1
00:00:02,577 --> 00:00:04,995
Pozdravljeni, jaz sem dr. Sheldon Cooper.

2
00:00:04,997 --> 00:00:08,765
Dobrodoli v oddaji "Sheldon Cooper
predstavlja: Zabava z zastavami."

3
00:00:10,335 --> 00:00:14,201
Preden zanemo, bi rad najavil
zmagovalca naega

4
00:00:14,202 --> 00:00:18,275
tekmovanja <i>Oblikuj svojo
zastavo</i>. Vendar ne morem.

5
00:00:18,277 --> 00:00:20,944
Edini prijavljeni je bil GameyGamer75,

6
00:00:20,946 --> 00:00:24,882
vendar vem, da je bila to
fotografija tvojih riti.

7
00:00:24,884 --> 00:00:28,920
Ta teden imamo posebno
epizodo kjer raziskujemo zastave

8
00:00:28,921 --> 00:00:32,222
popularne serije,
<i>Zvezdne steze.</i>

9
00:00:32,224 --> 00:00:36,327
In v zadovoljstvo mi je predstaviti
svojega pomonika, osebo z Interneta,

10
00:00:36,328 --> 00:00:39,029
bivo zvezdo <i>Zvezdnih
stez: Naslednja generacija</i>

11
00:00:39,031 --> 00:00:42,533
in edinega, ki ga poznam,
da je imel sreo postati nesmrten

12
00:00:42,535 --> 00:00:47,638
v razmerju 1/16; premaknite 
naprave na <i>zabavo</i>...

13
00:00:49,874 --> 00:00:52,309
za mojega prijatelja, Wila Wheatona.

14
00:00:53,945 --> 00:00:57,230
ivjo, Sheldon. Hvala za povabilo. 
V ast mi je

15
00:00:57,231 --> 00:01:00,458
da sem tukaj. Rez. -kaj je
bilo? -Oprosti, Sheldon, bil si

16
00:01:00,459 --> 00:01:04,755
briljanten kot vedno.
Wil, to je bilo malce trdo.

17
00:01:05,959 --> 00:01:08,643
Trdo ? -Ne skrbi, ni bilo grozno.

18
00:01:08,644 --> 00:01:12,479
Ampak naslednji poskuaj zveneti
kot normalni ljudje.

19
00:01:14,482 --> 00:01:16,753
In akcija. -Moj prijatelj, Wil Wheaton.

20
00:01:16,754 --> 00:01:21,055
ivjo, Sheldon. Hvala za povabilo.
V ast mi je biti tukaj.

21
00:01:21,056 --> 00:01:25,660
Wil, kaj si nam 
pripravil ? - To je razburljivo.

22
00:01:25,661 --> 00:01:28,095
To je zastava Zdruenih 
Federacij planetov.

23
00:01:28,097 --> 00:01:30,097
In kar je zanimivo 
pri tej... -Rez.

24
00:01:31,332 --> 00:01:35,335
Kaj pa je sedaj? - To se imenuje
<i>Zabava z zastavami.</i>

25
00:01:35,337 --> 00:01:39,840
Niso spuene na pol droga, nihe
ni umrl. Poskuajmo ostati ivahni.

26
00:01:40,725 --> 00:01:43,895
Brez zamere, ampak igralec sem e od majhnega.

27
00:01:43,896 --> 00:01:46,848
Mislim da lahko oddelam
<i>web show</i> brez toliko navodil.

28
00:01:46,849 --> 00:01:49,634
Res je. 1982. Wil je posodil glas

29
00:01:49,635 --> 00:01:54,438
miku Martinu v <i>Skrivnostih
Nimha</i>. Razalostila si me.

30
00:01:55,657 --> 00:02:00,649
Mora mi oprostiti. Prvi 
reiram in si elim biti dobra.  Jaz tudi.

31
00:02:01,480 --> 00:02:05,365
Super. To pot poskusimo vnesti malo ve
zdravega deka, ne pa Ostrka.

32
00:02:06,868 --> 00:02:09,920
In akcija. -In rez.

33
00:02:10,288 --> 00:02:12,422
Najbr ve da to 
ponem brezplano, mar ne?

34
00:02:12,424 --> 00:02:16,510
Da. In zaenkrat
se nam e nisi izplaal.

35
00:02:18,829 --> 00:02:23,167
Poskusimo e enkrat. Vsi se zabavajo.

36
00:02:23,168 --> 00:02:27,337
In akcija. -In, Wil...

37
00:02:34,779 --> 00:02:37,080
Kaj si nam pripravil ?

38
00:02:37,082 --> 00:02:42,887
To je razburljivo. To je zastava

39
00:02:42,888 --> 00:02:46,157
Zdruenih federacij planetov. -Rez!

40
00:02:46,158 --> 00:02:50,211
Problem, prvi reiserka ?
-Jaz ga nisem videl.

41
00:02:50,212 --> 00:02:55,243
Ja sem videl loveka ki ima rad zastave
skoraj tako kot jaz. Kar najeil sem se.

42
00:02:56,168 --> 00:02:59,470
Zanala je pretiraval. - Res ?

43
00:02:59,471 --> 00:03:03,474
Spomnil me je na mladega Williama
Shatnejra. -Sheldon, z veseljem

44
00:03:03,475 --> 00:03:05,976
bom to storil zate,
ampak ne bom, e bo nenehno

45
00:03:05,978 --> 00:03:11,098
najedala. - Bo dovolil 
da tako govori z mano ?

46
00:03:12,320 --> 00:03:14,413
Pa...

47
00:03:15,737 --> 00:03:19,192
Ti si moja punca in ne bom pustil 
da se vznemirja.

48
00:03:19,193 --> 00:03:22,647
Ampak, Wil Wheaton je moj prijatelj
in ne elim, da se vznemirja.

49
00:03:24,747 --> 00:03:28,623
Tole je kar zapleteno. Kaj meni ?

50
00:03:30,190 --> 00:03:34,037
Se lahko na kratko pogovoriva ?
Takoj se vrnem.

51
00:03:34,039 --> 00:03:36,423
Lahko se mirno igra sam s seboj.

52
00:03:43,014 --> 00:03:46,249
Briga me za tvojega prijatelja,
nesramen je do mene.

53
00:03:46,251 --> 00:03:50,754
Mora mu rei naj odide. -Ne more
kar tako rei Wil Wheatonu da odide.

54
00:03:50,756 --> 00:03:52,756
On je manja slavna osebnost.

55
00:03:53,825 --> 00:03:57,427
Ko pojasni, kdo je,
ga veliko ljudi prepozna.

56
00:03:57,429 --> 00:04:01,865
Potem bi najbr morala oditi jaz.
-Res? To bi vse reilo.

57
00:04:04,076 --> 00:04:07,371
Najbolja si. Se vidiva
zveer na veerji?

58
00:04:07,372 --> 00:04:09,842
Si preprian da ne bi raje 
veerjal s svojim

59
00:04:09,843 --> 00:04:12,793
prijateljem Wheatonom?
-e pomislim, prav ima, res je!

60
00:04:13,628 --> 00:04:16,446
Sedaj ti je pa zalaufalo, mlada dama.

61
00:04:37,968 --> 00:04:41,968
<i>TEORIJA VELIKA POKA
06x07: Selitveni nart

62
00:04:46,913 --> 00:04:49,784
Vsaki ko veerjamo
tukaj, tvoja mama ne eli da bi

63
00:04:49,785 --> 00:04:52,969
ji pomagala pri pranju posode. - Ni 
osebnega. Rada jih pere sama,

64
00:04:52,971 --> 00:04:57,724
da lahko lie kronike, 
ko nihe ne gleda. -Si pripravljen ?

65
00:04:57,725 --> 00:05:01,444
Samo da vzamem nekaj novih
majic.

66
00:05:02,256 --> 00:05:04,875
Ne razume,m zakaj hrani stvari 
tukaj, ko pa je 

67
00:05:04,876 --> 00:05:07,334
dovolj prostora v hii.
O em govori ?

68
00:05:07,335 --> 00:05:11,578
Tukaj imam samo nekaj puloverjev,
knjig, bannih stvari, raunalnikov,

69
00:05:11,579 --> 00:05:15,458
poto, predmetov, ki jih zbiram,
zdravila in svojega elektrinega maserja.

70
00:05:16,627 --> 00:05:19,579
Moja karirasta srajka.

71
00:05:19,581 --> 00:05:25,201
To sem kupil v humanitarni trgovini
za 50 centov. Mi lahko verjame ?

72
00:05:26,890 --> 00:05:29,055
50 centov zveni povsem dovolj.

73
00:05:30,540 --> 00:05:32,893
Gremo. -Pozno je.

74
00:05:32,894 --> 00:05:36,180
Zakaj ne prenoiva tukaj?
-Ker ne iviva tukaj.

75
00:05:36,181 --> 00:05:39,349
Vem. -Ve? Rekel si,
da se bo preselil k meni

76
00:05:39,350 --> 00:05:42,603
ko pride iz vesolja,
ampak sva pol asa e vedno tukaj.

77
00:05:43,399 --> 00:05:47,156
Ni res. <i>-Howard,
perem perilo!</i>

78
00:05:47,158 --> 00:05:52,829
<i>eli da ti kaj
operem?</i> -Gate so v koari!

79
00:05:52,831 --> 00:05:56,249
<i>Super! Bom vsaj lahko preizkusila
novi odstranjevalec madeev!

80
00:05:58,669 --> 00:06:01,489
Hvala! Dal sem jih prat 
pred dvema tednoma !

81
00:06:03,725 --> 00:06:08,878
Vem kaj si eli.
Kaj pravi, da ta vikend

82
00:06:08,880 --> 00:06:13,850
spakiram vse svoje stvari
in jih prestavim v najino stanovanje.

83
00:06:13,852 --> 00:06:17,937
Hvala ti. -Svetlobne sablje bodo
pristajale v dnevni sobi.

84
00:06:17,939 --> 00:06:20,494
Ali pa v omari. Lahko se kasneje odloiva.

85
00:06:22,114 --> 00:06:26,112
<i>Howard, na pomo! Roka se mi
je zataknila v smetnjaku!

86
00:06:27,064 --> 00:06:30,032
Pa izpusti hrano, ki jo dri!

87
00:06:30,932 --> 00:06:34,268
<i>Se heca ? To je e vedno
dobro pianje bedro!

88
00:06:38,375 --> 00:06:40,926
Poglej, kdo se je vrnil zveer
kot velik fant.

89
00:06:41,552 --> 00:06:45,999
Zabavala sva se z g. Wilom
Wheatonom. e bi ostala e 4 ure

90
00:06:46,000 --> 00:06:50,587
pa bi nama zaprli <i>HomeTown Buffet.</i>
-Mislil sem, da ima zmenek z Amy.

91
00:06:50,588 --> 00:06:55,007
Saj sem ga imel, potem pa je Wil
rekel Amy, da "najeda".

92
00:06:55,988 --> 00:06:59,145
Nekaj se je naprdnila in odla, 
Wil in jaz pa sva la na veerjo.

93
00:06:59,147 --> 00:07:02,265
To mesto me zares 
spominja na moj rojstni kraj.

94
00:07:03,341 --> 00:07:06,085
Tudi tamo smo imeli
<i>HomeTown Buffet.</i>

95
00:07:08,121 --> 00:07:12,491
akaj malo. Wil in Amy sta se 
skregala? -Ja, kar precej.

96
00:07:12,493 --> 00:07:16,496
In Amy se je razjezila in odla?
-Kar odneslo jo je skozi vrata.

97
00:07:16,497 --> 00:07:21,183
In ti si...? -Uival v veerji
po razumni ceni.

98
00:07:22,119 --> 00:07:25,090
Upravitelj je prepoznal
Wila in nama dovolil da

99
00:07:25,091 --> 00:07:28,062
sva sedela zraven aparata za 
sladoled. isto blizu !

100
00:07:29,493 --> 00:07:32,812
Bil sem mu blie
kot sedaj tebi.

101
00:07:33,692 --> 00:07:37,684
Stari, mislim da je
Amy vznemirjena. -Zakaj?

102
00:07:37,685 --> 00:07:40,466
Ker je bil tvoj prijatelj
do nje nesramen, ti

103
00:07:40,467 --> 00:07:43,452
pa si odel z njim na veerjo.
-Samo ponavlja moje besede.

104
00:07:44,642 --> 00:07:46,976
Kot da ivim s papagajem
alerginim na laktozo.

105
00:07:49,570 --> 00:07:51,781
Verjemi mi, poklii jo.

106
00:07:51,783 --> 00:07:55,952
Dobro. koda, ker nisi 
el na veerjo z nama,

107
00:07:55,954 --> 00:07:59,289
ker v bifeju kamor hodi
nimajo drugega kot skromno pito,

108
00:07:59,290 --> 00:08:04,243
sladico z mnogo slabim okusom kot 
sladoled. Bil sem takooo blizu.

109
00:08:06,914 --> 00:08:11,151
<i>Kaj je?</i>
-Hvaleen mi bo.

110
00:08:11,152 --> 00:08:13,719
Leonard ima smeno
idejo, da si jezna name.

111
00:08:13,721 --> 00:08:16,923
Povej mu da nisi jezna name.
Prosim, povej mu.

112
00:08:16,924 --> 00:08:19,175
<i>Jezna sem nate, Sheldon.

113
00:08:20,631 --> 00:08:23,012
Pojej tisto svojo okoladico.

114
00:08:24,481 --> 00:08:28,818
Velikokrat enske mislijo da so jezne,
so pa pravzaprav samo lane.

115
00:08:29,294 --> 00:08:31,370
<i>Nisem lana.

116
00:08:32,439 --> 00:08:35,198
<i>Tvoj prijatelj me je
ualil, ti pa nisi ukrenil niesar.

117
00:08:35,199 --> 00:08:37,457
Tono tako, ja nisem storil niesar.

118
00:08:39,113 --> 00:08:42,231
Ali uti kdo potrebo da preveri 
svoje emocionalne vrednote ?

119
00:08:43,061 --> 00:08:47,037
Kar nadaljuj, stari, super ti gre.
<i>-Sheldon, tvoja punca sem</i>

120
00:08:47,038 --> 00:08:52,425
<i>in moral bi se postaviti zame.
To je to. Konec zgodbe. Lahko no.

121
00:08:55,054 --> 00:08:58,097
Amy je jezna, Leonard je imel prav.

122
00:08:58,706 --> 00:09:00,800
Kako uden dan.

123
00:09:03,870 --> 00:09:07,390
Oprostite, ker je malo trajalo. Ti
si delala tukaj, ve kako je.

124
00:09:07,392 --> 00:09:11,811
Je kuhinja spet zaribala? -Ne, jaz
sam grozna natakarica, se spomni?

125
00:09:13,113 --> 00:09:15,598
Ti lahko kako pomagam pri
jutrinji selitvi?

126
00:09:15,599 --> 00:09:19,985
Ko si ravno spomnila, mislim da
jutri ne bo lo.

127
00:09:19,987 --> 00:09:22,238
Kaken izgovor pa ima tokrat?

128
00:09:22,240 --> 00:09:25,958
Nimam ga. Ja sam id, naeloma

129
00:09:25,960 --> 00:09:28,722
bi ne smeli voziti ali esa 
esa prenaati v Soboto.

130
00:09:28,757 --> 00:09:33,283
Za to je kriv Bog. -to 
bi zvenelo bolj prepriljivo

131
00:09:33,284 --> 00:09:36,268
e ne bi imel polnih ust
<i>cheeseburgerja</i> s slanino.

132
00:09:36,270 --> 00:09:39,455
Moja vera je zelo tolerantna.

133
00:09:39,457 --> 00:09:43,743
Naeloma, samo malo pogleda z vrha 
in ne nosi kria, in si povsem ok.

134
00:09:46,480 --> 00:09:48,849
Obljubil si, da se bo preseli. -In se tudi bom.

135
00:09:48,850 --> 00:09:53,864
Ja ja... -Bom. Zagotovo ne bom ivel
v mamini hii do konca ivljenja.

136
00:09:53,865 --> 00:09:56,039
Nisem otrok. -Videla sem kako te 

137
00:09:56,040 --> 00:09:58,624
udarja po hrbtu, da
podre kupek po jedi.

138
00:10:00,160 --> 00:10:05,631
Ni me udarjala. Samo malo me je
potrepljala, jaz sem pa sluajno rignil.

139
00:10:07,650 --> 00:10:10,319
Ali nima drugih miz,
kjer mora postrei?

140
00:10:10,321 --> 00:10:14,508
Imam, ampak sem ti povedala da nisem dobra
u svojem poslu. -Bernadette, posluaj me.

141
00:10:14,509 --> 00:10:17,626
On se nikoli ne bo odselil.
-Mislim da ima prav.

142
00:10:17,628 --> 00:10:21,881
Dovolj je bilo. Sem odrasel lovek
z uspeno kariero.

143
00:10:21,883 --> 00:10:26,052
Primojdun, el sem v vesolje !
Odselil se bom, ko bom pripravljen,

144
00:10:26,053 --> 00:10:30,605
in nihe me ne potrebuje siliti
v to! -Se opraviujem.

145
00:10:32,842 --> 00:10:36,512
To je bilo samo zaradi nje. Jutri se bom
odselil. Ljubim te. Ne zapuaj me.

146
00:10:41,318 --> 00:10:45,187
Amy. Amy.

147
00:10:45,189 --> 00:10:49,567
Jezna Amy. -Kaj je?

148
00:10:50,244 --> 00:10:52,634
Razmiljal sam o tem kar se je dogajalo in

149
00:10:52,635 --> 00:10:55,589
upam, da bo to darilo 
kaj od tega popravilo.

150
00:10:58,385 --> 00:11:02,889
DVD-ji <i>Zvezdnih stez</i>?
Zakaj bi si to elela?

151
00:11:02,890 --> 00:11:05,090
Predvsem, "ni za kaj".

152
00:11:06,092 --> 00:11:09,479
Zatem, ker nisi seznanjena z delom
in uspehi Wila Wheatona,

153
00:11:09,480 --> 00:11:13,065
nisi mogla vedeti da si bila
nesramna do dravnega zaklada.

154
00:11:14,267 --> 00:11:17,703
Pripravi se na 130 ur
<i>sem ti rekel.</i>

155
00:11:22,495 --> 00:11:25,394
Velja. Povedal ti bom, kaj se dogaja.

156
00:11:25,396 --> 00:11:29,699
Prvi del, <i>Sreanje u
Fairpointu</i>. Zatemnitev.

157
00:11:29,700 --> 00:11:32,585
Novi <i>Enterprise</i>
gre na svoje prvo potovanje

158
00:11:32,587 --> 00:11:35,287
da bi stopil v kontakt z ljudstvom Bandi s
planeta Deneba IV.

159
00:11:35,289 --> 00:11:38,374
Vstopa Wesley Crusher,
ki ga igra moj kolega...

160
00:11:42,963 --> 00:11:45,181
Prijela je.

161
00:11:57,652 --> 00:11:59,944
Konec dobe.

162
00:12:00,863 --> 00:12:04,715
e bi zidovi 
lahko govorili.

163
00:12:04,717 --> 00:12:08,336
Bi dejali: <i>Zakaj se je toliko dotikal ?</i>

164
00:12:12,925 --> 00:12:14,925
Da.

165
00:12:16,979 --> 00:12:20,248
Ne morem verjeti,
da ne bom ve ivel tukaj.

166
00:12:20,250 --> 00:12:23,601
To je bila od nekdaj moja spalnica.

167
00:12:23,603 --> 00:12:28,723
Tukaj mi je mama a
merila viino. -A, tako.

168
00:12:28,724 --> 00:12:31,577
Peti razred. esti.

169
00:12:31,578 --> 00:12:34,585
Sedmi. Osmi. Deveti razred.

170
00:12:36,468 --> 00:12:39,534
Spomnim se, ko sem bil star 5 let,

171
00:12:39,536 --> 00:12:42,248
sem se skril pod mizo 
skupaj s svojim sladkarijami od

172
00:12:42,249 --> 00:12:44,906
Noi arovnic. Imel sem kikirikijeve
bombone,

173
00:12:44,907 --> 00:12:48,092
padel sem v svoj prvi anafilaktini ok,

174
00:12:48,094 --> 00:12:51,044
in hitro so me morali odpeljati v bolninico.

175
00:12:51,045 --> 00:12:53,798
Priel sem domov, prihod proslavil
z <i>Snickersom,</i>

176
00:12:53,800 --> 00:12:55,800
in tako padel v svoj drugi anafilaktiki ok.

177
00:12:57,678 --> 00:13:02,056
Kdaj si pa pogruntal, da si alergien 
na kikiriki? -Priblino pri tretjem "Turkem medu".

178
00:13:03,706 --> 00:13:06,561
Zaneva z nalaganjem?

179
00:13:06,563 --> 00:13:10,498
Lahko. Bi mi naredili uslugo?

180
00:13:10,500 --> 00:13:15,133
Kar pojdite. elim ostati malo sam v 
svoji stari sobi.

181
00:13:16,272 --> 00:13:20,458
Ne bova stala pri kamionu 
medtem ko se ti crklja.

182
00:13:22,629 --> 00:13:24,629
Dobro, gremo.

183
00:13:31,053 --> 00:13:33,922
Hej. Odkod pa ti tukaj ?

184
00:13:33,923 --> 00:13:38,170
e nima ni proti bi se malo pogovoril
s puncami.

185
00:13:39,646 --> 00:13:43,197
Imela sem obutek da se bova o
tem prej ali slej morala pogovoriti.

186
00:13:44,283 --> 00:13:49,592
Ti je konno toplo na udnih mestih ?
-Penny, prosim te,

187
00:13:49,805 --> 00:13:52,006
Muijo me doloena vpraanja.

188
00:13:52,008 --> 00:13:56,944
In da ve, vse sramne dlake sem dokonno 
dobil do 19. leta.

189
00:13:56,946 --> 00:13:59,163
Tako da ve...

190
00:14:02,401 --> 00:14:05,537
Kaj pije?
-Bil je teek dan.

191
00:14:05,538 --> 00:14:08,857
Obiajno pijem kamilini aj,
ampak menim da to ne bo dovolj.

192
00:14:08,858 --> 00:14:12,076
Lahko bi popil ledeni
aj <i>Long Island</i>.

193
00:14:14,896 --> 00:14:16,980
Ali me bo to pomirilo ?

194
00:14:18,368 --> 00:14:23,421
Meni so zaradi njega nekajkrat 
dol padle hlae. -Lahko.

195
00:14:26,476 --> 00:14:29,877
Ali ti srce, ki ti ga je dal arovnik,
povzroa teave?

196
00:14:29,879 --> 00:14:33,365
Saj ni teava v meni temve v tvoji druini.

197
00:14:33,366 --> 00:14:36,784
Neko bodo znanstveniki odkrili, da
drugi X kromosom ne vsebuje niesar

198
00:14:36,786 --> 00:14:41,656
razen neumnosti in blebetanja.
-Amy mi je povedala, kaj se je zgodilo.

199
00:14:41,658 --> 00:14:45,042
Ti kar pripoveduj. Zmanjal bo 
njeno blebetanje.

200
00:14:46,162 --> 00:14:51,490
To bo samo malo pomirilo celotno zadevo.
Teava je v tem, da se Amy in Wil ne marata.

201
00:14:51,584 --> 00:14:55,336
Kar pa je udno, ker sta oba
nora name.

202
00:14:56,488 --> 00:14:59,840
Ampak jaz ju imam rad, kar kae na 
to da sta bodisi pametna in zanimiva

203
00:14:59,842 --> 00:15:02,459
bodisi bila v
<i>Zvezdnih stezah</i>.

204
00:15:02,460 --> 00:15:05,546
Ljubek, ne moe prisiliti 
ljudi, da so drug drugemu ve.

205
00:15:05,548 --> 00:15:08,600
Ni res. Leonard je
prisilil mene, da si mi ve.

206
00:15:08,601 --> 00:15:11,569
In da ti povem, to ni bilo
isto enostavno.

207
00:15:12,821 --> 00:15:15,022
Na zdravje, stari.

208
00:15:18,490 --> 00:15:21,151
Ej model, teko karkoli prekaa
tole sladico.

209
00:15:23,348 --> 00:15:26,567
Poklii Norega Klobukarja,
pri nas je ajanka.

210
00:15:32,090 --> 00:15:36,866
Morda bi moral malo poasneje. -Stalno
pijem aj. Mislim, da vem kaj delam.

211
00:15:38,548 --> 00:15:42,383
Neumno in naivno je kritizirati
loveka z vsemi sramnimi dlakami.

212
00:15:43,952 --> 00:15:46,754
Sheldon, tvoja teava ni
ni v Wil Wheatonu.

213
00:15:46,756 --> 00:15:49,326
Teava je v tem, kako
si se obnaal do Amy.

214
00:15:49,327 --> 00:15:51,776
Teava je v tem, 
ker sem ostal bez aja.

215
00:15:53,094 --> 00:15:56,732
Nekdo je ualil tvoje dekle
in ti si mu to dopustil.

216
00:15:56,733 --> 00:16:01,203
Mislila sem, da fantje iz Texasa branijo
svoja dekleta. -Penny, prosim te,

217
00:16:01,204 --> 00:16:06,107
mislim da sam evoluiral svojo
preprosto vako vzgojo. -Oprosti.

218
00:16:06,108 --> 00:16:09,343
Po drugi strani pa, ta drek
se je spozabil proti enski.

219
00:16:12,748 --> 00:16:14,915
Dobrodoel na Long Island, Texas.

220
00:16:16,551 --> 00:16:21,338
Amy si zaslui kaj boljega. Ko jemo,
<i>Planterov deluxe mix,</i>

221
00:16:21,340 --> 00:16:24,892
ona poje vse brazilske oreke
da jih meni ni potrebno gledati.

222
00:16:26,094 --> 00:16:31,633
Ona je edinstvena meanica
svetnika in veverice. -Aha.

223
00:16:31,634 --> 00:16:34,519
Izvoli. -Jaz sem okoreli egomanijak.

224
00:16:34,520 --> 00:16:37,422
Zapustila me bo. -Ne bo.

225
00:16:37,423 --> 00:16:39,640
Ne bo. Enkraten sam.

226
00:16:50,702 --> 00:16:55,506
Zdaj sem pa uradno
izseljen iz mamime hie.

227
00:16:55,508 --> 00:16:59,810
Zdaj si edina enska v mojem ivljenju,
ki jo bom gledal golo kopalnici.

228
00:17:00,561 --> 00:17:03,415
Vem, da to ni bilo lahko. Si v redu?

229
00:17:03,416 --> 00:17:06,852
Jaz sem, sem pa zaskrbljen zanjo.

230
00:17:06,853 --> 00:17:10,589
V redu bo z njo.
Saj je odrasla enska. -Vem.

231
00:17:10,590 --> 00:17:15,142
Bil sem odgovoren zanjo,
odkar je oe el stran.

232
00:17:15,849 --> 00:17:20,654
To je bilo teko za otroka.
-Bila je venomer alostna.

233
00:17:20,833 --> 00:17:25,929
Bil sem edina oseba, ki jo je lahko
spravila v dobro voljo. Jaz, Ben i Jerry.

234
00:17:27,364 --> 00:17:29,459
Srena je, ker si bil tam zanjo.

235
00:17:31,910 --> 00:17:36,715
Zaradi nje sem se zael ukvarjati s
arovnijami. Delal sem predstave zanjo,

236
00:17:36,716 --> 00:17:40,417
obeal rjuhe kot zastor,

237
00:17:40,419 --> 00:17:44,172
si dal na glavo cilinder in 
pla. In tam nekje na polovici predstave,

238
00:17:44,173 --> 00:17:47,925
sem rekel da potrebujem 
prostovoljca iz obinstva,

239
00:17:47,927 --> 00:17:53,481
da bi bila moja prelepa pomonica
in sem jo poklical na oder.

240
00:17:53,483 --> 00:17:56,649
Spomnim se e, kako 
se je smejala.

241
00:17:57,219 --> 00:18:02,773
Tako je lahko za nekaj minut pozabila na to,
kako osamljena je.

242
00:18:04,410 --> 00:18:08,046
Sranje. Gremo.

243
00:18:08,047 --> 00:18:11,500
Kam gremo ? -Vzemi katlo.

244
00:18:11,501 --> 00:18:15,187
Danes bomo prespali pri tvoji mami.
-Ampak elim si iveti tukaj.

245
00:18:15,188 --> 00:18:18,619
O tem bi razmiljal prej preden si mi
zael pripovedovati to 

246
00:18:18,620 --> 00:18:21,926
neumno zgodbo s arovnijo.
-Se lahko o tem pogovoriva?

247
00:18:21,928 --> 00:18:25,546
<i>Moj mo ne bo zlomil
srca svoji mami!

248
00:18:33,221 --> 00:18:37,925
Wil Wheaton! Wil Wheaton!

249
00:18:37,927 --> 00:18:40,077
Kolikokrat je to bilo?

250
00:18:42,447 --> 00:18:47,651
Hej, Sheldon, kaj dogaja?
-Ali si ne bi elel izvedeti?

251
00:18:47,653 --> 00:18:51,906
Si pil? -Samo aj.

252
00:18:51,908 --> 00:18:54,366
Najbolji aj, ki sem ga kadarkoli
popil v svojem ivljenju.

253
00:18:56,402 --> 00:19:01,187
Zakaj si priel? -Povedal ti bom.
Jaz sem iz Texasa.

254
00:19:01,584 --> 00:19:05,286
Ali moram nadaljevati?

255
00:19:06,148 --> 00:19:10,809
Ja, nekako bi pomagalo...
-Ualil si moje dekle.

256
00:19:10,810 --> 00:19:15,462
Priel sem branit njeno ast
Dvakrat! Dvakrat je bilo.

257
00:19:15,464 --> 00:19:18,315
Wil Wheaton!

258
00:19:19,951 --> 00:19:23,240
Zdaj se pa pripravi za to kar sledi.

259
00:19:27,098 --> 00:19:30,912
Saj se menda ne misli tepsti?
-Moje pesti niso dvignjene

260
00:19:30,913 --> 00:19:34,782
z namenom, da bi molzel nevidno orjako kravo.

261
00:19:35,750 --> 00:19:40,897
Tu so zato da bodo izbile
opraviila iz tebe. -Oprosti.

262
00:19:42,290 --> 00:19:47,127
To je bila pa dolga vonja z avtobusom
za prazen ni. -Si v redu?

263
00:19:47,129 --> 00:19:51,765
Veliko sprauje, Wil
Wheaton. isto tako, radoveden sem,

264
00:19:51,767 --> 00:19:56,604
kateremu tvojemu okrasnemu grmievju bo najbolj 
koristilo eno ena dobra mera bruhanja ?

265
00:19:56,606 --> 00:19:58,639
Ni vano, si bom sam izbral.

266
00:20:05,013 --> 00:20:07,564
Bil si tako dober v
<i>Ostani pri meni</i>

267
00:20:17,515 --> 00:20:20,517
ivjo,jaz sem dr. Sheldon Cooper.

268
00:20:20,519 --> 00:20:24,221
Dobrodoli v "Sheldon Cooper
predstavlja: Zabava z zastavami."

269
00:20:25,790 --> 00:20:29,327
Pripravite se na posebno epizodo
kjer raziskujemo zastave

270
00:20:29,328 --> 00:20:32,041
iz popularne zabavne nadaljevanke 
<i>Zvezdne steze</i>.

271
00:20:32,042 --> 00:20:35,233
V ast mi je predstaviti posebnega gosta,
ki nam bo pomagal pri tem 

272
00:20:35,234 --> 00:20:38,174
za gosta, ki mu je bilo potrebno 
zgolj plaati gorivo, da je priel 

273
00:20:38,175 --> 00:20:41,650
in mu obljubiti brezplano kosilo,
g. LeVar Burton.

274
00:20:43,935 --> 00:20:47,773
Sheldon, v ast mi je biti
tukaj. Imamo zanimive zas... -Rez!

275
00:20:50,226 --> 00:20:53,462
Groza, saj ta je e slabi od Wil Wheatona.

276
00:20:56,765 --> 00:21:00,202
Ne vem o em govori, ampak se
moram obvezno strinjati z njo.

277
00:21:00,204 --> 00:21:03,372
To je moja punca.
-Razumem te, model.

278
00:21:03,707 --> 00:21:06,541
Ampak bom vseeno dobil kosilo, je res ?

279
00:21:08,543 --> 00:21:15,543
Prevod iz hrvakega jezika: Eros

