11,238
Torej, sta se z eno priselila v mesto?

232
00:17:11,322 --> 00:17:15,325
Nisem poroen.
Pravzaprav sem pravkar konal vezo.

233
00:17:15,451 --> 00:17:17,369
Catherine. Ja.

234
00:17:17,870 --> 00:17:20,664
Minilo je e eno leto
in e vedno imam njeno sliko na telefonu.

235
00:17:20,998 --> 00:17:26,294
Veliko srce ima.
Videti je ogromno.

236
00:17:30,216 --> 00:17:34,970
Kot vidite, je tea enakomerno razdeljena
in brazgotine so skoraj neopazne.

237
00:17:35,054 --> 00:17:37,180
Doktor Vogel
ima najbolje roke v Chicagu.

238
00:17:38,808 --> 00:17:42,144
Lahko?
Seveda. Preizkusi ju.

239
00:17:44,147 --> 00:17:45,647
Mojbog.

240
00:17:46,524 --> 00:17:48,150
Noro.
Ja.

241
00:17:48,317 --> 00:17:50,318
Neverjetne so.
Hvala.

242
00:17:51,320 --> 00:17:53,864
In bradavike.
Vem.

243
00:17:54,574 --> 00:17:55,699
Vzela bi dve.

244
00:18:02,039 --> 00:18:04,416
Skupen znesek je 9.300 $ za operacijo,

245
00:18:04,500 --> 00:18:06,501
plus ena noitev v nai ustanovi.

246
00:18:07,086 --> 00:18:09,212
Kako elite plaati?
To je absurdno.

247
00:18:09,589 --> 00:18:11,757
Uiteljica sem, ne preprodajam drog.

248
00:18:12,008 --> 00:18:14,217
Sprejemamo vse veje kreditne kartice.

249
00:18:14,343 --> 00:18:18,930
Moje finanno stanje je malce zapleteno.

250
00:18:19,348 --> 00:18:22,350
e ne morete plaati,
vam ne morem dodeliti termina.

251
00:18:23,352 --> 00:18:25,395
<i>Res potrebujem denar.</i>

252
00:18:26,689 --> 00:18:29,441
Res gre za moje joke, oi.

253
00:18:30,860 --> 00:18:33,695
Mogoe,
e bi dobila tvoje in ne mamine ...

254
00:18:34,197 --> 00:18:36,865
Babica, ne bom ovinkarila.

255
00:18:37,200 --> 00:18:39,034
Umiram in potrebujem denar za operacijo.

256
00:18:42,705 --> 00:18:44,581
Res? Ni!

257
00:18:45,374 --> 00:18:48,043
Stanujem s tipom,
ki sem ga spoznala na internetu.

258
00:18:48,419 --> 00:18:49,961
Prosim te za 10.000 $.

259
00:18:50,046 --> 00:18:51,546
Banno stanje
Trenutno stanje 45,66 $

260
00:18:51,631 --> 00:18:56,384
Dolan si mi, ker si prekinil zaroko.
Ve, kako poniujoe je to bilo?

261
00:18:57,470 --> 00:18:58,553
V redu.

262
00:18:59,263 --> 00:19:02,057
Ljubek, noem se kregati.

263
00:19:02,266 --> 00:19:04,976
Saj je samo 10.000 $.
Veliko bi mi pomenilo.

264
00:19:05,978 --> 00:19:07,062
Ljubek?

265
00:19:08,397 --> 00:19:09,564
Si e tam?

266
00:19:11,400 --> 00:19:12,484
Prekleti debil!

267
00:19:13,236 --> 00:19:15,111
Si me klicala?
Ne.

268
00:19:15,446 --> 00:19:18,949
Rekla sem: "Prekleti debil."
Zdelo se mi je, da si rekla: "Kirk."

269
00:19:21,285 --> 00:19:22,494
Ima 10 jurjev?

270
00:19:23,579 --> 00:19:24,579
Ne.

271
00:19:25,289 --> 00:19:28,625
Pa tudi malce mi bo zmanjkalo
za najemnino ta mesec.

272
00:19:29,085 --> 00:19:30,126
V bistvu veliko.

273
00:19:31,128 --> 00:19:32,170
To ti bo pomagalo.

274
00:19:34,799 --> 00:19:37,676
Bi se ga napila?
Ja.

275
00:19:37,927 --> 00:19:39,302
Super. Se vidiva kasneje.

276
00:19:42,139 --> 00:19:45,767
<i>Izredno stanje imamo
in moja beseda je zakon.</i>

277
00:19:46,143 --> 00:19:48,478
<i>Jaz sem edini ef tukaj.</i>

278
00:19:50,022 --> 00:19:51,857
<i>Jaz sem glavni rnec.</i>

279
00:19:53,484 --> 00:19:56,319
V redu. Nadaljevali bomo jutri.

280
00:19:59,866 --> 00:20:01,157
Ti lahko pomagam?

281
00:20:13,004 --> 00:20:14,045
Kaj?

282
00:20:14,130 --> 00:20:16,006
Jaz sem vodja uencev
za izlet v Springfield.

283
00:20:16,299 --> 00:20:18,884
Preseneenje.
Ta vikend bomo prali avte.

284
00:20:19,176 --> 00:20:20,802
Lahko operemo tudi va avto.

285
00:20:20,970 --> 00:20:23,305
Neki Mehiani mi ga perejo brezplano.

286
00:20:23,514 --> 00:20:26,182
Izlet v Springfield
je najbolji del sedmega razreda.

287
00:20:26,642 --> 00:20:28,977
Lani smo s pranjem avtomobilov
zbrali 6.000 $.

288
00:20:32,648 --> 00:20:34,107
S taknimi revijami

289
00:20:34,191 --> 00:20:35,817
ne bo dobil prijateljev, Arkady.

290
00:20:35,902 --> 00:20:37,360
Fantje iz 8. razreda te izkoriajo.

291
00:20:37,987 --> 00:20:39,738
Lahko grem?

292
00:20:40,156 --> 00:20:44,451
Ja, toda e e enkrat vidim te revije,
bom poklical tvoje stare.

293
00:20:44,535 --> 00:20:45,660
Razume?

294
00:20:47,747 --> 00:20:48,914
Pojdi v razred.

295
00:20:50,708 --> 00:20:52,167
Hej.

296
00:20:54,337 --> 00:20:55,378
Pojdi v razred!

297
00:20:59,717 --> 00:21:01,509
e en razburljiv dan
v ravnateljevi pisarni.

298
00:21:02,595 --> 00:21:04,471
Te lahko zmotim?
Ja.

299
00:21:04,555 --> 00:21:06,389
Tudi jaz sem elel govoriti s tabo.

300
00:21:06,515 --> 00:21:09,768
Si res cel prejnji teden
predvajala filme v razredu?

301
00:21:11,062 --> 00:21:12,354
Par odlomkov.

302
00:21:12,897 --> 00:21:16,858
Toda menim, da so filmi nove knjige.

303
00:21:24,742 --> 00:21:26,534
RAVNATELJ SNUR

304
00:21:27,536 --> 00:21:28,620
Je ta nov?

305
00:21:29,372 --> 00:21:31,373
udovit je.

306
00:21:31,874 --> 00:21:35,460
Vedno sem trdila,
da so delfini ljudje v morju.

307
00:21:36,379 --> 00:21:38,046
Na avtu imam nalepko s tem napisom.

308
00:21:38,756 --> 00:21:40,924
Res?
Ne alim se.

309
00:21:41,884 --> 00:21:43,134
Na mojem avtu je.

310
00:21:44,387 --> 00:21:45,387
Daj no.

311
00:21:46,889 --> 00:21:47,931
Poakaj trenutek.

312
00:21:52,228 --> 00:21:53,812
CENTER ZA DELFINE
STARI DELFINOV

313
00:21:55,606 --> 00:21:57,107
Ime mu je Simon.

314
00:21:58,401 --> 00:22:04,239
ivi na Kajmanskih otokih
z bratom Ajaxom.

315
00:22:06,784 --> 00:22:08,076
Krasna zgodba.

316
00:22:09,787 --> 00:22:10,912
O em si se elela pogovoriti?

317
00:22:11,497 --> 00:22:13,623
elela bi ve sodelovati.

318
00:22:13,916 --> 00:22:16,042
Na primer tako,

319
00:22:16,127 --> 00:22:19,838
da bi nadzirala pranje avtomobilov
sedmega razreda.

320
00:22:21,090 --> 00:22:23,675
Amy vodi to e dve leti.

321
00:22:23,926 --> 00:22:27,429
Toda ona ima e toliko dela.
Mogoe bi potrebovala poitek.

322
00:22:29,140 --> 00:22:33,309
Veseli me,
da postaja del nae druine.

323
00:22:34,770 --> 00:22:36,021
Dobro se poutim, ko pomagam.

324
00:22:36,605 --> 00:22:38,148
AVTOPRALNICA TO SOBOTO!

325
00:22:39,442 --> 00:22:40,442
AVTOPRALNICA

326
00:22:54,498 --> 00:22:55,957
Madonca!

327
00:22:56,625 --> 00:22:58,626
V redu. Pa dajmo.

328
00:23:54,058 --> 00:23:56,434
Hej, g. Delacorte. To!

329
00:23:58,854 --> 00:24:01,564
ivjo, otroci.

330
00:24:02,233 --> 00:24:03,608
Ne pobegni z njim.

331
00:24:03,692 --> 00:24:04,859
Res ne smem?
Na oeh te imam.

332
00:24:06,028 --> 00:24:07,028
Gd. Halsey.
Zdravo.

333
00:24:07,113 --> 00:24:08,947
Navduen sem.
Hvala. Telovadila sem.

334
00:24:09,031 --> 00:24:10,115
Veliko ljudi je prilo.

335
00:24:11,367 --> 00:24:13,451
Ja, in otroci se res zabavajo.

336
00:24:13,953 --> 00:24:15,120
To je najpomembneje.

337
00:24:15,579 --> 00:24:16,955
Ve, nocoj bi morala iti na pijao.

338
00:24:17,039 --> 00:24:18,289
Rada bi se napila.

339
00:24:19,792 --> 00:24:23,878
Ne mislim "koma napila", pa pa opila.
Da bi e vedno lahko vozila.

340
00:24:24,463 --> 00:24:25,713
Oprosti.

341
00:24:26,257 --> 00:24:27,882
Ne morem e.
Nisem e pripravljen.

342
00:24:28,217 --> 00:24:31,427
Bodi potrpeljiva, saj mislim,
da sem tega vreden.

343
00:24:31,804 --> 00:24:32,887
Res si tega vreden.

344
00:24:34,056 --> 00:24:35,056
Tudi jaz tako mislim.

345
00:24:48,070 --> 00:24:49,487
Piuka.

346
00:24:49,989 --> 00:24:51,072
STRANIE ZA OSEBJE
MOKI

347
00:24:59,582 --> 00:25:01,916
Wally? Amy Squirrel tukaj.

348
00:25:02,668 --> 00:25:05,962
Amy? Kaj ... Pojdi ven!

349
00:25:06,505 --> 00:25:07,922
Samo trenutek.

350
00:25:08,257 --> 00:25:12,719
V soboto sem sluajno kolesarila
mimo avtopralnice sedmega razreda.

351
00:25:12,803 --> 00:25:14,637
Se lahko pogovoriva pozneje?

352
00:25:15,014 --> 00:25:17,682
"Pozneje bomo vsi umrli,"
je aligator rekel muhi.

353
00:25:18,851 --> 00:25:20,268
Kaj?

354
00:25:21,687 --> 00:25:22,770
Kar pojdi.

355
00:25:25,274 --> 00:25:29,319
Noem se vmeavati,
toda od tam, kjer sem sedela,

356
00:25:29,612 --> 00:25:30,778
se mi je zdelo ...

357
00:25:31,780 --> 00:25:36,784
Bilo je videti, kot da si je gd. Halsey
prisvojila denar.

358
00:25:37,620 --> 00:25:43,458
Obtouje Elizabeth,
da je kradla sedmemu razredu?

359
00:25:43,959 --> 00:25:47,837
Wally, ni ne vemo o njej.

360
00:25:48,047 --> 00:25:50,298
Ve, kaj?
Zbrali so skoraj 7.000 $.

361
00:25:50,466 --> 00:25:52,008
Karkoli je storila, je delovalo.

362
00:25:52,468 --> 00:25:53,843
Oe Viet Huynh je klical.

363
00:25:54,136 --> 00:25:56,137
Rekel je, da je bila avtopralnica
zelo uspena.

364
00:25:56,347 --> 00:25:57,639
Oe Lauren Rissman je tudi klical.

365
00:25:57,723 --> 00:25:59,724
Rekel je, da bi morali
to ponoviti vsak vikend.

366
00:26:00,643 --> 00:26:03,645
Namesto, da jo obtouje,
jo vpraaj za nasvete.

367
00:26:04,230 --> 00:26:09,150
e mi bo svetovala, naj se obleem
v izzivalna pomanjkljiva oblaila za denar,

368
00:26:09,818 --> 00:26:11,778
potem raje ne.
To je smeno.

369
00:26:11,862 --> 00:26:13,821
To je edino mesto v zgradbi,

370
00:26:13,906 --> 00:26:15,990
kjer sem lahko sam s svojimi mislimi.

371
00:26:16,408 --> 00:26:19,702
Ta as imam samo enkrat na dan.
e imam sreo.

372
00:26:20,537 --> 00:26:23,039
Naslednji,
ko obtoi eno od sodelavk kraje,

373
00:26:23,165 --> 00:26:26,000
mora imeti dokaze. Hudia.

374
00:26:26,418 --> 00:26:27,502
Konala sva.

375
00:26:30,673 --> 00:26:31,673
V redu.

376
00:26:33,092 --> 00:26:35,176
Imejta super odlien dan.

377
00:26:41,600 --> 00:26:43,851
Jebenti, mislil sem,
da sploh ne bo odla.

378
00:26:55,531 --> 00:26:57,532
Kako ti gre s Scottom?

379
00:26:57,783 --> 00:27:00,326
Mojbog, Lynn.
Fant je pravkar konal vezo.

380
00:27:00,411 --> 00:27:02,203
Ja.
Zdaj v prvi vrsti potrebuje

381
00:27:02,288 --> 00:27:04,664
prijatelja.
To se mi zdi zelo pametno.

382
00:27:04,748 --> 00:27:05,790
Zgraditi osnovo ...
Ja.

383
00:27:05,874 --> 00:27:08,918
Zgraditi osnovo,
po moji operaciji pa se pofukava.

384
00:27:10,546 --> 00:27:12,422
Ne vem. Ljubezen bi morala biti ...

385
00:27:12,548 --> 00:27:15,216
Iti moram, Lynn. Primi to.
V redu.

386
00:27:15,551 --> 00:27:16,551
Hvala.

387
00:27:20,764 --> 00:27:22,390
Bomo danes gledali School Ties?

388
00:27:26,895 --> 00:27:29,314
V redu. Danes bomo gledali School Ties.

389
00:27:29,732 --> 00:27:32,317
Brandon Fraser igra ida. Klasika.

390
00:27:34,737 --> 00:27:38,656
Kdo pozna odgovor?
Izvoli. Sreno.

391
00:27:38,741 --> 00:27:39,824
Kaj je to?

392
00:27:39,908 --> 00:27:42,285
To je poskusni izpit
za dravne sprejemne izpite.

393
00:27:42,619 --> 00:27:43,786
Bilo je v obvestilu.

394
00:27:45,789 --> 00:27:47,248
Seveda, obvestilo.

395
00:27:51,795 --> 00:27:54,589
Zapri gobec.

396
00:27:59,428 --> 00:28:02,430
Vsi vemo, da so ti izpiti bedni.

397
00:28:04,516 --> 00:28:05,641
Hej.

398
00:28:06,769 --> 00:28:08,478
V obvestilu pie,

399
00:28:08,604 --> 00:28:11,105
da imate na voljo 45 minut
za vsak odsek.

400
00:28:12,649 --> 00:28:16,819
Spraznite mize in vzemite svinnike.

401
00:28:18,030 --> 00:28:19,113
Zanite.

402
00:28:23,202 --> 00:28:24,452
Kaj je narobe?

403
00:28:25,329 --> 00:28:26,704
Potrebuje robek?

404
00:28:28,165 --> 00:28:31,459
Samo pretvarja se.
Ja, pa e kako.

405
00:28:31,835 --> 00:28:34,420
Ja, toda tudi skrbna je.

406
00:28:38,884 --> 00:28:41,677
Ve mi je, kako se mu oi zableijo,
ko se nasmehne.

407
00:28:41,762 --> 00:28:43,221
Rada bi se usedla na njegov obraz.

408
00:28:43,639 --> 00:28:45,181
Zdravo, dekleti.
Zdravo.

409
00:28:45,599 --> 00:28:48,267
Zdravo.
To postaja navada,

410
00:28:48,352 --> 00:28:49,394
kajne?

411
00:28:49,478 --> 00:28:51,521
Sandyju Pinkusu
iz oddelka za matematiko

412
00:28:52,022 --> 00:28:55,233
je nekdo prerezal gume.
In njegovi eni.

413
00:28:56,110 --> 00:28:57,443
To je grozno.

414
00:28:57,611 --> 00:29:00,905
Lynn, mi gre po mleko?
Kakno mleko hoe?

415
00:29:01,281 --> 00:29:05,618
Brez maobe, polnomastno, okoladno?
Preseneti me.

416
00:29:05,911 --> 00:29:08,746
V redu, prinesla ti bom brez maobe.
Ne, 2-odstotno.

417
00:29:11,125 --> 00:29:12,417
Torej?
Torej?

418
00:29:13,043 --> 00:29:15,294
ivjo, sodelavca.

419
00:29:17,965 --> 00:29:20,299
Je Gaby v redu?
V redu bo.

420
00:29:20,509 --> 00:29:23,177
Rekla sem ji:
"Gaby, e se sama nima rada,

421
00:29:23,262 --> 00:29:25,680
te tudi drugi ne bodo imeli."

422
00:29:25,973 --> 00:29:27,682
"Vse je odvisno od tebe."

423
00:29:27,850 --> 00:29:29,559
To ji je zagotovo veliko pomenilo.
Ja.

424
00:29:31,311 --> 00:29:32,812
To sem povedala tudi Elizabeth,

425
00:29:32,896 --> 00:29:35,648
ko mi je povedala
o operaciji za poveavo prsi.

426
00:29:39,278 --> 00:29:42,572
Oprosti. Mislila sem,
da si vsem povedala.

427
00:29:43,157 --> 00:29:45,283
A res?
Jaz zagovarjam osebno odloitev.

428
00:29:45,367 --> 00:29:48,369
Vsak bi se moral odloiti zase,
kaj ga osreuje.

429
00:29:48,996 --> 00:29:50,329
Razen pri splavu, seveda.

430
00:29:50,414 --> 00:29:51,581
Seveda.
Seveda.

431
00:29:52,541 --> 00:29:55,918
Algebra me klie.
Sovraim matematiko.

432
00:29:56,211 --> 00:29:57,545
Zaelita mi sreo.
Zdravo.

433
00:29:57,629 --> 00:30:00,965
Jaz sem matematini terorist
in sem povezana z Al Gebro.

434
00:30:01,675 --> 00:30:04,302
Imam oroje za matematino uenje.

435
00:30:12,394 --> 00:30:13,436
Pridi, pospremila te bom.

436
00:30:13,687 --> 00:30:16,606
Tukaj so vsi tako prijazni.
Seveda.

437
00:30:16,940 --> 00:30:18,274
Pazi moj kvadrant.

438
00:30:19,485 --> 00:30:21,694
Izvoli, 1-odstotno. Preseneenje.

439
00:30:21,862 --> 00:30:22,904
DOBRODOLI STARI!

440
00:30:22,988 --> 00:30:27,158
Zdravo. Moje ime je Elizabeth Halsey.
Imate vpraanja?

441
00:30:28,285 --> 00:30:30,161
Zdravo. Jaz sem Sashina mama.

442
00:30:30,704 --> 00:30:34,624
Skrbi me va poudarek na filmih.

443
00:30:35,083 --> 00:30:38,002
Zanimalo me je,
kaj nameravate storiti za dravne izpite.

444
00:30:38,587 --> 00:30:42,465
Ta ola me je najela,
ker svoje delo odlino opravljam.

445
00:30:42,966 --> 00:30:44,550
Filmi so le ena moja metoda,

446
00:30:44,635 --> 00:30:48,721
vendar uporabljam tudi druge
vepredstavnostne metode.

447
00:30:49,473 --> 00:30:52,058
Lahko bi vam razloila
vsak dan svojega unega narta,

448
00:30:52,142 --> 00:30:53,559
toda to ni moj nain dela.

449
00:30:54,520 --> 00:30:58,689
To je torej moj "spiel",
kot bi rekli idi.

450
00:30:59,816 --> 00:31:03,194
Postrezite si z okusnimi prigrizki
in napitki zadaj.

451
00:31:05,239 --> 00:31:06,405
Pouka je konec.

452
00:31:06,865 --> 00:31:10,284
Oprostite, gd. Halsey?
Sem oe od Morgan.

453
00:31:11,662 --> 00:31:12,912
Morgan.

454
00:31:14,289 --> 00:31:16,541
Odlien otrok. Super je.

455
00:31:16,917 --> 00:31:18,709
Ko bi se to le odrazilo v ocenah.

456
00:31:19,253 --> 00:31:24,549
Kakor poznam Morgan, bo to e prilo.

457
00:31:24,841 --> 00:31:28,177
Zagotovo ste zaposleni in zelo privlani,

458
00:31:28,554 --> 00:31:31,013
toda e bi lahko popazili na Morgan,

459
00:31:31,098 --> 00:31:32,890
bi vam bila z eno zelo hvalena.

460
00:31:33,433 --> 00:31:36,435
Za potrebine ali kaj takega.

461
00:31:38,939 --> 00:31:40,189
Za potrebine.

462
00:31:41,316 --> 00:31:44,277
Vi ste Chasini stari.
Zdravo.

463
00:31:44,403 --> 00:31:45,861
Uenki, kot je kot Chase,

464
00:31:45,946 --> 00:31:48,781
bi zelo koristila dodatna pozornost.

465
00:31:49,408 --> 00:31:51,409
Mislite, da bi ji najela intruktorja?

466
00:31:51,493 --> 00:31:52,952
Z veseljem bi to jaz poela,

467
00:31:53,036 --> 00:31:58,207
toda teko je,
saj imam v razredu 20, 25 ali 30 uencev.

468
00:31:58,875 --> 00:32:00,126
Biti uiteljica.

469
00:32:00,210 --> 00:32:05,006
Z mojo plao je teko plaevati potrebine

470
00:32:05,090 --> 00:32:06,591
in zaroenec me je prevaral
s svojo sestro.

471
00:32:08,176 --> 00:32:12,513
Kot njena osebna intruktorica
vam garantiram odlino oceno,

472
00:32:12,806 --> 00:32:15,224
drugae vam vrnem denar.

473
00:32:16,518 --> 00:32:19,312
Prepriali ste me.

474
00:32:22,399 --> 00:32:23,691
Raje imam gotovino.

475
00:32:30,741 --> 00:32:31,949
NOVE JOKE

476
00:32:44,087 --> 00:32:45,129
<i>Je to res?</i>

477
00:32:45,213 --> 00:32:47,506
<i>Na poti v grob bom stala pokonno.</i>

478
00:32:48,800 --> 00:32:50,926
<i>V tej uilnici ni rtev.</i>

479
00:33:10,906 --> 00:33:14,367
Scott?

480
00:33:15,118 --> 00:33:16,369
Amy.
Zdravo.

481
00:33:16,536 --> 00:33:18,621
Zdravo.
Nekaj imam zate.

482
00:33:19,247 --> 00:33:21,707
Kaj? Ne bi ti bilo treba.

483
00:33:21,792 --> 00:33:24,543
Ni ni.
Samo moja najljuba knjiga je.

484
00:33:27,214 --> 00:33:28,255
<i>Jej, moli, ljubi</i>

485
00:33:28,840 --> 00:33:29,882
Ja.

486
00:33:31,968 --> 00:33:33,511
To je tudi moja najljuba knjiga.

487
00:33:34,888 --> 00:33:36,389
Kateri del ti je najljubi?

488
00:33:38,642 --> 00:33:39,684
Ljubi.

489
00:33:54,908 --> 00:33:57,410
Kaj hoe?
Je to marihuana?

490
00:33:58,120 --> 00:34:01,747
Ne, to je medicinska marihuana.
Imam recept.

491
00:34:02,541 --> 00:34:05,251
Ti pa ne povem zakaj,
ker se to tie le mene in zdravnika.

492
00:34:06,628 --> 00:34:09,046
Pozdravite se.

493
00:34:09,673 --> 00:34:10,715
Hvala.

494
00:34:11,508 --> 00:34:13,217
Z mamo sva vam spekli praznine pikote.

495
00:34:14,469 --> 00:34:16,512
So spet ovseni z rozinami?
Ingverjevi.

496
00:34:19,975 --> 00:34:21,517
Naj poskusim. Imam jih.

497
00:34:22,018 --> 00:34:23,185
Pazite na pentljo.

498
00:34:27,232 --> 00:34:28,274
Ima kaj pijae?

499
00:34:30,235 --> 00:34:32,319
Naj ti nekaj svetujem.

500
00:34:33,405 --> 00:34:35,364
Ne oblai se,
kot da eli biti kongresnica.

501
00:34:36,199 --> 00:34:38,659
Noem biti kongresnica.
elim biti predsednica.

502
00:34:39,244 --> 00:34:40,453
Ravno o tem govorim.

503
00:34:41,163 --> 00:34:42,788
Pri takih izjavah te bo nekdo namlatil.

504
00:34:44,708 --> 00:34:47,293
Res eli biti predsednica
ali to elijo tvoji stari?

505
00:34:50,922 --> 00:34:53,883
Ni se ti treba zdaj odloiti.
Kdo pa ve?

506
00:34:53,967 --> 00:34:56,177
Mogoe si bo nekega dne
elela biti maserka.

507
00:34:57,012 --> 00:34:59,638
Plaa in napitnine. Razmisli.

508
00:35:01,391 --> 00:35:03,851
e razmislim, bom dobila boljo oceno?

509
00:35:04,936 --> 00:35:06,061
Nima smisla.

510
00:35:06,897 --> 00:35:11,233
V redu. Zadeta sem kot krava.
Iti moram. Pazi noge.

511
00:35:14,529 --> 00:35:16,489
PLES V ZIMSKI UDENI DEELI
TO SOBOTO!

512
00:35:30,879 --> 00:35:33,255
To je res zimska udena deela.

513
00:35:38,804 --> 00:35:40,554
Bi se rada zadela?
Ja.

514
00:35:41,264 --> 00:35:43,015
Daj mi ga. Skadila ga bom v avtu.

515
00:35:44,184 --> 00:35:45,476
Ne.

516
00:35:45,936 --> 00:35:48,521
Mislil sem,
e bi se rada zadela z mano?

517
00:35:49,898 --> 00:35:53,442
<i>Osem, est, sedem, pet, tri, ni, devet.
Devet</i>

518
00:35:53,527 --> 00:35:57,196
<i>Osem, est, sedem, pet,
tri, ni, devet</i>

519
00:35:57,489 --> 00:36:00,157
<i>Moje je
Moje je</i>

520
00:36:00,242 --> 00:36:02,868
Taknih pesmi ve ne piejo, kajne?

521
00:36:03,245 --> 00:36:04,954
To ni res, Scott.

522
00:36:05,080 --> 00:36:10,709
Pravkar piem pesem,
ki se imenuje 8558241777,

523
00:36:11,086 --> 00:36:12,837
<i>interna 777.</i>

524
00:36:16,466 --> 00:36:17,967
Se zabavata?
Ja.

525
00:36:18,051 --> 00:36:21,011
Oboujem plesati.
Celo no bi lahko plesala.

526
00:36:21,429 --> 00:36:25,057
Se lahko greva kam pogovorit?
Odlina ideja.

527
00:36:30,063 --> 00:36:31,105
Kaj je?

528
00:36:33,066 --> 00:36:34,233
V redu.

529
00:36:35,151 --> 00:36:37,528
Ne vem, kako bi to povedal.
iven sem.

530
00:36:37,612 --> 00:36:39,321
Tako hitro se odvija.

531
00:36:39,406 --> 00:36:42,074
Lahko mi pove karkoli, Scott.
Moj prijatelj si.

532
00:36:43,159 --> 00:36:44,368
Nekdo mi je ve.

533
00:36:45,495 --> 00:36:48,372
Tudi meni si ve.
Hvala. Amy je.

534
00:36:50,208 --> 00:36:52,209
Ne tekajte po hodniku!

535
00:36:54,796 --> 00:36:55,880
Otroci.

536
00:36:55,964 --> 00:36:58,257
Zelo mi je pomagala v tem tekem asu.

537
00:36:58,550 --> 00:36:59,758
Ne poznam je tako dobro.

538
00:36:59,843 --> 00:37:01,886
Vem, da je drugi uitelji ne prenesejo,

539
00:37:01,970 --> 00:37:03,304
ampak jaz nisem takna.

540
00:37:04,347 --> 00:37:06,015
Sem lahko iskrena s tabo?

541
00:37:06,558 --> 00:37:07,600
Seveda.

542
00:37:08,226 --> 00:37:13,647
Ne zameri, vendar mislim,
da nisi Amyjin tip.

543
00:37:14,858 --> 00:37:16,025
Res?
Ja.

544
00:37:16,943 --> 00:37:20,654
Zdelo se mi je,
da sva si tako simpatina.

545
00:37:21,239 --> 00:37:23,032
Kako naj ti to vljudno povem?

546
00:37:23,408 --> 00:37:26,452
Lezbijka je. Sovrai tie.

547
00:37:29,039 --> 00:37:30,915
Izkoria te zaradi tvojega denarja.

548
00:37:31,875 --> 00:37:32,917
Kaj?

549
00:37:35,503 --> 00:37:36,879
Neumnega se poutim.

550
00:37:37,172 --> 00:37:40,716
Ne, Scott. Poglej me.

551
00:37:41,301 --> 00:37:43,302
ez par mesecev
si bom dala poveati prsi

552
00:37:43,428 --> 00:37:46,555
in ko si opomorem od operacije,

553
00:37:46,640 --> 00:37:49,016
si bova poiskala odlina partnerja.

554
00:37:50,268 --> 00:37:51,435
Zveni lepo.

555
00:37:51,895 --> 00:37:53,771
Zmean si.

556
00:37:53,980 --> 00:37:56,315
LeBron ne bo nikoli kot Jordan.

557
00:37:56,399 --> 00:37:58,108
Nihe ne bo nikoli kot Jordan, v redu?

558
00:37:58,193 --> 00:38:00,194
LeBron bolje skae in podaja.

559
00:38:00,445 --> 00:38:03,364
Lahko konam?
Mi dovoli, da konam?

560
00:38:03,657 --> 00:38:05,658
Poklii me,
ko bo LeBron imel est prvenstev.

561
00:38:05,742 --> 00:38:08,911
Je to tvoj edini argument?
To je edini argument, ki ga potrebujem.

562
00:38:13,541 --> 00:38:14,667
Greva na dim ...

563
00:38:16,795 --> 00:38:19,338
... miru. Greva na dim miru.

564
00:38:22,884 --> 00:38:23,926
Si razumel?

565
00:38:26,471 --> 00:38:28,555
Poskusi.

566
00:38:28,640 --> 00:38:30,891
Prosim, ne ... Ne sili je.

567
00:38:30,976 --> 00:38:33,352
Kako ve, da ji ni ve,
e e ni poskusila?

568
00:38:33,436 --> 00:38:35,854
Verjetno bi se morali vrniti.

569
00:38:35,939 --> 00:38:38,107
Daj e. Trava je odlina.

570
00:38:49,869 --> 00:38:52,913
Zadri v sebi.
Izpihni ven.

571
00:38:55,208 --> 00:38:58,168
V redu. Lynn, bom jaz to vzel.

572
00:38:59,295 --> 00:39:01,380
Hot-dog si grem poiskat.

573
00:39:03,174 --> 00:39:04,216
Sranje.

574
00:39:04,884 --> 00:39:07,594
To pa ni ravno naredilo vtisa.
Kot da zna ti bolje.

575
00:39:07,804 --> 00:39:09,346
Res? Si prepriana?
Ja.

576
00:39:09,431 --> 00:39:10,472
Uitelj telovadbe.

577
00:39:13,935 --> 00:39:15,811
Ve, da je to moje delo?
Ja, vem.

578
00:39:15,979 --> 00:39:17,229
S tem se preivljam.

579
00:39:18,231 --> 00:39:19,273
V redu.

580
00:39:30,118 --> 00:39:32,536
V zgornjem delu telesa nima moi.
Ja, pa jo imam.

581
00:39:32,787 --> 00:39:37,249
Samo ne v rokah in prsih.
Namesto tega imam maje reflekse.

582
00:39:50,346 --> 00:39:53,599
Vse to je moje.
Do koder see oko.

583
00:39:54,517 --> 00:39:56,310
Ve mi je tvoja notranja oprema.

584
00:39:56,561 --> 00:39:59,772
Ne vem, e si opazila mree.
To so nove mree, ki sem jih namestil.

585
00:40:00,315 --> 00:40:01,440
To je originalen les.

586
00:40:02,400 --> 00:40:03,901
Vidi zastave s prvenstev?

587
00:40:04,611 --> 00:40:06,487
Ko sem priel v olo, niso bile tam.

588
00:40:07,655 --> 00:40:08,781
Tam so bile.

589
00:40:09,616 --> 00:40:11,241
Jaz sem jih dal prestaviti.

590
00:40:13,787 --> 00:40:15,245
Torej, Russell,

591
00:40:16,164 --> 00:40:17,414
kako lahko tako zafura ivljenje,

592
00:40:17,499 --> 00:40:20,042
da kona kot uitelj telovadbe?

593
00:40:20,960 --> 00:40:23,212
Priznam,
da to ni bil moj prvotni nart.

594
00:40:23,296 --> 00:40:27,758
Ko sem bil majhen,
sem elel biti profesor telesne vzgoje.

595
00:40:29,260 --> 00:40:30,344
Na Harvardu.

596
00:40:30,470 --> 00:40:33,806
Toda ve mi je tukaj.

597
00:40:34,516 --> 00:40:37,768
Kako si si ti zafurala ivljenje,
da si konala kot uiteljica?

598
00:40:38,436 --> 00:40:41,980
Ne vem. Mogoe sem bila
v prejnjem ivljenju slab lovek.

599
00:40:44,567 --> 00:40:47,528
Mogoe bi morala iti kdaj na pijao.
Skupaj.

600
00:40:47,987 --> 00:40:49,738
Na primer med zimskimi poitnicami.
Ne.

601
00:40:50,657 --> 00:40:53,700
Nekoga drugega imam nagledanega.
Ti lahko nekaj povem?

602
00:40:54,119 --> 00:40:56,745
V redu.
Gre za tvoje ...

603
00:40:59,457 --> 00:41:01,959
Velike, umetne joke.
Bo res to storila?

604
00:41:03,503 --> 00:41:05,295
Zakaj? Tvoje joke so v redu.

605
00:41:05,421 --> 00:41:07,005
Ve so mi tvoje joke.
Moj cimer to ve.

606
00:41:16,349 --> 00:41:17,724
To ni res.

607
00:41:19,269 --> 00:41:21,228
Jebenti. To ni res.

608
00:41:21,396 --> 00:41:23,355
ALKOHOLNE PIJAE

609
00:41:24,899 --> 00:41:26,024
Dajte no!

610
00:41:27,360 --> 00:41:28,735
To ni res.

611
00:41:31,156 --> 00:41:32,197
Hej!

612
00:41:32,490 --> 00:41:34,700
Zakaj imajo zaprto?
Boi je.

613
00:41:35,535 --> 00:41:37,494
Pa kaj. Ima vigalnik?

614
00:41:38,663 --> 00:41:41,456
Zdravo, gd. Halsey.
Jaz sem, Garrett, iz ole.

615
00:41:41,541 --> 00:41:44,084
Garrett je! Se imate lepo za boi?

616
00:41:44,544 --> 00:41:46,587
Super.
Kaj boste poeli danes?

617
00:41:46,671 --> 00:41:47,796
Boste obiskali druino?

618
00:41:48,631 --> 00:41:53,886
Obiskat grem par ljudi.
Vsak bo prinesel kaj za pojest.

619
00:41:54,971 --> 00:41:56,305
Gd. Halsey.

620
00:41:56,389 --> 00:41:58,765
Bi radi boi preiveli z nami?

621
00:42:03,229 --> 00:42:06,607
<i>Fa, la, la, la, la, la, la, la, la</i>

622
00:42:06,691 --> 00:42:10,777
<i>To je as za veselje</i>

623
00:42:10,862 --> 00:42:14,781
<i>Fa, la, la, la, la, la, la, la, la</i>

624
00:42:15,033 --> 00:42:17,284
<i>In zdaj ne vem kaj
Pogrni kaj e</i>

625
00:42:17,368 --> 00:42:20,704
Tega dela si nikoli ne zapomnimo.
Vsako leto ga pozabimo. Zakaj?

626
00:42:20,788 --> 00:42:24,458
al mi je, da moram takoj po jedi iti.
Grem v zavetie. Torej ...

627
00:42:25,460 --> 00:42:28,212
Zavetie? Zelo lepo od vas.

628
00:42:28,588 --> 00:42:30,297
Ja. Rada pomagam klateem.

629
00:42:31,382 --> 00:42:33,926
Poakati morate na sladico.
Imamo pravo poslastico.

630
00:42:34,135 --> 00:42:36,428
Garrett, gre po svoje nove pesmi?

631
00:42:36,804 --> 00:42:38,805
Nihe jih noe sliati.

632
00:42:39,140 --> 00:42:42,726
Mojbog, tako mi je nerodno.
Ne bodi srameljiv.

633
00:42:43,394 --> 00:42:45,979
Ta se imenuje "Lov" od Garretta Tiare.

634
00:42:48,107 --> 00:42:53,278
"XO, XO.
Moja ljubezen zate je XO, XO

635
00:42:53,655 --> 00:42:56,823
"Za njen nasmeh bi prehodil kilometer.

636
00:42:57,408 --> 00:43:01,828
"Njena osebnost iz mene izvabi najbolje.

637
00:43:02,622 --> 00:43:09,586
"En pogled, en ples.
Skupaj bova v harmoniji zares."

638
00:43:10,797 --> 00:43:11,838
Hvala.

639
00:43:14,968 --> 00:43:17,678
Zelo mi je ve,
eprav obiajno sovraim poezijo.

640
00:43:18,012 --> 00:43:20,514
Philip, "sovraim" na boi?

641
00:43:20,932 --> 00:43:23,183
Oprosti, Boiek. Oprosti, Jezus.

642
00:43:25,520 --> 00:43:27,688
Vidva mi pomagajta s sladico,

643
00:43:27,814 --> 00:43:30,023
da se lahko pogovorita.

644
00:43:30,775 --> 00:43:32,025
Sranje.

645
00:43:33,695 --> 00:43:36,280
Pesem je o tisti punci, kajne?

646
00:43:36,948 --> 00:43:38,031
Ja, o Chase.

647
00:43:39,325 --> 00:43:42,703
e bi se lahko pogovoril z njo
in ji povedal, kaj utim,

648
00:43:42,787 --> 00:43:44,371
vem, da bi razumela.

649
00:43:45,540 --> 00:43:48,208
Iz tega ne bo ni, prijateljek.

650
00:43:48,876 --> 00:43:51,336
Jaz sem bila seksi kot ona. e bolj.

651
00:43:51,713 --> 00:43:55,048
In nikoli ne bi la s tabo ven.
Noem biti nesramna.

652
00:43:55,133 --> 00:43:56,466
Hoem ti pomagati.

653
00:43:56,801 --> 00:43:59,011
Kaj pa vi veste?
Niti naih imen ne poznate.

654
00:43:59,137 --> 00:44:00,137
Ti povem, kaj vem.

655
00:44:00,221 --> 00:44:02,055
Fant, ki ima tri dni v tednu

656
00:44:02,140 --> 00:44:04,349
obleeno isto trenirko,
ne bo seksal do 29. leta.

657
00:44:04,475 --> 00:44:05,517
To vem.

658
00:44:06,060 --> 00:44:09,313
Ta trenirka je bila od oeta.
To je vse, kar mi je pustil, ko je odel.

659
00:44:09,981 --> 00:44:11,356
Z razlogom je ni vzel s sabo.

660
00:44:13,067 --> 00:44:14,151
Samo pravim.

661
00:44:14,861 --> 00:44:19,406
<i>Dobrodoli na najbolji
novoletni zabavi na svetu.</i>

662
00:44:19,532 --> 00:44:22,326
<i>To je res najveja zabava na svetu.</i>

663
00:44:22,410 --> 00:44:23,910
Ne gre ven z drugimi sestrami?

664
00:44:25,330 --> 00:44:26,580
Nisem sestra.

665
00:44:27,415 --> 00:44:28,540
Mislil sem, da si sestra.

666
00:44:29,334 --> 00:44:30,500
Uiteljica sem.

667
00:44:38,092 --> 00:44:42,429
<i>... Lionel Richie, zato ostanite z nami.</i>

668
00:44:42,722 --> 00:44:43,847
<i>Nastopali bodo Jonas Brothers.</i>

669
00:45:06,287 --> 00:45:08,372
ivjo. Dobrodola nazaj.

670
00:45:09,957 --> 00:45:13,543
Nocoj gremo na koncert Period 5.
Bi la z nami?

671
00:45:14,295 --> 00:45:16,546
Period 5?
Ja, skupina uiteljev.

672
00:45:18,132 --> 00:45:19,800
Naj me raje kdo ustreli.

673
00:45:22,303 --> 00:45:25,305
Zdravo.
Zdravo.

674
00:45:26,057 --> 00:45:28,100
Torej, pridete nocoj v Palace?

675
00:45:28,393 --> 00:45:31,645
Moja skupina bo igrala.
Ti igra v Period 5?

676
00:45:31,813 --> 00:45:35,065
Sem novi ritem kitarist
in spremljevalni pevec.

677
00:45:35,316 --> 00:45:37,317
Zabavno bo.
Neverjetno bo.

678
00:45:37,443 --> 00:45:40,404
Lynn, bi la?
Ja.

679
00:45:42,115 --> 00:45:44,324
<i>Uspavanka. Rekel sem ...</i>

680
00:45:44,450 --> 00:45:48,495
<i>Vse se bo uredilo</i>

681
00:45:48,579 --> 00:45:52,666
<i>Zazibaj se, zazibaj se</i>

682
00:45:53,918 --> 00:45:58,004
<i>Vse se bo uredilo</i>

683
00:45:58,089 --> 00:46:02,342
<i>Zazibaj se, zazibaj se</i>

684
00:46:02,927 --> 00:46:04,094
<i>Zazibaj se</i>

685
00:46:07,014 --> 00:46:08,348
Veliko ednih fantov.

686
00:46:09,016 --> 00:46:13,353
Pojdi do kaknega tipa, Lynn.
V redu se imam tu.

687
00:46:13,479 --> 00:46:16,022
Daj no, Lynn.
Sprostiti se mora in zaiveti.

688
00:46:16,190 --> 00:46:17,691
Kdaj si bila nazadnje dobro pofukana?

689
00:46:17,942 --> 00:46:19,317
"Pofukana."

690
00:46:19,610 --> 00:46:24,114
Pojdi do tistih tipov tamle.
V kavbojskih klobukih?

691
00:46:24,198 --> 00:46:25,782
Ja.
Kaj?

692
00:46:26,492 --> 00:46:28,285
Daj no.
Resno.

693
00:46:28,453 --> 00:46:31,371
Ogovori jih.
Kaj pa naj jim reem?

694
00:46:31,539 --> 00:46:33,290
Ni vano, Lynn.

695
00:46:33,374 --> 00:46:36,626
Najprej zani pogovor z enim,
nato pa z drugim.

696
00:46:36,711 --> 00:46:40,046
Nato ponovno ogovori prvega,
vendar se e vedno dotikaj drugega.

697
00:46:40,131 --> 00:46:42,215
Nato pa enega izberi.
Takno je pravilo.

698
00:46:42,383 --> 00:46:45,385
Iz najbolj udnega pravilnika na svetu.

699
00:46:45,553 --> 00:46:48,388
Naj najprej spijem do konca.
Zdaj, Lynn.

700
00:46:48,473 --> 00:46:49,890
Kasneje.
Ne, zdaj.

701
00:46:50,016 --> 00:46:52,642
Ve mi je tukaj.
Tu je res zabavno.

702
00:46:52,727 --> 00:46:55,312
Lynn. Spravi se do tistih kavbojev.

703
00:46:56,856 --> 00:47:00,192
e dobro, da imam obleeno
zabavno spodnje perilo.

704
00:47:00,526 --> 00:47:01,568
V redu.

705
00:47:01,652 --> 00:47:07,741
<i>Vse se bo uredilo
Zazibaj se</i>

706
00:47:07,867 --> 00:47:11,661
Po mojem mnenju
je to najbolji koncert Period 5.

707
00:47:12,246 --> 00:47:13,914
Kaj sploh pone tu?

708
00:47:14,373 --> 00:47:16,374
Mislil sem, da je veer za pljuvanje poezije.

709
00:47:17,251 --> 00:47:18,752
Hotel sem se napiti in jih zajebavati.

710
00:47:19,086 --> 00:47:22,339
To zveni zabavno.
Ti bom povedal, ko bom el naslednji.

711
00:47:22,423 --> 00:47:23,924
Ne tako zelo zabavno.

712
00:47:24,258 --> 00:47:25,342
V redu.

713
00:47:25,426 --> 00:47:28,595
To me prav ni ne odvrne.

714
00:47:29,013 --> 00:47:32,682
Sem kot Terminator.
e naprej te bom lovil.

715
00:47:33,100 --> 00:47:35,769
Tako, da ve.
elim ti veliko sree.

716
00:47:37,396 --> 00:47:40,232
Sranje. Poglej.

717
00:47:42,109 --> 00:47:43,443
Hudia.

718
00:47:44,403 --> 00:47:45,445
Delovalo je.

719
00:47:46,572 --> 00:47:47,864
Ekstremno hitro.

720
00:47:55,957 --> 00:47:58,708
<i>Hvala, da ste prili
v tako velikem tevilu.</i>

721
00:47:59,210 --> 00:48:05,632
<i>Rad bi izkoristil prilonost
in se zahvalil fantom Period 5,</i>

722
00:48:05,758 --> 00:48:09,886
<i>da so me sprejeli
v skupino in tudi ...</i>

723
00:48:09,971 --> 00:48:15,141
<i>Napisal sem pesem.
To je moja prva pesem, zato bodite prijazni.</i>

724
00:48:17,937 --> 00:48:20,814
<i>Posveena je zelo posebni osebi.</i>

725
00:48:23,484 --> 00:48:28,488
<i>Pred kratkim sem spoznal dekle</i>

726
00:48:29,240 --> 00:48:30,991
<i>Simpatina</i>

727
00:48:32,118 --> 00:48:35,912
<i>Zacelila je moje rane
Zaradi nje sem dozorel</i>

728
00:48:36,747 --> 00:48:38,164
<i>Simpatina</i>

729
00:48:38,666 --> 00:48:43,420
<i>Kako ve, ko ve?
Preprosto ve</i>

730
00:48:44,130 --> 00:48:55,181
<i>Simpatina</i>

731
00:48:55,349 --> 00:48:59,019
<i>Eksotina, erotina</i>

732
00:48:59,937 --> 00:49:03,481
<i>Narkotina</i>

733
00:49:04,191 --> 00:49:09,821
<i>e hoe vedeli, koliko utim,
ti povem: "Ogromnotino."</i>

734
00:49:11,449 --> 00:49:15,452
<i>Na tem svetu ni nikoli preve</i>

735
00:49:16,454 --> 00:49:20,624
<i>Preden sem te spoznal,
sem bil ladja na morju</i>

736
00:49:20,708 --> 00:49:23,043
Sranje! Sem jaz kriva?

737
00:49:23,461 --> 00:49:25,545
Ne, jaz ...
Je z mano kaj narobe?

738
00:49:25,630 --> 00:49:28,882
Mislim, da ne.
Vasih govori z ljudmi ...

739
00:49:29,008 --> 00:49:30,967
Hvala.
Pozabi ga.

740
00:49:31,218 --> 00:49:33,386
Zdaj lahko neha misliti nanj

741
00:49:33,471 --> 00:49:35,805
in postane najbolja uiteljica.
Kaj pa ve?

742
00:49:35,890 --> 00:49:37,307
Mogoe celo dobi nagrado.

743
00:49:39,393 --> 00:49:40,727
Sranje!

744
00:49:41,020 --> 00:49:43,313
Kakno nagrado?
Za dravni izpit.

745
00:49:43,397 --> 00:49:48,568
Uitelj razreda, ki bo dosegel najve tok,
dobi nagrado.

746
00:49:48,986 --> 00:49:52,072
Koliko?
5.700 $.

747
00:49:53,240 --> 00:49:55,408
Prekleto sranje!
5.700 $?

748
00:49:55,493 --> 00:49:57,327
Ja.
Hudia, Lynn.

749
00:49:57,745 --> 00:49:59,371
Nikoli mi ni ne pove.
Ja.

750
00:50:05,920 --> 00:50:07,253
Dajmo.

751
00:50:07,922 --> 00:50:09,547
Dajmo, dajmo.

752
00:50:10,758 --> 00:50:13,510
Veliko moramo predelati. Sedite.

753
00:50:14,387 --> 00:50:15,553
Kje je TV?

754
00:50:15,930 --> 00:50:19,265
Odprite knjigo Ubiti ptico oponaalko
na prvi strani.

755
00:50:21,268 --> 00:50:22,352
Dobro.

756
00:50:22,687 --> 00:50:24,938
Kdo mi lahko pove, zakaj Jem joe,

757
00:50:25,022 --> 00:50:26,940
ko luknjo v drevesu
zapolnijo s cementom?

758
00:50:27,692 --> 00:50:29,067
Ker je jokica?

759
00:50:30,611 --> 00:50:31,778
Ven.

760
00:50:36,117 --> 00:50:37,450
Tukaj smo, da se uimo.

761
00:50:38,703 --> 00:50:40,120
e komu to ni prav?

762
00:50:42,039 --> 00:50:44,541
V redu. Kdo pozna odgovor
na moje vpraanje?

763
00:50:47,461 --> 00:50:48,628
Ni nihe prebral knjige?

764
00:50:50,131 --> 00:50:51,214
Na unem nartu je.

765
00:50:51,298 --> 00:50:54,551
Nikoli nam ga niste predpisali.
Zdaj vam ga.

766
00:50:55,219 --> 00:50:56,636
Jutri bomo pisali test.

767
00:50:56,762 --> 00:50:57,804
Kaj?
Kaj?

768
00:50:57,888 --> 00:50:59,305
O prvih stotih straneh.

769
00:51:03,561 --> 00:51:06,938
Tega ne morete storiti.
Zveer imam pevske in jazz.

770
00:51:07,148 --> 00:51:08,732
Celo leto nismo imeli domae naloge.

771
00:51:11,318 --> 00:51:16,156
Prilo bo do sprememb.
Poitnic je konec.

772
00:51:17,783 --> 00:51:19,325
Ker ptice simbolizirajo svobodo?

773
00:51:20,786 --> 00:51:22,245
Dobro.

774
00:51:22,329 --> 00:51:24,748
Bi kdo kaj dodal na to,
Kar je ta punca povedala?

775
00:51:28,502 --> 00:51:31,671
Kakne so omejitve,
Ker je Scout pripovedovalec?

776
00:51:33,257 --> 00:51:35,967
Ti, debelinko.
Ker je ...

777
00:51:39,805 --> 00:51:42,182
Zberite se.
Veste to sranje. Dajte no.

778
00:51:42,933 --> 00:51:44,100
Zanite.

779
00:51:48,522 --> 00:51:49,939
Ne trzaj. Resno.

780
00:51:50,024 --> 00:51:51,441
Ti in ti, drita mu roke.

781
00:51:53,360 --> 00:51:55,195
Naslednje vpraanje. Pridi.

782
00:51:55,654 --> 00:52:00,533
Ker je Atticus vedno
glas razuma in pravice?

783
00:52:02,495 --> 00:52:04,037
Pravilno. Izvoli.

784
00:52:05,539 --> 00:52:06,664
Ne v obraz.

785
00:52:09,043 --> 00:52:10,210
Poakaj.

786
00:52:11,378 --> 00:52:14,130
Gd. Halsey. Resno?

787
00:52:14,632 --> 00:52:16,216
Ne bi si mislil.

788
00:52:16,550 --> 00:52:18,468
Smo sredi une ure.
Joj.

789
00:52:19,220 --> 00:52:23,223
Twilight, poglej me.
Kaj sem ti povedal pri telovadbi?

790
00:52:25,017 --> 00:52:28,311
Teo imej enakomerno razporejeno.
Metati mora z zadnjo nogo nazaj.

791
00:52:29,021 --> 00:52:31,231
Ne mei vanjo, temve skozi njo.

792
00:52:31,398 --> 00:52:32,732
Daj jo.
Daj jo.

793
00:52:34,026 --> 00:52:35,068
Zbij jo.

794
00:52:36,904 --> 00:52:39,739
Kako bi bila videti
z jokami Jessice Simpson?

795
00:52:40,074 --> 00:52:41,199
Razmiljaj veje.

796
00:52:43,202 --> 00:52:45,537
Kako bi bila videti
z jokami Pamele Anderson?

797
00:52:45,913 --> 00:52:47,413
Razmiljaj veje.

798
00:52:50,835 --> 00:52:55,922
Res je smeno, ker jaz oboujem rozine,
on pa jih sovrai.

799
00:52:56,006 --> 00:52:57,507
Nasprotja se privlaijo.

800
00:52:57,758 --> 00:52:59,509
Tako sta srkana.

801
00:52:59,844 --> 00:53:02,679
Tako.
Skoraj preve srkana.

802
00:53:03,097 --> 00:53:05,181
Prejnji vikend sva
se zapeljala naokoli.

803
00:53:06,892 --> 00:53:09,602
Nisva vedela, kam greva.

804
00:53:09,728 --> 00:53:11,104
Zemljevide sva pustila doma.

805
00:53:11,438 --> 00:53:13,439
Kaj? Neverjetno!

806
00:53:13,691 --> 00:53:16,234
Ni bilo tako hudo.
Imam navigacijski sistem GPS.

807
00:53:17,069 --> 00:53:18,111
Hvala bogu.

808
00:53:18,237 --> 00:53:22,282
Odkrila sva novo etiopsko restavracijo.

809
00:53:22,533 --> 00:53:25,285
Konno so dobili lastno kuhinjo.
Napredek.

810
00:53:28,873 --> 00:53:31,457
Zdravo, gd. Halsey.
Zdravo.

811
00:53:31,959 --> 00:53:34,502
Tvoja srajca ni prav zapeta.
Njena srajca ni prav zapeta.

812
00:53:36,297 --> 00:53:39,465
Hvala, Amy, da si me opozorila.
Ni za kaj.

813
00:53:40,301 --> 00:53:43,011
Ta teden je bil tako naporen.

814
00:53:43,095 --> 00:53:44,971
Garam do onemoglosti.

815
00:53:45,389 --> 00:53:47,515
To je res velika sprememba.

816
00:53:47,808 --> 00:53:49,976
Meni se zdi odlino.
Ja, odlino je.

817
00:53:50,144 --> 00:53:52,770
Ve so mi ljudje,
ki s strastjo pristopajo do svojega dela.

818
00:53:52,855 --> 00:53:54,397
Navdihujejo me.

819
00:53:54,773 --> 00:53:55,982
Hvala.

820
00:53:56,066 --> 00:53:59,027
Nekateri uitelji se sploh ne potrudijo.

821
00:53:59,445 --> 00:54:00,695
Vendar jaz nisem taka.

822
00:54:02,281 --> 00:54:04,532
Veseli me, da e obstajajo pravi pedagogi.

823
00:54:07,494 --> 00:54:08,745
Kaj e, Sasha?

824
00:54:09,204 --> 00:54:10,872
Mislim, da sem vam povedala vse.

825
00:54:10,956 --> 00:54:12,707
Ali kdo ve, kje je Daddy Warbucks?

826
00:54:12,875 --> 00:54:16,252
Ne gledate ve filmov?
Ne. Dejansko se uimo.

827
00:54:16,420 --> 00:54:19,088
Ste vedeli, da ivalska farma
sploh ne govori o ivalih?

828
00:54:19,798 --> 00:54:23,843
<i>ivalska farma?
Sasha, to sploh ni na unem nartu.</i>

829
00:54:24,345 --> 00:54:26,763
Zagotovo si nekaj pozabila.

830
00:54:29,350 --> 00:54:31,351
Hoe boljo oceno za dioramo ali ne?

831
00:54:31,435 --> 00:54:33,394
Seveda.
Potem pa razmisli.

832
00:54:33,729 --> 00:54:35,271
Naj razmislim.

833
00:54:36,482 --> 00:54:37,815
No, bilo je e ...
Kaj?

834
00:54:37,983 --> 00:54:39,442
Ni pomembno.
Kaj?

835
00:54:39,526 --> 00:54:41,277
V redu je. Bila je medicinska.

836
00:54:45,157 --> 00:54:49,369
e trdi, da je "medicinska",
bi rada videla recept.

837
00:54:49,995 --> 00:54:51,287
To bi storila na tvojem mestu, Wally.

838
00:54:51,747 --> 00:54:55,375
Ima dokaz, razen besede ene uenke?

839
00:54:56,126 --> 00:55:01,381
Ta uenka bo naslednje leto
urednica olskega asopisa.

840
00:55:02,299 --> 00:55:04,300
e to postane javno, lahko veliko izgubi.

841
00:55:04,510 --> 00:55:07,470
e bi sindikat izvedel,
da sem uiteljico testiral za droge

842
00:55:07,554 --> 00:55:11,391
brez pravih dokazov,
bi mi zagrenili ivljenje.

843
00:55:11,934 --> 00:55:13,309
Torej jo bova kar izpustila?

844
00:55:15,312 --> 00:55:17,188
To je to? To je neverjetno!

845
00:55:18,857 --> 00:55:19,983
Amy.

846
00:55:21,193 --> 00:55:24,028
Amy, nehaj.

847
00:55:24,113 --> 00:55:25,780
Oprosti.

848
00:55:25,948 --> 00:55:27,115
Sedi.

849
00:55:29,493 --> 00:55:30,535
Amy,

850
00:55:31,912 --> 00:55:34,831
vidi to krasno, malo,
stekleno figurico delfina?

851
00:55:35,582 --> 00:55:36,666
Poglej jo.

852
00:55:37,710 --> 00:55:39,293
Ja.
Poglej jo.

853
00:55:39,378 --> 00:55:40,837
Gledam jo.

854
00:55:41,171 --> 00:55:42,630
Elizabeth mi jo je podarila.

855
00:55:43,340 --> 00:55:46,884
Je zelo skrbna mlada dama,
ki ui iz pravih razlogov.

856
00:55:47,011 --> 00:55:48,219
Wally!

857
00:55:48,887 --> 00:55:53,141
Ti ni jasno, da te manipulira s temi delfini?

858
00:55:53,308 --> 00:55:56,060
Jasno mi je, da se razburja.

859
00:55:56,311 --> 00:56:01,524
Noem, da bi izbruhnila,

860
00:56:02,651 --> 00:56:04,360
kot si leta 2008.

861
00:56:06,196 --> 00:56:08,531
Razumem. Hvala, Wally, da si to omenil.

862
00:56:10,826 --> 00:56:12,076
Sem e pozabila na to.

863
00:56:16,081 --> 00:56:17,373
Ne poni tega z usti.

864
00:56:19,752 --> 00:56:20,793
Obiajna usta.

865
00:56:27,217 --> 00:56:33,056
<i>Atticus Finch je dober odvetnik,
ker je dober lovek, ki je odvetnik.</i>

866
00:56:35,726 --> 00:56:39,729
<i>Neumna trditev. Napano rkovanje.</i>

867
00:56:45,110 --> 00:56:47,904
<i>Je to sploh angleki jezik?</i>

868
00:56:52,951 --> 00:56:58,706
<i>Se dela norca iz mene?</i>

869
00:57:01,585 --> 00:57:02,627
Bedno.

870
00:57:02,961 --> 00:57:06,172
Zato nas bodo Japonci povozili.
S tem ne mislim tebe.

871
00:57:08,467 --> 00:57:10,468
Trudimo se.

872
00:57:12,096 --> 00:57:15,139
Ne dovolj. Potrebujem rezultate.

873
00:57:15,349 --> 00:57:16,599
Konec pouka.

874
00:57:26,735 --> 00:57:28,319
2010 ILLINOIS
Uradni prironik za vaje

875
00:57:28,403 --> 00:57:29,695
Potrebujem ta izpit.

876
00:57:37,830 --> 00:57:39,497
<i>Zdravo. Elizabeth Halsey tukaj.</i>

877
00:57:40,082 --> 00:57:41,958
<i>Danes me al ne bo.</i>

878
00:57:42,167 --> 00:57:43,376
Tom Sawyer!

879
00:57:43,794 --> 00:57:47,839
<i>Stanje moje babice se je poslabalo
in oitno je mrtva,</i>

880
00:57:48,382 --> 00:57:50,883
<i>zato grem na pogreb. Zaelite mi sreo.</i>

881
00:57:51,051 --> 00:57:52,301
TELOVADNICA FLEXOPOLIS - FITNESS

882
00:57:52,427 --> 00:57:53,845
Hej, jokarica.

883
00:57:54,304 --> 00:57:57,181
Ne bom ti e enkrat rekel.
Kupone mora poslati e danes.

884
00:57:57,724 --> 00:57:59,225
Je e opravljeno.

885
00:58:01,478 --> 00:58:03,437
Zdravo.
Zadaj. Pridi.

886
00:58:05,774 --> 00:58:10,069
To je GHB.
Pred spanjem vzemi en pokrovek.

887
00:58:10,279 --> 00:58:13,447
Ne bo verjela,
kakna bo razlika pri treningu.

888
00:58:13,949 --> 00:58:16,534
e bolj neverjetno bo videti.
In stranski uinki?

889
00:58:17,077 --> 00:58:19,704
Driska, razbijanje srca, ni resnega.

890
00:58:20,205 --> 00:58:22,790
Ne vzemi ga tekom dneva,
takoj te po pobralo.

891
00:58:23,709 --> 00:58:25,084
Pobralo.

892
00:58:25,586 --> 00:58:27,503
Hej, jokarica, si poslal kupone?

893
00:58:27,754 --> 00:58:29,881
Ni mi ni bilo reeno za kupone.

894
00:58:30,632 --> 00:58:33,634
Komaj akam, da se nabildam.

895
00:58:33,969 --> 00:58:37,513
Polji mi svoje slike,
da bom videla napredek.

896
00:58:37,681 --> 00:58:38,890
Seveda.

897
00:58:40,809 --> 00:58:43,060
<i>Dober dan.
Urad za sprejemne izpite v Illinoisu.</i>

898
00:58:43,145 --> 00:58:44,437
<i>S kom bi eleli govoriti?</i>

899
00:58:45,063 --> 00:58:48,357
<i>Zdravo, sem Marjorie Goodman
in kliem s asopisa The Chicago Tribune.</i>

900
00:58:49,276 --> 00:58:50,568
<i>S kom bi lahko govorila</i>

901
00:58:50,652 --> 00:58:53,988
<i>glede obtob o rasni pristranskosti
vaih izpitov?</i>

902
00:58:54,740 --> 00:58:56,032
<i>Samo trenutek.</i>

903
00:59:06,627 --> 00:59:07,710
Marjorie?

904
00:59:08,837 --> 00:59:09,879
Vi ste zagotovo Carl.

905
00:59:11,215 --> 00:59:13,174
Hvala, da ste se tako hitro dobili z mano.

906
00:59:13,550 --> 00:59:14,926
Seveda.

907
00:59:15,969 --> 00:59:18,679
Ste brez teav nali lokal?
Kakna je bila vonja?

908
00:59:18,764 --> 00:59:19,805
Odlina.

909
00:59:19,890 --> 00:59:22,808
Posluajte, Carl.
Vem, da ste zelo zaposleni,

910
00:59:22,893 --> 00:59:24,852
zato bom kar prela na bistvo.

911
00:59:25,437 --> 00:59:29,941
Govorila sem z mnogimi rnimi meani,

912
00:59:30,025 --> 00:59:34,528
ki trdijo, da so vai izpiti oblikovani
v prid belcem in Azijcem.

913
00:59:34,988 --> 00:59:37,198
Naj vam nekaj povem.

914
00:59:37,491 --> 00:59:39,575
Prvi, Azijci so bolji na izpitih.

915
00:59:40,494 --> 00:59:44,830
Drugi, vsakih par let
pride do teh nesmiselnih obtob

916
00:59:44,915 --> 00:59:46,707
iz razlinih delov drave. Naj vam ...

917
00:59:47,042 --> 00:59:48,834
Morali bi sliati, kaj vse mi reejo.

918
00:59:49,336 --> 00:59:52,964
Rasist, pederast, pedrski Hitler, mlahavec.

919
00:59:53,423 --> 00:59:56,175
Toda nisem rasist.

920
00:59:56,718 --> 00:59:59,470
Glasoval sem za Obamo.
To me lahko citirate.

921
00:59:59,638 --> 01:00:01,264
Veste,
kaj bi po mojem mnenju pomagalo.

922
01:00:02,266 --> 01:00:04,475
Da bi videla enega letonjih izpitov.

923
01:00:05,519 --> 01:00:07,728
Seveda, brez problemov.

924
01:00:07,854 --> 01:00:09,188
Odlino.

925
01:00:09,273 --> 01:00:11,524
Isti dan, ko jih ole uporabijo,

926
01:00:11,608 --> 01:00:13,609
vam jih bom takoj predal.

927
01:00:14,069 --> 01:00:16,904
elela sem jih videti prej.
Tesen rok imam.

928
01:00:17,239 --> 01:00:19,824
To je strogo prepovedano, razen ...

929
01:00:20,325 --> 01:00:22,159
Razen e imate eno teh.

930
01:00:22,536 --> 01:00:24,954
Veste, Carl?

931
01:00:25,956 --> 01:00:28,332
Dovolj govorjenja o slubi.
Se strinjate?

932
01:00:28,458 --> 01:00:29,834
Res je.

933
01:00:30,127 --> 01:00:32,420
e nekaj bom spila,
preden grem domov.

934
01:00:33,380 --> 01:00:36,465
Je kot svoboda in veter v laseh in ...

935
01:00:36,550 --> 01:00:38,676
Tako podobo hoem ...

936
01:00:38,760 --> 01:00:42,221
Po drugi strani pa so mopedi grozljivi,
zato ...

937
01:00:42,389 --> 01:00:45,141
Ne raunaj name.
Toda deluje kot divjak, Carl.

938
01:00:45,225 --> 01:00:46,434
Ja, mislim ...

939
01:00:48,186 --> 01:00:49,937
Kaj te vzburja, Carl?

940
01:00:52,649 --> 01:00:53,691
Vse.

941
01:00:54,192 --> 01:00:55,818
Ve, kaj vzburja mene?

942
01:00:56,903 --> 01:00:58,612
Seks v pisarni.

943
01:00:59,114 --> 01:01:02,158
Da me nekdo pofuka na leseni mizi.

944
01:01:04,870 --> 01:01:05,953
Moja je kovinska.

945
01:01:06,246 --> 01:01:07,330
e bolje.

946
01:01:08,540 --> 01:01:11,584
To je to ...

947
01:01:14,755 --> 01:01:15,963
To je miza.

948
01:01:17,549 --> 01:01:18,924
Ima kakno pijao?

949
01:01:20,010 --> 01:01:22,303
Ja, imam.

950
01:01:24,931 --> 01:01:26,015
Evo!

951
01:01:26,892 --> 01:01:29,894
Belo vino v pisarni. Poredne.

952
01:01:30,562 --> 01:01:33,564
Ima glasbo, Carl?
Imam internetni radio.

953
01:01:34,066 --> 01:01:36,650
Oboujem internetni radio.

954
01:01:37,736 --> 01:01:41,238
Potem si v pravi pisarni,
ker ga imam.

955
01:01:42,949 --> 01:01:45,785
Nisem najbolj seznanjen
s tem raunalnikom.

956
01:01:45,994 --> 01:01:49,455
Nov je in Grace, ki je ...

957
01:01:50,499 --> 01:01:53,334
... dela z mano ob ponedeljkih,
sredah in etrtkih.

958
01:01:53,418 --> 01:01:55,961
Delim si jo z Gregom,
ki je v nasprotni pisarni.

959
01:01:56,505 --> 01:01:59,548
Greg me je navduil za sobno kolo.

960
01:02:00,217 --> 01:02:01,258
Evo.

961
01:02:05,680 --> 01:02:07,056
Nazdraviva?

962
01:02:07,849 --> 01:02:10,142
Na nove prijatelje.
In nove ljubimce.

963
01:02:27,494 --> 01:02:29,537
Sezul se bom. V redu?
Vseeno mi je.

964
01:02:29,621 --> 01:02:31,747
Jaz grem v kopalnico.
V redu.

965
01:02:31,832 --> 01:02:35,376
Pojdi na tistega za invalide,
blije je.

966
01:03:02,779 --> 01:03:05,948
Sezul sem evlje.
Carl.

967
01:03:06,032 --> 01:03:08,993
Rad bi te pofukal na mizi.

968
01:03:09,077 --> 01:03:10,911
Rad bi te pofukal na mizi!

969
01:03:10,996 --> 01:03:13,581
Carl, as je, da omedli.

970
01:03:13,665 --> 01:03:19,753
Marjorie. Tvojo vagino
bom popeljal v nebesa.

971
01:03:22,007 --> 01:03:26,802
To vino je dobro.
Marjorie, dajva e.

972
01:03:27,262 --> 01:03:28,596
Pofukaj me.

973
01:03:33,518 --> 01:03:35,269
IZPITI DRAVE ILLINOIS 2010
Odgovori - Zaupno

974
01:03:35,353 --> 01:03:36,812
Zdravo, joki.

975
01:03:36,897 --> 01:03:39,398
EN MESEC POZNEJE

976
01:03:39,483 --> 01:03:44,028
e kdo karkoli ve
o pogreani lasulji za vlogo Annie,

977
01:03:44,112 --> 01:03:46,155
naj mi takoj javi.

978
01:03:47,199 --> 01:03:49,950
Dajte no. Lasulja je pogreana.

979
01:03:50,035 --> 01:03:52,745
e te lasulje ne najdemo,

980
01:03:52,829 --> 01:03:56,665
ste lahko prepriani,
da sonce jutri ne bo vzlo.

981
01:03:58,210 --> 01:04:01,420
Nazaj k tebi, Wally.
Hvala, Amy.

982
01:04:01,505 --> 01:04:03,672
Zagotovo hoete vsi domov,
zato bom hiter.

983
01:04:03,757 --> 01:04:06,425
Pred osemdeset in sedmimi leti ...

984
01:04:12,432 --> 01:04:15,809
Prekleto, Sandy. Sandy je res smeen.

985
01:04:18,980 --> 01:04:22,233
Tukaj imam rezultate dravnih izpitov.

986
01:04:22,317 --> 01:04:26,779
Z veseljem naznanjam,
da je naa osnovna ola John Adams

987
01:04:26,863 --> 01:04:29,198
med najboljimi 5 % v dravi.

988
01:04:32,494 --> 01:04:33,702
Lepo.

989
01:04:33,787 --> 01:04:35,538
Dobro ste opravili.

990
01:04:36,164 --> 01:04:39,208
Izpostavil bi eno izmed nas,

991
01:04:39,292 --> 01:04:42,253
ki je pokazala,
da lahko s trdim delom in predanostjo

992
01:04:42,337 --> 01:04:45,714
res ogromno dosee.

993
01:04:45,799 --> 01:04:49,593
Ta uiteljica je zdaj bogateja za 5.700 $.

994
01:04:49,678 --> 01:04:54,306
Dosegla je najbolje rezultate
v celotnem okroju Cook,

995
01:04:55,058 --> 01:04:58,269
zato vsi zaploskajte

996
01:04:58,353 --> 01:04:59,562
Elizabeth Halsey.

997
01:05:07,237 --> 01:05:08,821
Dobro opravljeno.
Hvala.

998
01:05:13,410 --> 01:05:16,996
estitam, gd. Halsey.
Hvala, stari.

999
01:05:18,915 --> 01:05:21,292
e to ni profesorica Pametnjakovika.

1000
01:05:21,376 --> 01:05:23,669
Ne ali se z mano.
Moneja sem, kot sem videti.

1001
01:05:24,337 --> 01:05:29,383
Elizabeth, res sem ponosna nate.

1002
01:05:29,509 --> 01:05:33,137
e bi mi kdo na zaetku leta rekel,

1003
01:05:33,221 --> 01:05:35,306
da bo ti dobila nagrado,

1004
01:05:35,390 --> 01:05:41,478
mu nikoli ne bi verjela.

1005
01:05:41,563 --> 01:05:45,357
Toda ravno to se je zgodilo.

1006
01:05:45,692 --> 01:05:48,027
Pojdimo proslavit.
Ti asti?

1007
01:05:48,570 --> 01:05:50,863
al, Elizabeth,

1008
01:05:50,947 --> 01:05:54,366
s Scottom morava pregledati razpored
za izlet v Springfield.

1009
01:05:54,743 --> 01:05:57,536
Nadzornika sva, skupaj greva.

1010
01:05:58,747 --> 01:06:01,874
In ker sva par, bo tudi romantino.

1011
01:06:02,542 --> 01:06:04,627
Zabavno.
Ja.

1012
01:06:04,711 --> 01:06:06,086
Ali se ti s kom dobiva?

1013
01:06:06,630 --> 01:06:09,423
Nekoga imam ogledanega,
toda hodi z eno prasico.

1014
01:06:11,718 --> 01:06:15,220
Se opraviujem izrazu.
Ne. Zveni grozna.

1015
01:06:16,723 --> 01:06:19,266
Skoraj sem gotova.

1016
01:06:20,060 --> 01:06:21,685
Ta je potrjen.

1017
01:06:21,770 --> 01:06:23,562
Preostali znesek odtrgajte od teh.

1018
01:06:25,315 --> 01:06:27,858
Razdelite ga.
V redu.

1019
01:06:27,942 --> 01:06:29,068
Rezervirajte termin.

1020
01:06:32,238 --> 01:06:33,405
gd. Squirrel
BRANJE JE ZABAVNO!

1021
01:06:52,926 --> 01:06:54,426
Uenje ja fantastino!

1022
01:06:55,261 --> 01:06:56,303
V redu.

1023
01:06:56,638 --> 01:06:58,972
Sedite. Hvala.

1024
01:07:02,811 --> 01:07:04,103
Kdo je to storil?

1025
01:07:06,481 --> 01:07:08,273
Dajte no.

1026
01:07:08,358 --> 01:07:10,776
Nihe noe dodatno nalepko na tabli zvezd?

1027
01:07:11,653 --> 01:07:16,031
Kdo te je prinesel, g. Jabolko?

1028
01:07:19,953 --> 01:07:22,204
Kaj si rekel, g. Jabolko?

1029
01:07:23,456 --> 01:07:25,624
Hoe, da te ugriznem?

1030
01:07:26,334 --> 01:07:27,960
V redu.

1031
01:07:33,133 --> 01:07:35,592
Elizabeth, rad bi se ti zahvalil
za nadomeanje.

1032
01:07:35,677 --> 01:07:38,011
Res si nas reila.
Ni problema.

1033
01:07:38,138 --> 01:07:41,014
Bo Amy v redu?
Ja, v redu bo.

1034
01:07:41,141 --> 01:07:42,725
Povejte ji, da mislim nanjo.

1035
01:07:48,690 --> 01:07:50,649
<i>Hej, Arkady</i>

1036
01:07:50,734 --> 01:07:52,568
<i>Nekdo me klie</i>

1037
01:07:52,902 --> 01:07:54,403
<i>Hej, Arkady</i>

1038
01:07:54,487 --> 01:07:57,865
Izzivam te.
Ne bojim se tvojih izzivov, Rodrigo.

1039
01:07:59,242 --> 01:08:00,659
Daj.

1040
01:08:02,579 --> 01:08:04,580
To je res nevarno, Russell.

1041
01:08:05,039 --> 01:08:07,750
Poklical te bom iz hotela.
Adijo, Amy.

1042
01:08:08,543 --> 01:08:10,377
Ja, poleg mene sedi.

1043
01:08:11,004 --> 01:08:13,380
Ne.
Hvala, da si spet poklicala.

1044
01:08:16,342 --> 01:08:19,386
Amy te pozdravlja.
Te pa res velikokrat poklie.

1045
01:08:19,512 --> 01:08:22,097
Se veseli operacije?

1046
01:08:23,433 --> 01:08:25,392
Bolj kot esarkoli v ivljenju.

1047
01:08:26,186 --> 01:08:31,190
To je navdihujoe za otroke.
Nikoli se ne smemo nehati izpopolnjevati.

1048
01:08:32,358 --> 01:08:36,612
Kot ti s tvojimi malimi jokami
in jaz s preizkuanjem etninih jedi.

1049
01:09:19,405 --> 01:09:22,574
Nikoli ne izgubim kljuev.

1050
01:09:23,910 --> 01:09:25,744
Res sem pozabljivka.

1051
01:09:26,663 --> 01:09:29,331
Kaj je narobe s tvojim obrazom?

1052
01:09:30,083 --> 01:09:32,584
Samo pogovarjati sem se hotel.

1053
01:09:32,710 --> 01:09:35,921
Konal sem.
Super. Najlepa hvala, Amos.

1054
01:09:45,765 --> 01:09:47,057
Sem vedela.

1055
01:09:59,779 --> 01:10:03,240
To je zagotovo Marjorie,
toda z nenavadno priesko.

1056
01:10:03,324 --> 01:10:05,075
V resninem ivljenju je zelo lepa.

1057
01:10:05,159 --> 01:10:07,286
Je v teavah?
Marjorie?

1058
01:10:07,996 --> 01:10:10,622
Mislim, da ste vi v teavah.

1059
01:10:11,124 --> 01:10:14,459
Ste ji dali kopijo dravnih izpitov?

1060
01:10:16,129 --> 01:10:19,798
Ne. Seveda ne.

1061
01:10:19,924 --> 01:10:23,594
Ne, par stvari sem citiral za lanek.

1062
01:10:24,012 --> 01:10:25,178
Kateri lanek?

1063
01:10:25,305 --> 01:10:27,848
Njen lanek za Tribune.
Novinarka je tam, kajne?

1064
01:10:32,937 --> 01:10:35,522
Goljufanje pri izpitih?
Na osnovi oli John Adams?

1065
01:10:35,648 --> 01:10:39,192
Tokrat imam prio in kot sem e povedala,
ukradla je tudi lasuljo za Annie.

1066
01:10:39,527 --> 01:10:41,987
Opravka imamo z zloinskim veleumom.

1067
01:10:42,947 --> 01:10:48,327
Z obalovanjem ti to povem, Wall.
Ve, da jo imamo vsi zelo radi.

1068
01:10:50,997 --> 01:10:53,373
Poklicati moram nadrejenega.

1069
01:10:53,499 --> 01:10:56,877
Pregledati bomo morali vse rezultate
njenega razreda.

1070
01:10:57,170 --> 01:10:59,838
To je res neprijetna situacija.

1071
01:11:00,506 --> 01:11:02,674
Ve, kaj me najbolj plai, Wall?

1072
01:11:02,800 --> 01:11:05,010
To smo zdaj izvedeli.

1073
01:11:05,678 --> 01:11:08,347
Toda kdo ve, esa je e sposobna?

1074
01:11:11,851 --> 01:11:14,061
Grozno je.

1075
01:11:14,187 --> 01:11:16,480
DOBRODOLI V SPRINGFIELDU

1076
01:11:21,569 --> 01:11:23,153
Bi bonbon?

1077
01:11:23,237 --> 01:11:26,031
Ko je predsednik Lincoln ukinil suenjstvo,

1078
01:11:26,157 --> 01:11:28,533
se s tem mnogi niso strinjali.

1079
01:11:29,535 --> 01:11:32,663
Tako zelo sovraim suenjstvo.

1080
01:11:33,498 --> 01:11:35,874
Suenjstvo je res grozno.

1081
01:11:36,000 --> 01:11:40,420
e bi lahko potoval v preteklost
in ukinil suenjstvo, bi to storil.

1082
01:11:41,673 --> 01:11:42,756
Sovraim ga.

1083
01:11:44,008 --> 01:11:45,801
Oprostita, da motim,

1084
01:11:45,885 --> 01:11:49,054
toda slial sem vajin pogovor.

1085
01:11:49,180 --> 01:11:50,764
Vama povem, kaj jaz sovraim?

1086
01:11:51,349 --> 01:11:52,975
Morske pse.

1087
01:11:53,059 --> 01:11:56,186
Ja, razdrejo lahko druine.

1088
01:11:56,896 --> 01:12:00,399
Vendar so tudi veliastni.
Res so krasna bitja.

1089
01:12:00,525 --> 01:12:03,527
Vendar so tudi strani.
Zelo strani.

1090
01:12:04,362 --> 01:12:06,947
To je ala narave.

1091
01:12:08,074 --> 01:12:09,408
V redu.

1092
01:12:12,036 --> 01:12:14,621
Hvala, Elizabeth,
da si mi prisluhnila.

1093
01:12:15,206 --> 01:12:18,792
Z mano se lahko pogovori o emerkoli.

1094
01:12:25,591 --> 01:12:27,634
NE MOTI

1095
01:12:41,441 --> 01:12:43,316
Tvoje kavbojke so tako dobre ob mojih.

1096
01:12:44,277 --> 01:12:45,652
Res je.

1097
01:12:46,404 --> 01:12:48,447
Tvoje telo je udovito.

1098
01:12:48,781 --> 01:12:50,574
Potrebujem vodo.

1099
01:13:13,514 --> 01:13:14,765
Na suho te bom pofukal.

1100
01:13:14,849 --> 01:13:17,809
Daj me, na suho me pofukaj, Scott!

1101
01:13:18,102 --> 01:13:19,144
Utihni.

1102
01:13:22,774 --> 01:13:25,484
O tem sanjam odkar sva prila
v Springfield.

1103
01:13:26,819 --> 01:13:28,278
O tem?
O, ja.

1104
01:13:31,449 --> 01:13:32,699
Jaz tudi.

1105
01:13:34,535 --> 01:13:36,161
Prihaja mi.

1106
01:13:36,829 --> 01:13:38,497
Ne premikaj se.

1107
01:13:39,499 --> 01:13:40,999
e malo.

1108
01:13:41,834 --> 01:13:43,043
Skoraj.

1109
01:13:44,045 --> 01:13:45,337
Poakaj me.

1110
01:13:47,673 --> 01:13:49,341
Res sem blizu. Si pripravljena?

1111
01:13:49,967 --> 01:13:51,843
Ja.
Utihni.

1112
01:13:53,054 --> 01:13:56,014
O, ja. Prihaja mi.

1113
01:14:06,692 --> 01:14:09,361
To je bilo odlino.
Neverjetno.

1114
01:14:10,196 --> 01:14:12,906
Odpravila se bom.

1115
01:14:13,032 --> 01:14:15,117
Da me otroci ne vidijo,
ko odhajam iz tvoje sobe.

1116
01:14:15,201 --> 01:14:16,576
Ja.

1117
01:14:17,245 --> 01:14:18,370
Mojbog.

1118
01:14:19,539 --> 01:14:21,248
Tako sva si simpatina.

1119
01:14:22,250 --> 01:14:26,169
Mogoe bi lahko naslednji
to ponovila brez oblek.

1120
01:14:26,712 --> 01:14:29,381
Zdi se mi, da bi mi to bilo ve.
Ja.

1121
01:14:38,057 --> 01:14:42,561
Celo tvoje elo je seksi.
as je za posteljo.

1122
01:14:45,022 --> 01:14:48,441
V redu.
Se vidiva zjutraj.

1123
01:14:50,570 --> 01:14:53,405
Elizabeth, lahko no,
pa eno bolho za pomo.

1124
01:15:02,290 --> 01:15:05,333
Hej.

1125
01:15:05,418 --> 01:15:08,295
Neke zadeve za jutri sva pregledala.

1126
01:15:09,088 --> 01:15:10,630
Ja, seveda.

1127
01:15:12,425 --> 01:15:13,884
Resno.

1128
01:15:14,093 --> 01:15:15,385
V redu.

1129
01:15:16,429 --> 01:15:17,721
Uivaj.

1130
01:15:18,764 --> 01:15:20,098
Hej.

1131
01:15:20,933 --> 01:15:24,811
Mojega mini bara niso napolnili.
Kako je tvoj zaloen?

1132
01:15:25,897 --> 01:15:29,107
Res sem utrujen. Spat grem.

1133
01:15:31,277 --> 01:15:33,778
Potem pa se vidiva jutri.
Lahko no.

1134
01:15:37,241 --> 01:15:39,117
In 17.

1135
01:15:41,120 --> 01:15:42,746
Konano.

1136
01:15:43,164 --> 01:15:44,456
Shelly?

1137
01:15:45,958 --> 01:15:47,959
Shelly, nekdo je dobil sporoilo.

1138
01:15:51,631 --> 01:15:56,426
<i>Na suho te bom pofukal.
Daj me, na suho me pofukaj, Scott!</i>

1139
01:15:58,304 --> 01:16:01,806
Nisem predsednik e od nekdaj.

1140
01:16:01,933 --> 01:16:05,894
Ko sem ivel v New Salemu,
sem imel mnogo slub.

1141
01:16:05,978 --> 01:16:10,982
Moje najljube delo je bilo cepljenje drv,

1142
01:16:11,484 --> 01:16:13,985
zato so me imenovali cepilec drv.

1143
01:16:16,113 --> 01:16:19,491
Ali poznate e kakne druge moje vzdevke?

1144
01:16:20,117 --> 01:16:22,160
Poteni Abe!
Ja.

1145
01:16:22,703 --> 01:16:26,831
Oitno. Poteni Abe. Ta je glavni.

1146
01:16:26,958 --> 01:16:30,335
Tako so me imenovali,
ker sem vedno povedel, kar sem si mislil.

1147
01:16:30,878 --> 01:16:33,004
Tudi, e sem zaradi tega postal nepriljubljen.

1148
01:16:33,631 --> 01:16:39,678
Pomembni moje imajo pogum,
da povedo, kaj jim lei na srcu.

1149
01:16:41,347 --> 01:16:42,639
Ja?

1150
01:16:45,184 --> 01:16:47,310
Jaz ljubim Chase RubinRossi.

1151
01:16:49,522 --> 01:16:50,689
Odlino.

1152
01:16:51,816 --> 01:16:54,651
Kdo bi rad videl Mary Todd,
kako pripravlja maslo?

1153
01:16:54,735 --> 01:16:57,862
Ljubim te Chase.
To bi rad zaklical z vrha gore.

1154
01:16:58,739 --> 01:17:02,325
eprav si se v petem razredu
nehala pogovarjati z mano,

1155
01:17:02,868 --> 01:17:04,369
mi je to vseeno.

1156
01:17:05,371 --> 01:17:09,124
Spomnim se Chase, ki mi je napisala kartico,
ko je bil moj oe predebel

1157
01:17:09,208 --> 01:17:11,084
in je moral v bolnico zaradi teav s srcem.

1158
01:17:12,253 --> 01:17:15,630
Leto kasneje, ko je zapustil mojo mamo
in se preselil k svoji trenerki,

1159
01:17:15,715 --> 01:17:18,758
si mi napisala e eno kartico.
Kaj se je zgodilo z nama?

1160
01:17:20,261 --> 01:17:24,222
V 2. razredu smo pri nekom prespali
in si se polulala v posteljo.

1161
01:17:24,348 --> 01:17:25,974
Tako zelo ti je bilo nerodno.

1162
01:17:26,058 --> 01:17:29,060
Obljubiti sem ti moral,
da ne bom nikomur povedal.

1163
01:17:29,186 --> 01:17:32,063
Nikoli nisem in nikoli ne bom.

1164
01:17:33,441 --> 01:17:36,735
Moje srce ima na pladnju.

1165
01:17:37,862 --> 01:17:40,071
Ne dovoli, da odidem.
Prosim, ne.

1166
01:17:40,197 --> 01:17:42,741
Vedno verjemi.

1167
01:17:44,577 --> 01:17:45,744
Ogabno.

1168
01:17:47,371 --> 01:17:49,456
Zguba.

1169
01:17:49,582 --> 01:17:51,750
Kreten.
V redu, otroci.

1170
01:17:51,876 --> 01:17:53,543
Pomirite se.
V redu.

1171
01:17:53,627 --> 01:17:56,296
Pojdimo si pogledat,
kako Mary Todd pripravlja maslo.

1172
01:17:57,381 --> 01:17:59,883
Dovolj. Vidim, da joe.

1173
01:17:59,967 --> 01:18:02,594
Smejala se mi je in mi rekla,
da sem ogaben.

1174
01:18:02,720 --> 01:18:06,056
Ja, si slial svoj govor?
Daj no, pojdiva nazaj.

1175
01:18:06,140 --> 01:18:07,849
Ne, ne grem nazaj.

1176
01:18:07,933 --> 01:18:10,268
Daj no.
Pusti me.

1177
01:18:11,062 --> 01:18:12,103
Sranje.

1178
01:18:12,438 --> 01:18:13,897
Garrett.

1179
01:18:17,401 --> 01:18:19,152
Takoj pridi nazaj.

1180
01:18:28,621 --> 01:18:31,748
Sva konala s tekom?
Je vse v redu?

1181
01:18:32,416 --> 01:18:35,001
Ja. Njegova uiteljica sem.

1182
01:18:35,127 --> 01:18:37,295
V redu. Naj se vama ne mudi.

1183
01:18:38,172 --> 01:18:41,341
Nikoli ji ne bom ve, kajne?
e vedno razmilja o tem?

1184
01:18:41,467 --> 01:18:42,926
Vse mi pomeni.

1185
01:18:45,304 --> 01:18:48,681
V redu, resnica je taka.
Ni lepega naina, da ti to povem.

1186
01:18:48,808 --> 01:18:53,228
Ta punca se ne bo nikoli zanimala zate.
Nikoli.

1187
01:18:53,312 --> 01:18:58,650
Oitno ima bogato osebnost,
zaradi poezije in vsega tega,

1188
01:18:58,776 --> 01:19:02,237
toda ona hoe tistega Iana.

1189
01:19:02,321 --> 01:19:05,657
Iana Mendelbauma, raperja?
On je idiot.

1190
01:19:05,783 --> 01:19:09,202
Ja, pravi kreten je.
Toda njej je to vseeno.

1191
01:19:09,328 --> 01:19:12,956
Povrinska je
in njene prioritete so zjebane.

1192
01:19:14,959 --> 01:19:17,544
Ve ji je, ker je seksi in popularen.

1193
01:19:17,670 --> 01:19:20,630
Ti pa si obutljiv.

1194
01:19:20,965 --> 01:19:22,507
Ja, hvala.

1195
01:19:22,675 --> 01:19:24,384
To ni bil kompliment.

1196
01:19:25,678 --> 01:19:29,222
aka te trnova pot.
V sedmem razredu ne bo blestel.

1197
01:19:29,807 --> 01:19:33,435
Ja. Osmi razred bo bolji.
Verjetno ne.

1198
01:19:33,519 --> 01:19:37,897
Bolje bo ele na fakulteti.
Takrat bo tvoja prilonost. Pripravi se.

1199
01:19:42,361 --> 01:19:45,196
e se vrnem,
se mi bodo vsi smejali.

1200
01:19:54,039 --> 01:19:55,290
Morda ti bo to pomagalo.

1201
01:19:55,374 --> 01:19:58,042
Kaj ponete?
Dajem ti darilo.

1202
01:20:00,504 --> 01:20:03,256
Spremenila bova temo obrekovanja.

1203
01:20:05,217 --> 01:20:06,384
Zaupaj mi.

1204
01:20:09,930 --> 01:20:12,348
Mislil sem, da bo teji.
Ne bodi uden.

1205
01:20:12,433 --> 01:20:14,392
In daj to kapo dol
in je nikoli ve ne nosi.

1206
01:20:14,518 --> 01:20:16,227
Si zmean?

1207
01:20:21,233 --> 01:20:23,735
Je z Garrettom vse v redu?
Ne, ni.

1208
01:20:24,403 --> 01:20:27,238
Nala sem ga, ko se je mekal
z neko osmoolko iz druge ole.

1209
01:20:27,364 --> 01:20:30,033
Drkala mu ga je. Ja.

1210
01:20:30,117 --> 01:20:31,910
Ko se vrnemo, ga bom kaznovala.

1211
01:20:32,578 --> 01:20:34,412
To je dobra ideja.
Ja.

1212
01:20:34,747 --> 01:20:37,457
Garrett se je verjetno mekal
s kaknim fantom iz druge ole.

1213
01:20:37,583 --> 01:20:39,959
Ja. In to je imel obleeno.

1214
01:20:40,628 --> 01:20:43,296
Kaj?
Odlino.

1215
01:20:43,422 --> 01:20:45,256
Ja. Pravi je.
Naj vidim.

1216
01:20:48,552 --> 01:20:50,762
To je bilo lepo od tebe.

1217
01:20:51,597 --> 01:20:54,182
Ne vem, kaj misli s tem?
Res?

1218
01:20:54,266 --> 01:20:57,602
Ker sem opazil, da ne nosi modrka.

1219
01:20:58,312 --> 01:21:01,940
Ti otroci tamle pa se z enim igrajo.

1220
01:21:02,775 --> 01:21:06,486
Veliko ljudi ne nosi modrka.
Zagotovo. Veliko uiteljev.

1221
01:21:07,571 --> 01:21:10,406
e e hoe vedeti,
sem pomagala uencu v tekem trenutku.

1222
01:21:10,491 --> 01:21:14,661
Tudi jaz preivljam teke trenutke.
Lahko dobim tvoje hlake?

1223
01:21:15,120 --> 01:21:16,955
Ne nosim jih.

1224
01:21:26,924 --> 01:21:29,968
Amy. Kaj pone tukaj?
Scott, govori z roko.

1225
01:21:31,136 --> 01:21:35,974
Amy.
Vse vem.

1226
01:21:36,809 --> 01:21:39,352
Carl Halabi? Dravni izpit?

1227
01:21:39,478 --> 01:21:41,521
Oitno neupotevanje
olskega unega narta.

1228
01:21:42,439 --> 01:21:45,316
In da ne pozabimo,
spanje z mojim fantom.

1229
01:21:47,361 --> 01:21:49,487
Scott, tvoj telefon
me je veraj poklical.

1230
01:21:51,031 --> 01:21:54,909
Ne morem verjeti, da si dovolil,
da te tako izkoristi.

1231
01:21:54,994 --> 01:21:57,662
Preve zaupljiv si.

1232
01:21:58,038 --> 01:21:59,163
Res sem.

1233
01:21:59,498 --> 01:22:00,999
Nisem vedel, kaj se dogaja.

1234
01:22:01,125 --> 01:22:02,834
Upam, da e nisi unovila
eka z nagrado,

1235
01:22:02,960 --> 01:22:04,294
ker ga bo morala vrniti.

1236
01:22:04,378 --> 01:22:09,674
Nato gre pa e v zapor. Zapor.

1237
01:22:10,342 --> 01:22:13,303
Si pomislila, da morda ...
Ne trudi se.

1238
01:22:13,387 --> 01:22:17,682
Vse bo lahko jutri razloila ravnatelju
in njegovemu nadrejenemu.

1239
01:22:17,808 --> 01:22:19,517
Na sestanku z ravnateljem

1240
01:22:19,643 --> 01:22:23,021
in njegovim nadrejenim,
jutri na sestanku.

1241
01:22:23,731 --> 01:22:25,064
Jutri.

1242
01:22:34,867 --> 01:22:37,869
Pojdi do tega tipa v pisarno
in ga na smrt prestrai.

1243
01:22:38,871 --> 01:22:41,331
e enkrat mi povej,
kakna je moja misija.

1244
01:22:41,415 --> 01:22:45,710
Predaj mu kuverto.
Potreboval bom denar za bencin.

1245
01:22:49,757 --> 01:22:52,050
In denar za malico.

1246
01:23:16,617 --> 01:23:17,909
Mojbog.

1247
01:23:18,869 --> 01:23:21,371
Gospod? Mojbog, ste v redu?

1248
01:23:21,455 --> 01:23:24,957
Mislim, da sem si zjebal koleno.
V redu. Poasi.

1249
01:23:25,084 --> 01:23:27,085
Poasi.
Hej.

1250
01:23:27,711 --> 01:23:28,753
Naj pokliem reilca?

1251
01:23:28,879 --> 01:23:31,214
Reilec ni potreben.
Razhoditi se moram.

1252
01:23:31,298 --> 01:23:33,758
To je najslabe, kar lahko storite.

1253
01:23:36,637 --> 01:23:38,971
Ne dotikajte se mojega ogledala.
Prosim, gospod.

1254
01:23:39,098 --> 01:23:41,766
Kaj, hudia?
Kaj je z vami?

1255
01:23:41,892 --> 01:23:43,976
Marjorie je moja prijateljica.

1256
01:23:45,270 --> 01:23:46,312
Tvoja prijateljica je?

1257
01:23:46,438 --> 01:23:47,814
Potem se pa jebi.
Hej!

1258
01:23:47,940 --> 01:23:49,816
Ne, jebi se.
Ti se jebi.

1259
01:23:49,942 --> 01:23:51,234
Jebi se.
Ti je to ve?

1260
01:23:51,318 --> 01:23:52,527
Ne brcaj ga!

1261
01:23:52,611 --> 01:23:55,279
Ti ga nehaj brcati!
Jebe tvoj skuter in Marjorie.

1262
01:23:55,406 --> 01:23:57,115
Zadrogirala me je in me okradla.

1263
01:23:57,241 --> 01:23:58,950
Za to bo kaznovana.
Naj razmislim.

1264
01:24:00,911 --> 01:24:02,120
Kuverta

1265
01:24:05,624 --> 01:24:08,292
Vzemi kuverto. Odpri jo.

1266
01:24:09,294 --> 01:24:10,420
Odpri jo.

1267
01:24:13,132 --> 01:24:17,593
So kar dobre, eprav so bile narejene
s telefonom. Te lahko obdri.

1268
01:24:17,678 --> 01:24:18,970
Jebenti.

1269
01:24:19,847 --> 01:24:22,265
Nikoli nisem bil tu, me razume?

1270
01:24:22,766 --> 01:24:23,933
Jebenti.

1271
01:24:26,145 --> 01:24:27,937
Pusti moj avto pri miru!

1272
01:24:33,277 --> 01:24:34,485
akajo vas.

1273
01:24:37,948 --> 01:24:39,991
"Uenje je fantastino."

1274
01:24:41,034 --> 01:24:43,369
Kaj ste rekli?
Na vai mizi.

1275
01:24:47,708 --> 01:24:50,001
Ja. Pozabila sem, da je to tam.

1276
01:24:51,170 --> 01:24:53,129
Vasih res ne vem, kje imam glavo.

1277
01:24:54,840 --> 01:24:58,009
To je zelo, zelo slabo, Elizabeth.

1278
01:24:58,135 --> 01:25:00,928
Neverjetno, zelo slabo, Elizabeth!

1279
01:25:01,013 --> 01:25:04,640
Amy, rekla si, da bo tiho.
To ne zveni kot opazovanje.

1280
01:25:04,725 --> 01:25:05,850
Naj vstopi.

1281
01:25:14,026 --> 01:25:17,570
G. Halabi. Hvala, da ste prili.
Ni za kaj.

1282
01:25:18,030 --> 01:25:21,491
Naj najprej povem, da moja izjava,

1283
01:25:21,575 --> 01:25:25,036
ki sem jo podal na zaetku tedna,
ni bila resnina.

1284
01:25:26,663 --> 01:25:28,664
Kateri del?

1285
01:25:29,750 --> 01:25:32,168
Vse. Bolj kot ne.

1286
01:25:33,212 --> 01:25:35,463
Te enske e nikoli
v ivljenju nisem videl.

1287
01:25:35,547 --> 01:25:36,839
Lae.

1288
01:25:36,924 --> 01:25:39,675
Pred nekaj dnevi
ste delovali prepriani.

1289
01:25:40,385 --> 01:25:41,719
Bil sem, ker ...

1290
01:25:46,600 --> 01:25:51,187
Obasno se drogiram.
Vsi vedo to o meni.

1291
01:25:51,730 --> 01:25:56,692
Zato sem govoril takne neumnosti.

1292
01:26:00,030 --> 01:26:01,572
Hvala.

1293
01:26:01,698 --> 01:26:05,493
e izvemo, da laete,
boste izgubili slubo.

1294
01:26:05,577 --> 01:26:08,621
Ter li v zapor.
Ja, vem.

1295
01:26:09,414 --> 01:26:14,085
Toda noem,
da bi nedolna uiteljica trpela.

1296
01:26:14,628 --> 01:26:15,795
Hvala, gospod.

1297
01:26:15,921 --> 01:26:20,216
Noem, da bi kdorkoli trpel.

1298
01:26:29,101 --> 01:26:32,520
Kaj, hudia, je bilo to?
Tako torej.

1299
01:26:32,604 --> 01:26:33,938
To pojasni vse.

1300
01:26:34,064 --> 01:26:38,651
Ponovni izpit!
Hudia, Squirrel!

1301
01:26:38,777 --> 01:26:42,113
Noem, da se ponovi leto 2008. Sedi.

1302
01:26:45,325 --> 01:26:46,617
Ponovni izpit, Don?

1303
01:26:46,743 --> 01:26:50,246
Mar res hoemo naim uencem povedati,
da e se uijo,

1304
01:26:50,330 --> 01:26:53,708
trudijo in doseejo
najbolje ocene v dravi,

1305
01:26:53,792 --> 01:26:56,502
bodo nagrajeni s sumnienjem?

1306
01:26:58,171 --> 01:27:03,301
Jaz ne.
Takne obtobe me skrbijo.

1307
01:27:03,427 --> 01:27:06,262
Nespametne so.

1308
01:27:07,347 --> 01:27:11,851
Trdo sem garala za to olo
in vem, da nisem popolna.

1309
01:27:11,977 --> 01:27:15,730
Toda pokaite mi popolnega uitelja.
Ne morete.

1310
01:27:15,814 --> 01:27:20,443
V tej oli se nekateri uitelji
celo drogirajo.

1311
01:27:21,486 --> 01:27:23,362
Res je. Drogirajo se.

1312
01:27:23,488 --> 01:27:25,239
Res je.
Res je.

1313
01:27:25,324 --> 01:27:26,532
Res je.

1314
01:27:26,867 --> 01:27:28,326
Wally, se spomni, ko sem ti povedala,

1315
01:27:28,452 --> 01:27:32,204
da uitelji na tej oli
uporabljajo in zlorabljajo droge?

1316
01:27:32,331 --> 01:27:35,625
Hudia.
Zakaj nisem bil o tem obveen?

1317
01:27:41,173 --> 01:27:42,924
Kaj je, Axel? Kje je?

1318
01:27:43,008 --> 01:27:44,508
Ne. To je moja uilnica.

1319
01:27:44,635 --> 01:27:46,510
Axel laja na napanem mestu.

1320
01:27:46,887 --> 01:27:49,096
Gospa. Prosim, ne dotikajte se psa.

1321
01:27:49,181 --> 01:27:51,182
Va pes se moti.

1322
01:27:52,851 --> 01:27:56,145
Kaj si nael, Axel?
Tukaj ne bo ni nael.

1323
01:28:02,319 --> 01:28:05,529
Ni ni.
Sem vam rekla.

1324
01:28:05,989 --> 01:28:07,406
Mogoe ima predal dvojno dno.

1325
01:28:19,670 --> 01:28:21,170
To ni moje.

1326
01:28:22,881 --> 01:28:25,257
To ni moja miza.

1327
01:28:25,384 --> 01:28:27,885
Ne skrbi, Amy.
Poiskali ti bomo pomo, ki jo potrebuje.

1328
01:28:31,223 --> 01:28:34,058
Ti poast!
Gospa.

1329
01:28:34,559 --> 01:28:37,311
Pomirite se.
Jebenti.

1330
01:28:37,396 --> 01:28:41,107
Kaj, hudia? Ukradla sem njeno mizo!

1331
01:28:41,233 --> 01:28:46,404
Lahko preverite moj urin.
Preverite moj urin!

1332
01:28:46,530 --> 01:28:47,655
VELIKO
Z IZPITI

1333
01:28:47,739 --> 01:28:51,075
To je bilo e eno odlino leto
na osnovni oli John Adams.

1334
01:28:51,410 --> 01:28:52,743
Ker se blia poletje,

1335
01:28:52,869 --> 01:28:55,329
bi se rad poslovil od olskega leta

1336
01:28:55,414 --> 01:28:57,581
ter tudi od enega izmed nas.

1337
01:28:58,625 --> 01:29:00,292
Amy Squirrel.

1338
01:29:00,419 --> 01:29:05,381
Po kratkih estih letih
se bo Amy preselila v drugo okroje.

1339
01:29:05,465 --> 01:29:07,091
Govor.
Torej ...

1340
01:29:09,219 --> 01:29:13,431
Wally, hvala za te prijazne besede.
In hvala vsem vam.

1341
01:29:13,557 --> 01:29:17,685
Moja odloitev, ki sem jo sprejela sama,
je bila zelo teka,

1342
01:29:17,769 --> 01:29:22,523
toda e te nadrejeni osebno prosi,
da bi delala na eni najslabih ol

1343
01:29:22,607 --> 01:29:26,610
v dravi, potem ree: "Ja."

1344
01:29:27,612 --> 01:29:32,700
Res se veselim,
da bom s svojo noravo energijo

1345
01:29:32,784 --> 01:29:36,454
uila te neprivilegirane uence
na srednji oli Malcom X.

1346
01:29:38,623 --> 01:29:39,915
Hvala.

1347
01:29:40,959 --> 01:29:46,255
Hej, Elizabeth.
Ker se Amy seli,

1348
01:29:46,339 --> 01:29:48,674
bi morda midva lahko zaela znova.

1349
01:29:53,472 --> 01:29:55,848
Zdravo. Scott Delacorte. In ti?

1350
01:29:57,309 --> 01:29:58,809
Odhajam.

1351
01:30:15,327 --> 01:30:16,660
Elizabeth.

1352
01:30:17,954 --> 01:30:19,121
Izvoli.

1353
01:30:20,665 --> 01:30:23,667
Podpii se v moj letopis.
Primi moje oge.

1354
01:30:26,046 --> 01:30:31,175
Napisal ti bom svojo tevilko,
e bo potrebovala prevoz po operaciji,

1355
01:30:31,301 --> 01:30:34,595
ali morda pomo pri uravnavanju vsadkov.

1356
01:30:34,679 --> 01:30:36,138
Hvala.

1357
01:30:36,223 --> 01:30:39,767
Naslednje leto ne bo ve uila, kajne?

1358
01:30:39,851 --> 01:30:42,186
Ne vem. Samo v tem sem dobra.

1359
01:30:42,312 --> 01:30:45,731
Morda bi morala poeti kaj drugega.

1360
01:30:45,857 --> 01:30:49,568
Karkoli drugega.
Katerokoli drugo slubo na svetu.

1361
01:30:52,656 --> 01:30:57,743
Ve, da med nama nikoli ni ne bo?

1362
01:30:58,703 --> 01:31:01,288
Seveda.
Kako bi se to obneslo?

1363
01:31:01,373 --> 01:31:03,374
Kje sploh ivi?

1364
01:31:03,500 --> 01:31:05,709
V nekem udnem stanovanju
z norim cimrom?

1365
01:31:05,836 --> 01:31:10,256
Ne, moj nori cimer se je izselil.
Ostal sem sam s psi.

1366
01:31:10,841 --> 01:31:12,299
Koliko psov ima?
tiri.

1367
01:31:12,384 --> 01:31:13,843
tiri?
Ja.

1368
01:31:13,927 --> 01:31:15,219
tiri dobermane.

1369
01:31:15,554 --> 01:31:18,139
Ima kaj druinskega denarja?
Ja, seveda.

1370
01:31:18,223 --> 01:31:22,601
To so trimestne tevilke.
Skoraj 700 dolarjev.

1371
01:31:23,728 --> 01:31:27,189
e bi torej hodila s tabo,
bi se zavestno odloila

1372
01:31:27,274 --> 01:31:30,943
hoditi z uiteljem telovadbe,
ki ivi v podrtiji s tirimi psi.

1373
01:31:31,528 --> 01:31:35,990
Jaz raje mislim na to,
kot na dve osebi z neverjetnima telesoma,

1374
01:31:36,074 --> 01:31:38,450
ki ti telesi delita drug z drugim

1375
01:31:39,578 --> 01:31:41,537
in si telesi podarjata.

1376
01:31:43,582 --> 01:31:46,750
To pravzaprav ni pomembno.

1377
01:31:47,586 --> 01:31:50,296
Z nekom sem se zael dobivati.

1378
01:31:53,633 --> 01:31:57,761
Res? estitam.
Nisem vedela, da ...

1379
01:31:58,221 --> 01:32:00,556
Ja.
Res sem neumna.

1380
01:32:00,765 --> 01:32:02,266
Torej ...
Norca se delam iz tebe.

1381
01:32:05,061 --> 01:32:08,105
To sem si zasluila.
Res si si.

1382
01:32:08,565 --> 01:32:12,443
as je, da spozna, da se cel svet ...

1383
01:32:20,911 --> 01:32:22,119
Se vidiva, uiteljek.

1384
01:32:32,964 --> 01:32:35,507
Hej. Ponoviva to.

1385
01:32:41,973 --> 01:32:44,183
TRI MESECE KASNEJE

1386
01:32:44,643 --> 01:32:46,268
DOBRODOLI NAZAJ V OLI!

1387
01:32:55,862 --> 01:32:57,363
Zdravo, Elizabeth.

1388
01:32:57,489 --> 01:32:59,323
Hej, Lynn. Kako si se imela to poletje?

1389
01:32:59,491 --> 01:33:02,952
Super. Skoraj vsak vikend
sem la v ivalski vrt.

1390
01:33:03,036 --> 01:33:04,995
Zveni odlino.

1391
01:33:05,497 --> 01:33:08,249
Nisi dobila jok.

1392
01:33:08,333 --> 01:33:11,543
Ja, ugotovila sem, da jih ne potrebujem.

1393
01:33:11,670 --> 01:33:13,879
Pa e cena na joko je zelo visoka.

1394
01:33:14,005 --> 01:33:16,048
In mora vzeti dve.

1395
01:33:18,885 --> 01:33:21,637
In spoznala sem nekoga.
Vse mi povej.

1396
01:33:21,721 --> 01:33:23,555
Si nala svojega princa na belem konju?

1397
01:33:25,684 --> 01:33:27,142
Nekaj takega.

1398
01:33:29,354 --> 01:33:33,148
Bi la kasneje na kosilo?
Seveda, jaz astim.

1399
01:33:33,233 --> 01:33:35,234
Ti si astila nazadnje.
Si bova razdelili.

1400
01:33:35,360 --> 01:33:36,986
V redu. Ja.

1401
01:33:40,907 --> 01:33:44,535
Ti v ogrinjalu. Ti si prvi, pridi.

1402
01:33:53,086 --> 01:33:56,714
ELIZABETH HALSEY
PSIHOLOGINJA

