1
00:00:09,723 --> 00:00:12,874
Na koncu je
to movirje.

2
00:00:13,483 --> 00:00:16,873
Zato je drugano
kot katerokoli drugo mesto.

3
00:00:17,723 --> 00:00:19,394
Movirje.

4
00:00:19,642 --> 00:00:23,238
Pod temi vodami,
pod tem rastlinjem

5
00:00:23,323 --> 00:00:26,837
preijo stvari,
o katerih noemo razmiljati.

6
00:00:27,763 --> 00:00:31,119
Od tega, kar je tu spodaj,
te tlaijo more.

7
00:00:31,363 --> 00:00:34,958
ln na tem je zgrajeno
moje mesto.

8
00:00:37,163 --> 00:00:39,551
Vse te stavbe.

9
00:00:39,842 --> 00:00:42,994
Vse je zgrajeno
na movirju .

10
00:00:43,083 --> 00:00:48,680
Razmislite. Celo mesto je
zgrajeno na tej umazani vodi.

11
00:00:50,563 --> 00:00:52,837
To je New Orleans.

12
00:00:53,202 --> 00:00:55,478
To je moj svet.

13
00:00:58,802 --> 00:01:01,839
Tu e ljudi pokopljejo
na drugaen nain .

14
00:01:01,922 --> 00:01:03,878
Nad tlemi.

15
00:01:04,442 --> 00:01:08,230
Zato, da bi bili mrtvi nad
movirjem . Tako vsaj pravijo.

16
00:01:14,602 --> 00:01:17,992
Tu spredaj
pokopavajo loveka.

17
00:01:18,082 --> 00:01:21,154
el je v movirje
in se ni ve vrnil.

18
00:01:21,242 --> 00:01:24,314
Njegovo movirje
je bila lepa enska.

19
00:01:25,882 --> 00:01:31,752
Tako lepa, da bi veina mokih
zanjo skoilo v movirje.

20
00:01:31,842 --> 00:01:34,037
Koga briga,
kaj je spodaj.

21
00:01:34,122 --> 00:01:36,840
Ni pomembno, e se utopi,
e te kaj pore.

22
00:01:36,921 --> 00:01:39,117
Tako lepa je bila.

23
00:01:39,442 --> 00:01:42,797
Ta enska
je bila moja ena.

24
00:01:52,962 --> 00:01:56,556
VABA

25
00:02:13,482 --> 00:02:16,518
Poiiva ga.

26
00:02:26,282 --> 00:02:29,159
Kako gre?
-V redu .

27
00:02:29,241 --> 00:02:32,313
Zdravo. Kaj lahko naredim
za vas, g. Le Blanc?

28
00:02:32,401 --> 00:02:35,313
Malo bi se pogovoril
z delavci.

29
00:02:35,401 --> 00:02:39,030
Nekateri so dobri delavci.
-lmate kaknega enskarja?

30
00:02:39,121 --> 00:02:43,160
Vsi mislijo, da so.
-Kdo je najuspeneji?

31
00:02:43,241 --> 00:02:46,755
Vidite tistega miiastega
v modri majici?

32
00:02:46,840 --> 00:02:48,832
Slial sem ,
da ima dobro povpreje.

33
00:02:52,480 --> 00:02:54,597
Kako si?
-Dober dan .

34
00:02:54,681 --> 00:02:56,717
Kako ti je ime?
-Carl.

35
00:02:57,321 --> 00:03:00,392
Carl, to je Dot.
-Kdo? -Dot.

36
00:03:01,281 --> 00:03:03,158
Tako mu je ime?

37
00:03:03,241 --> 00:03:05,196
Ja.

38
00:03:05,280 --> 00:03:07,794
Neumno ime.
-Ja.

39
00:03:07,880 --> 00:03:10,634
Lepo je bilo govoriti s tabo.
-Pa e.

40
00:03:10,721 --> 00:03:13,917
Malce predrzen je.
-Hej!

41
00:03:14,680 --> 00:03:17,115
Kdo jo to?
-Jimmy Mulate.

42
00:03:17,201 --> 00:03:21,113
Glavni tesar je,
vendar ne dela redno.

43
00:03:21,200 --> 00:03:24,033
Pravo tudira.
-Pravo?

44
00:03:24,120 --> 00:03:26,190
Ja. Dela le,
kadar potrebuje denar.

45
00:03:26,280 --> 00:03:28,714
Ponudil sem mu redno slubo,
vendar jo je zavrnil.

46
00:03:28,800 --> 00:03:30,870
Zase se dri.

47
00:03:32,560 --> 00:03:35,279
Kako si?
-V redu .

48
00:03:36,600 --> 00:03:40,115
Slial sem , da si glavni
tesar. -Tako pravijo.

49
00:03:42,080 --> 00:03:44,469
Lahko neha delati,
da se pogovoriva?

50
00:03:44,560 --> 00:03:47,358
Plaan sem za delo,
ne govorjenje. -Fant!

51
00:03:47,920 --> 00:03:50,195
Ve, s kom se pogovarja?

52
00:03:50,440 --> 00:03:53,750
S Charlesom Le Blancom .
Vse to je njegovo.

53
00:03:53,840 --> 00:03:57,276
Z drugimi besedami,
denar daje za tvojo plao.

54
00:03:57,560 --> 00:04:01,075
Tu ima 1 00 $.
Peljal te bom na kosilo.

55
00:04:04,800 --> 00:04:07,712
Lahko dobiva e eno pivo?
-Takoj.

56
00:04:09,559 --> 00:04:13,314
Kje je tvoja mama?

57
00:04:15,239 --> 00:04:18,118
Odla je,
ko sem bil e otrok.

58
00:04:19,000 --> 00:04:21,672
Vasih se to zgodi.

59
00:04:23,559 --> 00:04:29,316
Moj oe pa je v domu
onemoglih . Kap ga je.

60
00:04:31,799 --> 00:04:35,269
Noem biti nevljuden , vendar
bi rad vedel za kaj gre.

61
00:04:35,359 --> 00:04:37,554
Pravnik bo.

62
00:04:38,880 --> 00:04:42,918
Potem ve,
kaj pomeni ustni dogovor.

63
00:04:44,159 --> 00:04:46,434
Pol ure asa imava.

64
00:04:46,679 --> 00:04:50,274
1 00 $. Dolan si mi
e 1 5 minut asa.

65
00:04:50,519 --> 00:04:53,636
Ne bi rad,
da vam zmanjka asa.

66
00:04:53,719 --> 00:04:55,994
Hvaleen sem ti.

67
00:04:57,279 --> 00:05:00,828
Rad bi ti ponudil posel.

68
00:05:02,999 --> 00:05:05,229
udovito eno imam .

69
00:05:05,838 --> 00:05:08,592
Prekleto, kako je lepa.

70
00:05:08,879 --> 00:05:14,556
lzvedel sem ,
da imam v glavi tumor.

71
00:05:14,919 --> 00:05:20,835
Zaradi tega se mi po
njej motajo udne misli.

72
00:05:21,679 --> 00:05:24,715
Prva,
ki mi je prila na misel. . .

73
00:05:25,078 --> 00:05:27,912
O vsem moram razmisliti.

74
00:05:28,759 --> 00:05:31,716
Poasi bom zapustil ta svet,

75
00:05:31,998 --> 00:05:35,036
zato moram vedeti,
ali mi je zvesta.

76
00:05:35,119 --> 00:05:39,191
Vedeti moram , ali me ljubi.
Teko je verjeti, da me.

77
00:05:39,878 --> 00:05:42,313
Ganjen sem .

78
00:05:42,679 --> 00:05:45,556
Vendar e vedno ne vem ,
kaj ima to opraviti z mano.

79
00:05:46,158 --> 00:05:48,626
e 1 0 minut asa imam .

80
00:05:49,279 --> 00:05:51,508
lzvedel bo.

81
00:05:53,998 --> 00:05:56,274
Rad bi,

82
00:05:56,758 --> 00:05:59,670
da poskua
osvojiti mojo eno.

83
00:05:59,758 --> 00:06:03,194
Samo za to
ti bom plaal 1 0 000 $,

84
00:06:03,398 --> 00:06:06,515
samo, da poskusi.

85
00:06:07,958 --> 00:06:12,668
e po podlegla tvojim arom ,

86
00:06:15,717 --> 00:06:18,152
e ti jo uspe zapeljati,

87
00:06:26,038 --> 00:06:29,473
ti bom dal 50 000 $.

88
00:06:33,838 --> 00:06:37,546
Ali preiskuate mojo zvestobo?
-Ne.

89
00:06:39,478 --> 00:06:42,708
Tole je tevilka mojega
domaega telefona.

90
00:06:42,997 --> 00:06:45,956
To je njena fotografija.
Razmisli,

91
00:06:46,038 --> 00:06:49,507
vendar ne premiljuj predolgo.
Nimam ve veliko asa.

92
00:06:49,597 --> 00:06:51,987
Tega nikomur ne omenjaj.

93
00:06:52,958 --> 00:06:55,073
Nikomur.

94
00:06:58,878 --> 00:07:01,994
Ponudba je zelo mamljiva,

95
00:07:02,237 --> 00:07:06,117
vendar bom raje vzel 1 00 $,
ki ste mi jih dali za kosilo

96
00:07:06,198 --> 00:07:08,552
in se vrnil v slubo.

97
00:07:19,036 --> 00:07:23,633
Simpatien , vendar nadut.
-Mislim , da je peder.

98
00:07:39,676 --> 00:07:41,952
Zdravo, dragi.

99
00:07:42,997 --> 00:07:46,147
Zdravo.
Pridi sem .

100
00:07:53,476 --> 00:07:55,274
Je tu ?

101
00:07:55,357 --> 00:07:58,632
Kaj e?
-Moja slika.

102
00:07:58,836 --> 00:08:01,715
Popoldne je prila v katli.

103
00:08:02,037 --> 00:08:04,994
Vzeli so jo iz katle
in jo obesili. . .

104
00:08:05,076 --> 00:08:07,715
ln ? Kje je?

105
00:08:16,197 --> 00:08:19,871
Stala je pol milijona.
Zgleda dobro.

106
00:08:21,316 --> 00:08:24,786
Mora zgledati.
-Res mora.

107
00:08:27,836 --> 00:08:30,191
Kako si preivela dan ?

108
00:08:30,556 --> 00:08:35,027
Jedla sem v G. B.-ju .
-S kom ? -Sama.

109
00:08:35,755 --> 00:08:38,475
Potem pa sem preivela
udovito popoldne.

110
00:08:38,556 --> 00:08:41,229
Si se dobila s prijateljico?

111
00:08:41,316 --> 00:08:45,070
Ja. Povedala
mi je za svojo prababico,

112
00:08:45,156 --> 00:08:47,545
ki je hranila
vse te zapise.

113
00:08:47,636 --> 00:08:49,990
Slavna bo.

114
00:08:51,516 --> 00:08:55,633
Napisala bo
udovit scenarij,

115
00:08:56,795 --> 00:08:59,230
la v Hollywood,

116
00:08:59,836 --> 00:09:03,589
spoznala vse te
edne mladce,

117
00:09:04,155 --> 00:09:07,113
ki zgledajo
kot prekleti Brad Pitt.

118
00:09:09,835 --> 00:09:13,112
Nikamor ne grem .
Tu bom ostala.

119
00:09:13,875 --> 00:09:16,833
e hoejo,
me lahko obiejo.

120
00:09:17,955 --> 00:09:20,344
Vsi so mlaji od mene.

121
00:09:36,275 --> 00:09:38,743
Poglej ga, pravnika.

122
00:09:39,314 --> 00:09:43,388
Kako si, kavboj?
-Zdravo. Kako si? -Utrujeno.

123
00:09:47,475 --> 00:09:49,466
Je to za tvoje pripravnitvo?
-Ne.

124
00:09:49,555 --> 00:09:53,548
Niso odgovorili na moja pisma.
Kako pa si ti? Si priden ?

125
00:09:53,635 --> 00:09:56,024
Ja.
Saj me pozna.

126
00:09:56,115 --> 00:09:59,106
Sem ti povedal, da se je
Paulie vrnil v mesto?

127
00:10:00,194 --> 00:10:02,186
Paulie.

128
00:10:02,275 --> 00:10:04,152
Jezus!

129
00:10:04,235 --> 00:10:06,543
Prasec me ni poklical.
-To je dobro.

130
00:10:08,155 --> 00:10:10,146
Z nekom drugim je.

131
00:10:10,834 --> 00:10:12,870
Je tudi njega okuil
z aidsom ?

132
00:10:15,715 --> 00:10:17,591
Pusti vse skupaj.

133
00:10:19,194 --> 00:10:21,025
Konec je, kajne?

134
00:10:23,355 --> 00:10:25,151
Konec je.

135
00:10:34,074 --> 00:10:37,146
Ne bo verjel,
kaj se mi je danes zgodilo.

136
00:10:38,514 --> 00:10:40,584
Kaj se je zgodilo?

137
00:10:40,874 --> 00:10:44,503
e bi ti kdo ponudil 50 000 $,

138
00:10:46,154 --> 00:10:48,668
da bi spal z njegovo eno,

139
00:10:49,073 --> 00:10:52,350
kaj bi naredil?
-Ve, kdo je to?

140
00:10:52,874 --> 00:10:57,345
Bivi model za Calvina Kleina.
-Tako bo e laje. -Res?

141
00:10:58,274 --> 00:11:00,742
Naj ti izraunam .

142
00:11:01,034 --> 00:11:04,629
Dela 1 4 ur na dan ,
est dni na teden .

143
00:11:04,714 --> 00:11:08,262
Zaslui 8 $ na uro,
da se lahko ola.

144
00:11:08,353 --> 00:11:11,664
Domov pride tako utrujen ,
da se ne more niti uiti.

145
00:11:11,754 --> 00:11:15,632
S 50 000 $ si lahko
plaa celo olnino.

146
00:11:17,314 --> 00:11:21,545
Kaj pa jaz vem o enskah . Pol
leta e nisem bil na zmenku .

147
00:11:21,633 --> 00:11:24,671
Tako utrujen sem , da se mi
verjetno e dvignil ne bo.

148
00:11:24,754 --> 00:11:26,506
Jezus!

149
00:11:27,633 --> 00:11:30,431
lma moralne zadrke?

150
00:11:30,913 --> 00:11:33,791
Odvetnik bo.
Pozabi na moralo.

151
00:11:33,873 --> 00:11:37,627
Zakaj sploh premiljuje?
Poklii ga.

152
00:11:38,314 --> 00:11:42,147
Reci mu , da si
dobro razmislil,

153
00:11:42,233 --> 00:11:45,385
in da se strinja,

154
00:11:45,474 --> 00:11:49,148
da bo poseksal njegovo
udovito eno za 50 000 $.

155
00:11:49,913 --> 00:11:53,223
Mogoe jo bo
e enkrat zastonj.

156
00:11:57,953 --> 00:11:59,784
Sranje!

157
00:12:01,673 --> 00:12:03,709
Prosim ?

158
00:12:09,273 --> 00:12:12,150
Kaj je bilo?
-Prekinilo je.

159
00:12:12,232 --> 00:12:14,383
Kdo je bil?
-Prekinil je.

160
00:12:43,073 --> 00:12:46,860
Zdravo, draga.
Se spomni J .A.-ja?

161
00:12:47,472 --> 00:12:49,304
Zdravo.
-Zdravo.

162
00:12:49,393 --> 00:12:51,952
To je Jimmy Mulate.
-Me veseli.

163
00:12:52,032 --> 00:12:54,830
Tudi mene.
-Nova vrata oblikuje.

164
00:12:54,912 --> 00:12:57,187
Lepo, ne?

165
00:12:57,752 --> 00:13:00,266
To si mi hotel pokazati?
-Ja.

166
00:13:00,512 --> 00:13:03,822
Rad bi tvojo odobritev.
-Lepo je.

167
00:13:04,032 --> 00:13:06,387
Fant obvlada svoje delo.

168
00:13:08,352 --> 00:13:11,628
Uporabil bom potopljene
ciprese. -Kakne so?

169
00:13:11,712 --> 00:13:15,147
Ciprese,
ki so padle v movirje.

170
00:13:15,391 --> 00:13:17,587
V vodi so bile 1 00 let.

171
00:13:17,672 --> 00:13:19,981
Bolji lesk imajo.

172
00:13:20,272 --> 00:13:23,787
Nekatere imajo rvje luknje
in zgledajo zelo staro.

173
00:13:23,992 --> 00:13:26,586
Treba jih je izvlei z dna,

174
00:13:26,792 --> 00:13:30,546
vendar je to najlepi les,
kar sem jih videl.

175
00:13:34,591 --> 00:13:37,152
Lahko zdaj grem ?
-Gre nakupovat?

176
00:13:37,232 --> 00:13:39,951
Seveda.
Veselilo me je.

177
00:13:57,991 --> 00:14:02,507
Omenili ste 1 0 000 $.
Ste mislili na gotovino?

178
00:14:03,831 --> 00:14:05,709
Ja.

179
00:14:07,391 --> 00:14:10,701
Najprej ti moram
pojasniti pravila.

180
00:14:14,591 --> 00:14:18,140
Na zelo intimnem mestu
ima znamenje.

181
00:14:18,231 --> 00:14:20,586
Znamenje?
-Ja.

182
00:14:20,671 --> 00:14:23,663
Materino znamenje?
-Znamenje.

183
00:14:24,431 --> 00:14:28,106
Poii ga
in mi povej, kako zgleda.

184
00:14:28,311 --> 00:14:31,586
Dvomim , da bo priel
tako dale. e bo,

185
00:14:31,670 --> 00:14:34,390
bo dobil e 40 000 $.

186
00:14:34,471 --> 00:14:37,985
Poteno.
Kako naj se lotim stvari?

187
00:14:38,310 --> 00:14:40,745
En teden bom odsoten .

188
00:14:40,831 --> 00:14:43,220
Pojdi v hio in delaj.

189
00:14:43,311 --> 00:14:47,543
Kaj jo zanima,
ima kakne hobije?

190
00:14:47,871 --> 00:14:51,306
Trikrat na teden
ob pol desetih hodi k jogi.

191
00:14:51,390 --> 00:14:54,940
Kam ? -V fitnes center
Lakeside Mall.

192
00:14:55,551 --> 00:14:57,939
Ve ji je glasba.

193
00:14:58,030 --> 00:15:01,341
Rada ima Johna Lee Hookerja.
Blues.

194
00:15:01,431 --> 00:15:04,945
To je moja najljuba glasba.
ldealen par bova.

195
00:15:06,150 --> 00:15:08,062
Ja.

196
00:15:25,950 --> 00:15:28,908
Upam ,
da vas ne bom razoaral.

197
00:15:41,310 --> 00:15:45,223
Zmealo se ti je!
Lastno eno?

198
00:15:45,510 --> 00:15:48,785
Ve, da se ne ukvarjam
z zasebnimi stvarmi.

199
00:15:49,069 --> 00:15:52,187
Starinski fotoaparat
pusti pri miru .

200
00:15:52,270 --> 00:15:53,828
Hvala.

201
00:15:53,910 --> 00:15:57,220
Ve, kaj je dina stvar,
ki jo cenim pri tebi?

202
00:15:57,310 --> 00:16:01,507
Da hodi okoli in ie
vsa ta sranja o drugih ,

203
00:16:01,589 --> 00:16:05,549
sam pa ostane ist.
Pretkan si.

204
00:16:06,270 --> 00:16:09,739
Mislim , da sem ti prisluil
ogromno denarja.

205
00:16:09,829 --> 00:16:12,742
Vse tiste magine
ponudbe pri gradbiih .

206
00:16:12,830 --> 00:16:17,380
Nisem priel plesat s tabo.
Misli, da je on sennik?

207
00:16:17,789 --> 00:16:23,102
Tega ne dela zame.
Vsak dan bo odrezal del tebe.

208
00:16:24,549 --> 00:16:29,577
Kot osebno uslugo,
za 1 50 $ na dan

209
00:16:29,669 --> 00:16:33,548
bo sedel v prekletem avtu
in poslual glasove.

210
00:16:34,909 --> 00:16:38,060
250 $ na uro.
-Kaj pravi?

211
00:16:38,149 --> 00:16:42,461
250 $ na uro. e hoe osebne
zadeve, bo stalo 250 $ na uro.

212
00:16:43,949 --> 00:16:46,782
Kot osebna usluga.

213
00:16:50,589 --> 00:16:53,387
V redu .
-Sva dogovorjena?

214
00:16:54,149 --> 00:16:56,947
Ja.
-V redu .

215
00:16:58,068 --> 00:17:00,663
Kaj naj naredim ?

216
00:17:00,749 --> 00:17:04,536
Hoe prislukovanje
in video nadzor?

217
00:17:04,628 --> 00:17:07,507
Tale kamera je velika
kot trotov penis.

218
00:17:07,589 --> 00:17:10,500
Posname lahko naslednji drek,
ki bo prilezel iz riti.

219
00:17:10,588 --> 00:17:13,261
Aktivira se na premik.
Samo tri imam .

220
00:17:15,349 --> 00:17:18,181
Kam jih bo postavil?
-V kopalnico.

221
00:17:19,628 --> 00:17:22,189
Jaz bi to poel v kopeli.

222
00:17:22,269 --> 00:17:24,941
e bi hotel katero podreti,

223
00:17:25,028 --> 00:17:28,624
bi ji kupil okoladne bonbone
in poceni ampanjec

224
00:17:28,709 --> 00:17:31,666
in jo poseksal v kopeli.

225
00:17:32,148 --> 00:17:34,982
Hvala.
-Ni za kaj.

226
00:17:35,069 --> 00:17:37,707
Pravi strokovnjak.

227
00:19:17,786 --> 00:19:21,302
Za nekaj dni moram
v Dallas.

228
00:19:21,747 --> 00:19:25,785
Saj ve, druga faza
na tisti stavbi.

229
00:19:26,026 --> 00:19:31,100
Vem . Bo hitro nazaj?
-Seveda.

230
00:19:31,186 --> 00:19:35,385
Nekdo je poskual vdreti
skozi kuhinjska vrata.

231
00:19:35,467 --> 00:19:37,775
Verjetno so bili otroci.
-Kdaj se je to zgodilo?

232
00:19:37,866 --> 00:19:39,902
Danes popoldne.

233
00:19:40,226 --> 00:19:43,855
Nekoga z gradbia
bom poslal, da jih popravi.

234
00:19:44,906 --> 00:19:47,944
Ve, da ne maram , da kdo
hodi sem , ko te ni doma.

235
00:19:48,227 --> 00:19:51,377
e bi se ti kaj zgodilo,

236
00:19:52,586 --> 00:19:56,499
ko sem odsoten ,
si ne bi nikoli odpustil.

237
00:20:22,986 --> 00:20:26,217
e boste kaj prestavili,
dajte nazaj na svoje mesto.

238
00:20:43,626 --> 00:20:45,503
ldealno.

239
00:20:54,385 --> 00:20:57,742
Zveer te bom poklical.
-elim ti varen let.

240
00:21:02,345 --> 00:21:04,496
Rada te imam .

241
00:21:16,745 --> 00:21:18,815
Vam lahko pomagam ?

242
00:21:18,905 --> 00:21:23,296
Sem Byron Blades. Za vaega
moa opravljam varovanje.

243
00:21:23,385 --> 00:21:27,219
Prijavljena je bila teava,
vendar je bil laen alarm .

244
00:21:27,625 --> 00:21:29,855
Odhajamo.

245
00:21:30,305 --> 00:21:33,980
V resnici ste mnogo
lepi kot na slikah .

246
00:21:34,145 --> 00:21:36,864
Hvala.
-Veselilo me je.

247
00:21:42,825 --> 00:21:44,894
Kaj ti je danes?

248
00:21:45,104 --> 00:21:47,016
Ni.

249
00:21:47,385 --> 00:21:50,774
Tisti gospe moram iti
in nekaj popraviti.

250
00:21:50,864 --> 00:21:53,219
Tako nenaravno je.

251
00:21:53,505 --> 00:21:57,497
Ponavadi niesar ne nartuje,
kar zgodi se.

252
00:22:00,184 --> 00:22:03,142
Kaj je najslabe,
kar se ti lahko zgodi?

253
00:22:03,224 --> 00:22:05,499
Lahko bi se norevala iz mene.

254
00:22:05,784 --> 00:22:09,095
Ali pa me udarila.
Ne vem , kaj bi bilo slabe.

255
00:22:25,624 --> 00:22:27,535
Zdravo.

256
00:22:28,904 --> 00:22:32,260
Va mo me je poslal,
da popravim vrata.

257
00:22:33,584 --> 00:22:37,543
Sem Jimmy Mulate. Veraj sva
se spoznala. -Zdravo.

258
00:22:40,104 --> 00:22:43,141
Lepo hio imate,
ga. Le Blanc.

259
00:22:43,344 --> 00:22:46,142
Klii mi Lilly.
Vstopi.

260
00:22:47,903 --> 00:22:51,101
Tule so vrata.
Zgleda, da so pokvarjena.

261
00:22:54,143 --> 00:22:56,419
Nekdo je poskual vdreti.

262
00:22:56,664 --> 00:23:00,100
Verjetno so bili otroci.
Ni jim uspelo.

263
00:23:00,263 --> 00:23:04,018
So poskuali priti noter?
-Verjetno.

264
00:23:04,464 --> 00:23:07,614
Bo kavo?
-Prosim .

265
00:23:27,023 --> 00:23:30,698
Niste bili vasih manekenka?

266
00:23:32,063 --> 00:23:35,658
Dober spomin ima. -Tiste
slike je teko pozabiti.

267
00:23:37,583 --> 00:23:39,858
To je bilo v moji mladosti.

268
00:23:40,263 --> 00:23:42,493
Ste tako spoznali
svojega moa?

269
00:23:42,583 --> 00:23:44,937
Ne. Njega sem sreala tu .

270
00:23:52,062 --> 00:23:54,702
Bo kavo z mlekom ?
-Ja.

271
00:23:55,583 --> 00:23:59,576
Bila sva na neki dobrodelni
prireditvi. Sedela sva skupaj

272
00:23:59,663 --> 00:24:03,372
in se zaela pogovarjati.
Vsi ostali so kar izginili.

273
00:24:03,623 --> 00:24:06,501
Si el kdaj gledat boks?
-Boks?

274
00:24:06,583 --> 00:24:08,938
Vasih me je vozil na boks.

275
00:24:09,223 --> 00:24:11,941
Vasih je amatersko boksal.

276
00:24:12,022 --> 00:24:15,459
Povedal mi je,
o em razmilja borec.

277
00:24:15,703 --> 00:24:19,661
Psihologijo med trenerjem
in borcem , takne stvari.

278
00:24:19,742 --> 00:24:23,701
To mi je ve.
-Kri in pogum ? -Ja.

279
00:24:24,102 --> 00:24:26,616
Bo sladkor?
-Ja.

280
00:24:26,822 --> 00:24:29,780
Ne hodita ve na boks?
-Ne pogosto.

281
00:24:29,862 --> 00:24:32,330
Kaj ni vedno tako?

282
00:24:33,062 --> 00:24:34,974
Kako misli?

283
00:24:35,063 --> 00:24:37,974
Kadar te osvajajo,
ti obljubljajo nebesa,

284
00:24:38,062 --> 00:24:41,578
ko pa te dobijo,
komaj kdaj zapustijo hio.

285
00:24:41,663 --> 00:24:44,859
Nekdo te je moral
imeti res grdo.

286
00:24:45,342 --> 00:24:48,414
Kava je gotova.
Postrezi si.

287
00:24:52,062 --> 00:24:54,939
e bo kaj potreboval,
bom zgoraj.

288
00:25:05,382 --> 00:25:07,531
Ga. Le Blanc?

289
00:25:08,821 --> 00:25:10,653
Lilly?

290
00:25:30,382 --> 00:25:32,259
Lilly.

291
00:25:42,021 --> 00:25:43,852
Oprostite.

292
00:25:43,941 --> 00:25:47,013
Hotel sem vam povedati,
da sem konal.

293
00:25:47,101 --> 00:25:50,776
Kaj posluate?
-Neka ensko. 84 let je stara.

294
00:25:50,861 --> 00:25:53,011
Lahko posluam ?

295
00:26:06,621 --> 00:26:08,896
Zanimivo.

296
00:26:11,700 --> 00:26:15,899
Zakaj misli, da si dovolj
pogumen , da me osvaja?

297
00:26:16,701 --> 00:26:20,250
Lahko ostanem
ali pa grem .

298
00:26:20,581 --> 00:26:23,049
Samo recite.

299
00:26:31,300 --> 00:26:33,417
Kaj bo, e reem ja?

300
00:26:33,501 --> 00:26:36,572
e hoete ugotoviti,
boste morali rei.

301
00:26:41,781 --> 00:26:43,611
Ja.

302
00:26:46,860 --> 00:26:50,853
Zdaj pa izgini iz moje sobe
in moje hie.

303
00:27:00,420 --> 00:27:03,537
Hvala za kavo,
ga. Le Blanc.

304
00:27:13,380 --> 00:27:16,053
Nekaj posebnega je na njej.

305
00:27:16,340 --> 00:27:20,015
Vse skupaj se mi zdi
izredno zanimivo.

306
00:27:20,100 --> 00:27:22,694
Sem ti to e povedal?

307
00:27:22,780 --> 00:27:24,577
Jebi se.

308
00:27:25,780 --> 00:27:28,532
Njene oi so kot magnet.

309
00:27:30,500 --> 00:27:33,617
Ne zapletaj stvari.

310
00:27:34,619 --> 00:27:37,054
Kolikokrat ti moram povedati?

311
00:27:38,260 --> 00:27:41,376
Ne posluam te.
Slabe nasvete daje.

312
00:27:42,499 --> 00:27:45,219
Kaj pa tole?
Bi tole poslual?

313
00:27:46,220 --> 00:27:48,892
Kaj pone s tem ?

314
00:27:49,219 --> 00:27:52,178
Svetujem ti, da bo bolje,
e ne zmaga.

315
00:27:52,260 --> 00:27:55,092
Pospravi jo. Danes sem
jih videl e dovolj.

316
00:28:01,779 --> 00:28:03,656
Dot.
-Ja?

317
00:28:03,739 --> 00:28:07,812
Si slial, kaj se je Charlie
dogovoril s tistim fantom ?

318
00:28:07,899 --> 00:28:09,855
To je gnusno.

319
00:28:09,939 --> 00:28:13,852
Plaal mu bo 50 000 $,
da bi spal z njegovo eno.

320
00:28:17,900 --> 00:28:22,256
Draga, nekaj ti bom povedal,
kar je za tvoje dobro.

321
00:28:23,019 --> 00:28:27,012
e bo komu
povedala o tem ,

322
00:28:27,099 --> 00:28:30,694
bo konala v reki.
Si me razumela?

323
00:28:31,538 --> 00:28:33,655
Heather.

324
00:29:23,098 --> 00:29:26,852
Rad bi se opraviil
za moje obnaanje veraj.

325
00:29:27,178 --> 00:29:31,968
Bil sem vsiljiv
in nespotljiv. al mi je.

326
00:29:32,058 --> 00:29:34,525
Upam , da ne boste povedali
mou . Nerodno bi bilo.

327
00:29:34,617 --> 00:29:36,574
Se heca?

328
00:29:36,778 --> 00:29:40,168
Hvala. Ne vem ,
zakaj so gorele lui.

329
00:29:40,418 --> 00:29:42,613
Se zgodi.

330
00:29:42,698 --> 00:29:46,373
Mogoe bi bila lahko
prijatelja. -Prijatelja?

331
00:29:46,618 --> 00:29:49,735
lmate radi blues?
-Ja.

332
00:29:50,418 --> 00:29:54,012
R. L. Burnside igra nocoj
v Maple Leafu .

333
00:29:54,097 --> 00:29:57,488
Nastop je zaseben , vendar
naju lahko spravim noter.

334
00:29:57,578 --> 00:30:00,216
Oboujem R. L. Burnsida.

335
00:30:00,457 --> 00:30:04,371
Ob osmih v Napoleon Hause?
-Raje ob pol devetih v Saturnu .

336
00:30:04,458 --> 00:30:07,688
V Saturnu ?
Ste tam redna gostja?

337
00:30:08,457 --> 00:30:11,814
Napoleon je preve znan .
Pozabil si, da sem poroena.

338
00:30:12,538 --> 00:30:15,734
Saj ne bova poela
ni prepovedanega.

339
00:30:26,217 --> 00:30:28,412
Se vidiva zveer.

340
00:30:40,977 --> 00:30:42,968
Lahko dobim e eno?

341
00:30:43,137 --> 00:30:45,332
Dobi.

342
00:30:46,057 --> 00:30:48,093
Ve, koliko je ura?

343
00:30:48,177 --> 00:30:51,213
Ja.
as je, da si kupi uro.

344
00:30:55,057 --> 00:30:57,729
Daj na moj raun .
-V redu .

345
00:31:07,417 --> 00:31:09,373
Zdravo.

346
00:31:14,337 --> 00:31:16,531
Se ti je spet pokvaril avto?

347
00:31:16,616 --> 00:31:19,734
Oprosti, da sem zamudila.
Prevelik je za parkiranje.

348
00:31:19,817 --> 00:31:21,455
V redu je.

349
00:31:21,537 --> 00:31:24,414
Dobila sem ga za darilo
od Charlija. -Za darilo?

350
00:31:24,496 --> 00:31:27,136
Nikoli nisem dobil
taknega darila.

351
00:31:28,177 --> 00:31:31,964
Lahko dobim krvavo mary?
-Ja.

352
00:31:32,056 --> 00:31:35,651
Lahko dobiva krvavo mary?
-Ja, s krvavim gobcem .

353
00:31:35,736 --> 00:31:39,046
Za avto sem zapravil
najve 500 $.

354
00:31:39,416 --> 00:31:42,567
Kaj pa, e se pokvari?
-Potem ga popravim .

355
00:31:42,656 --> 00:31:44,965
Pravi mojster si za vse.

356
00:31:45,696 --> 00:31:48,415
Zaradi tega lahko
tudiram pravo.

357
00:31:48,496 --> 00:31:50,805
tudira pravo?
-Ob delu .

358
00:31:50,896 --> 00:31:54,571
Ko bo znan odvetnik,
bo za avto zapravil ve.

359
00:31:55,096 --> 00:31:58,566
Toilec bom ,
zato ne bom veliko zasluil.

360
00:32:00,855 --> 00:32:06,055
Bral sem , da Brad Pitt vse,
kar ima, nosi v eni torbi.

361
00:32:06,136 --> 00:32:09,572
Ne vem , e je to samo reklama,
vendar mi je ve.

362
00:32:10,136 --> 00:32:13,446
lmeti vse svoje premoenje
v eni torbi.

363
00:32:13,535 --> 00:32:16,096
Jaz ga bom imel v veliki
potovalki. -Zakaj?

364
00:32:16,176 --> 00:32:18,212
Ker je velika.

365
00:32:19,855 --> 00:32:23,132
Te ne zanimajo
materialne dobrine? -Ne.

366
00:32:23,216 --> 00:32:26,685
Rad imam preprosto ivljenje.
Navezanost je ovira.

367
00:32:26,775 --> 00:32:30,655
Kaj pa navezanost na ljudi?
-Zaplete ivljenje.

368
00:32:32,416 --> 00:32:35,213
Toda moje ivljenje
ni zapleteno.

369
00:32:35,295 --> 00:32:37,526
Poroena si.

370
00:32:38,096 --> 00:32:41,690
ivi po doloenih pravilih .
-ln kakna pravila so to?

371
00:32:42,375 --> 00:32:44,685
Pravila lastnine.

372
00:32:45,575 --> 00:32:48,806
Lastnina tvori
90 % zakonov.

373
00:32:52,055 --> 00:32:54,330
Nima me v lasti.

374
00:32:57,015 --> 00:32:59,404
Greva.
la bova z mojim avtom .

375
00:32:59,495 --> 00:33:02,567
Ne bo poakala pijae?
-Tam jo bom spila.

376
00:33:19,295 --> 00:33:21,331
Grem .
-Kaj?

377
00:33:21,415 --> 00:33:23,644
lti moram .
-Zakaj?

378
00:33:28,295 --> 00:33:30,285
Poakaj!

379
00:33:30,374 --> 00:33:33,173
Poakaj.
Kaj je narobe?

380
00:33:33,415 --> 00:33:35,929
Tajnica mojega moa
je notri.

381
00:33:36,015 --> 00:33:39,086
Ljubosumen je.
Bolje je, da grem . -V redu .

382
00:33:40,535 --> 00:33:43,094
Dober bar izven
mesta poznam .

383
00:33:43,174 --> 00:33:46,884
Dobra glasba, ples,
spila bo tisto pijao.

384
00:33:47,135 --> 00:33:49,602
Nihe te ne bo poznal.

385
00:33:50,294 --> 00:33:53,172
Mogoe kdaj drugi.
-V redu .

386
00:33:54,815 --> 00:33:57,612
Zgleda, da se mora
ravnati po tistih pravilih .

387
00:33:59,854 --> 00:34:02,573
Kaj naj bi to pomenilo?

388
00:34:05,454 --> 00:34:08,252
So ti ve ogrevani sedei?
-Ja.

389
00:34:08,334 --> 00:34:10,609
Lahko jih e bolj zagrejem .

390
00:34:10,694 --> 00:34:13,447
Ne, hvala.
Dovolj toplo je.

391
00:34:13,974 --> 00:34:16,693
Vidi tisto stransko pot?

392
00:34:18,054 --> 00:34:21,410
Ja. -Tam imam
majhno movirsko kolibo.

393
00:34:21,494 --> 00:34:23,928
Torej ima lastnino?

394
00:34:24,494 --> 00:34:28,203
Ni velika, vendar je moja.
Oe mi jo je dal.

395
00:34:29,414 --> 00:34:32,724
Podedoval si bogastvo.
Srene.

396
00:34:49,814 --> 00:34:53,692
Poglej velikega odvetnika!
-Kako si, Jenny?

397
00:34:53,973 --> 00:34:57,410
Celo venost te nisem videla!
-Skrival sem se.

398
00:35:00,653 --> 00:35:02,689
Bi rada poskusila?

399
00:35:03,013 --> 00:35:04,766
Pridi.

400
00:35:06,253 --> 00:35:09,689
Samo dva osnova koraka sta.
Sledi mi.

401
00:35:12,253 --> 00:35:14,721
Boste e enega?
-V redu .

402
00:35:16,213 --> 00:35:19,444
Dvojnega?
-Lahko dobim pijao?

403
00:35:23,173 --> 00:35:26,210
Kaj boste?
-Dvojnega jack danielsa.

404
00:36:20,133 --> 00:36:22,407
Bo spila tisto pijao?

405
00:36:22,492 --> 00:36:25,404
Na stranie grem .
-V redu .

406
00:36:27,733 --> 00:36:30,769
Dave, krvavo mary
in dixie, prosim .

407
00:36:30,852 --> 00:36:34,481
lzvoli. -Odpri mi raun .
-Seveda. -Hvala.

408
00:36:54,811 --> 00:36:56,928
Ted,
na smrt si me prestrail.

409
00:36:57,012 --> 00:36:59,367
Kaj pone?

410
00:37:00,251 --> 00:37:02,447
Kaj za vraga?

411
00:37:03,852 --> 00:37:06,046
Jezus!

412
00:37:07,211 --> 00:37:09,567
Kaj se je zgodilo?
-Ne dotikaj se me!

413
00:37:09,652 --> 00:37:12,325
Naj pogledam !
-Ne dotikaj se me!

414
00:37:14,531 --> 00:37:17,444
Tam je truplo.
-Kaj?

415
00:37:18,492 --> 00:37:21,483
Prekleti bedak.

416
00:37:25,052 --> 00:37:28,839
Nikamor drugam ne morem .

417
00:37:30,172 --> 00:37:32,685
Reci vsaj,
da je bilo v samoobrambi.

418
00:37:32,771 --> 00:37:34,682
Paulie je.

419
00:37:54,051 --> 00:37:58,408
Povedati bi mi moral.
-Bi me poskual ustaviti?

420
00:37:58,811 --> 00:38:02,247
Seveda.
Guvernerjev sin je.

421
00:38:02,691 --> 00:38:05,444
Ve, kakna je
kazen za umor?

422
00:38:05,531 --> 00:38:08,807
tirinajstletnika
je okuil z aidsom .

423
00:38:08,891 --> 00:38:10,960
Morilec je!

424
00:38:11,650 --> 00:38:14,484
Kdo bi ga ustavil?
Policija?

425
00:38:16,210 --> 00:38:19,726
Si ga zato ubil?
Ali iz ljubosumja?

426
00:38:21,531 --> 00:38:23,680
Nismo bili drugani
od ostalih .

427
00:38:23,770 --> 00:38:26,490
Va oe je delal
na plantai.

428
00:38:26,571 --> 00:38:30,609
Delal je za efa, zato je imel
najpomembneje mesto.

429
00:38:30,810 --> 00:38:32,847
Oprostite.

430
00:38:35,490 --> 00:38:38,050
Prosim ?
Zdravo.

431
00:38:39,090 --> 00:38:41,650
Seveda se lahko dobiva.

432
00:38:42,410 --> 00:38:46,688
Ga. Le Blanc, ivna sem bila
glede tega pogovora,

433
00:38:47,131 --> 00:38:49,280
ker mi je Dot grozil.

434
00:38:49,370 --> 00:38:51,042
Kaj?

435
00:38:51,130 --> 00:38:53,724
Cela stvar je tako ogabna,

436
00:38:54,250 --> 00:38:57,481
da jo morate izvedeti
kot enska.

437
00:38:58,810 --> 00:39:00,846
Kaj pa?

438
00:39:02,730 --> 00:39:06,848
Va mo je nekoga najel,
da bi vas zapeljal.

439
00:39:07,930 --> 00:39:10,490
Vedeti hoe,
ali ste mu zvesti.

440
00:39:10,570 --> 00:39:12,720
Preizkua vas.

441
00:39:14,129 --> 00:39:17,327
Tisti fant je, tesar.

442
00:39:18,010 --> 00:39:21,718
Plaal mu bo 50 000 $,
da bi spal z vami.

443
00:39:21,930 --> 00:39:25,286
Odpotoval je zato,
da bi imela prilonost.

444
00:39:29,370 --> 00:39:32,759
Ga. Le Blanc, zelo mi je al.

445
00:39:36,170 --> 00:39:38,161
Oprostite.

446
00:39:59,009 --> 00:40:03,241
Zdravo, tu Lilly Le Blanc.
Zanima me, e se lahko oglasi.

447
00:40:03,850 --> 00:40:08,047
Pokvarjeno okno imam . Pride
lahko kadarkoli po slubi.

448
00:40:08,369 --> 00:40:11,202
Hvala. Adijo.

449
00:40:26,089 --> 00:40:27,966
Okno je tukaj.

450
00:40:38,088 --> 00:40:40,205
Katero je?
-Tisto.

451
00:40:55,808 --> 00:40:58,242
al mi je za veraj.
-Meni tudi.

452
00:41:00,369 --> 00:41:02,677
e bi ostala. . .

453
00:41:02,888 --> 00:41:04,958
Bi bilo kaj?

454
00:41:07,689 --> 00:41:09,804
Bi se nekaj zgodilo.

455
00:41:24,008 --> 00:41:28,001
Zelo predrzni ste,
ga. Le Blanc.

456
00:42:27,247 --> 00:42:29,522
Poseksaj me!

457
00:43:00,567 --> 00:43:02,522
Ne ustavljaj se!

458
00:43:28,926 --> 00:43:32,282
Kaken je bil seks
za 50 000 $? -Prekleto!

459
00:43:33,487 --> 00:43:36,398
Pozabil sem pogledati
znamenje.

460
00:43:36,566 --> 00:43:39,876
To pomeni,
da bo moral e enkrat.

461
00:43:42,406 --> 00:43:44,795
udovita je.

462
00:43:47,005 --> 00:43:49,520
Ne vem , zakaj je z njim .

463
00:43:49,606 --> 00:43:52,598
Ne zaenjaj.
Ne zapletaj se.

464
00:43:52,886 --> 00:43:56,083
Plaan si bil za delo.
Opravi ga in odidi.

465
00:43:56,286 --> 00:43:58,641
Ti lahko povem svoje novice?

466
00:44:01,125 --> 00:44:05,677
GUVERNERJ EV Sl N UMORJ EN
Obraun med homoseksualci

467
00:44:09,206 --> 00:44:12,039
Jimmy, pomiri se.

468
00:44:12,925 --> 00:44:16,555
Veliko ljudi ima motiv
za njegov umor.

469
00:45:04,445 --> 00:45:07,994
Sem David Crabbe iz pisarne
Hammerstein , Tabbel in Boab.

470
00:45:08,085 --> 00:45:11,441
Radi bi se pogovorili
o vaem pripravnitvu .

471
00:45:11,525 --> 00:45:15,438
Ko boste imeli as,
me pokliite v pisarno.

472
00:45:16,964 --> 00:45:19,525
estitam .
Vai rezultati so odlini.

473
00:45:19,605 --> 00:45:23,313
Hvala. -Seznam priporoil
je impresiven .

474
00:45:23,404 --> 00:45:25,600
Hvala.

475
00:45:26,005 --> 00:45:28,723
Pri nas nagrajujemo
trdo delo.

476
00:45:28,804 --> 00:45:31,716
Ste sliali za naa
pripravnitva? -Ne.

477
00:45:31,804 --> 00:45:36,275
Zelo ponosni smo nanje.
Plaali bomo stroke olanja.

478
00:45:36,364 --> 00:45:38,480
e bo lo vse v redu ,

479
00:45:38,564 --> 00:45:41,874
priakujemo, da boste ostali
tu tri leta po diplomi.

480
00:45:41,964 --> 00:45:45,274
Slii se zelo vabljivo.
-Dobro.

481
00:45:45,524 --> 00:45:48,243
V nekaj dneh vam bom pisal.

482
00:45:48,324 --> 00:45:51,396
Slii se krasno.
-Odlino.

483
00:45:51,564 --> 00:45:55,352
Ne mislite, da sem zagret,
vendar bi rad kmalu zael.

484
00:45:55,764 --> 00:45:57,880
Upajmo, da boste res.

485
00:46:08,884 --> 00:46:13,115
Sem detektiv Peter Cavelli.
To je namestnik John Ducass.

486
00:46:13,643 --> 00:46:17,432
Rada bi se pogovorila o umoru
guvernerjevega sina.

487
00:46:37,404 --> 00:46:39,633
Kaj, za vraga, se dogaja?

488
00:46:39,843 --> 00:46:42,836
Prila je policija.
Kaj se dogaja?

489
00:46:42,924 --> 00:46:45,721
Pomiri se.
Tudi pri meni so bili.

490
00:46:45,803 --> 00:46:47,794
V redu je.
-Prekleto!

491
00:46:47,883 --> 00:46:51,239
K tebi so prili, ker sem rekel,
da sva bila veraj skupaj.

492
00:46:51,323 --> 00:46:54,474
Prili so na moj razgovor.
To pomeni, da mi sledijo.

493
00:46:54,563 --> 00:46:56,714
Ne sledijo ti.

494
00:46:57,004 --> 00:47:00,439
Vpraali so me, kje te lahko
najdejo. Vse je v redu .

495
00:47:00,523 --> 00:47:03,118
Kaj si jim povedal?
-Kaj sem povedal?

496
00:47:03,204 --> 00:47:06,798
Da si ga ubil, in da sva se
znebila trupla. Kaj misli?

497
00:47:06,883 --> 00:47:09,158
Lagal sem zate.

498
00:47:09,243 --> 00:47:12,394
Popravljam .
Lagal sem za naju .

499
00:47:12,483 --> 00:47:15,441
Jimmy!
-Kaj je?

500
00:47:16,203 --> 00:47:18,478
Oprosti. Hvala.

501
00:47:30,442 --> 00:47:33,037
lma kaj zame?

502
00:47:59,083 --> 00:48:01,960
al mi je, Charlie.
Res mi je al.

503
00:48:02,042 --> 00:48:05,921
Zaradi tega se izogibam
osebnih zadev.

504
00:48:06,683 --> 00:48:09,674
Najel si ga.
-ln ?

505
00:48:09,842 --> 00:48:13,438
ln ? e bi to vedel,
ne bi sprejel dela.

506
00:48:14,042 --> 00:48:17,114
Ni ji ga bilo treba
poseksati.

507
00:48:25,322 --> 00:48:27,961
V glavi imam bodeo ico.

508
00:48:30,442 --> 00:48:32,672
Slab dan imam .

509
00:48:35,762 --> 00:48:37,992
Zato

510
00:48:40,601 --> 00:48:44,197
se ne pogovarjaj ve z mano.

511
00:48:49,722 --> 00:48:51,713
Seveda.

512
00:49:04,442 --> 00:49:06,432
Nekaj ti bom povedal.

513
00:49:06,521 --> 00:49:08,318
Jaz nimam takih teav.

514
00:49:08,601 --> 00:49:11,718
Moja ena Pooch ,
bog jo blagoslovi,

515
00:49:11,801 --> 00:49:14,952
odlino kuha
in skrbi za dom .

516
00:49:15,041 --> 00:49:18,477
Edini lovek, ki bi jo hotel
poloiti, bi bil Ray Charles.

517
00:49:22,041 --> 00:49:25,238
Noem biti nespotljiv,

518
00:49:25,721 --> 00:49:28,155
niesar nimam proti enskam ,

519
00:49:28,681 --> 00:49:33,152
toda to je isto
drugana vrsta

520
00:49:33,441 --> 00:49:36,114
kot smo mi.

521
00:49:37,281 --> 00:49:40,159
e rodijo se zahrbtne.

522
00:49:40,441 --> 00:49:44,275
elim si, da bi nosile
tampone navzven .

523
00:49:45,521 --> 00:49:47,910
Tako bi nas opozorile.

524
00:49:48,201 --> 00:49:50,668
Vedno imajo
nekakne motnje.

525
00:49:53,401 --> 00:49:57,518
Vse se vrti okoli njih .
Sebini osebki so.

526
00:49:58,041 --> 00:50:02,033
Nimajo penisov, zato ne morejo
razmiljati kot mi.

527
00:50:04,280 --> 00:50:07,353
Vse bi naredil zate.
Tudi umrl bi namesto tebe.

528
00:50:07,641 --> 00:50:10,029
Priseem pri bogu .

529
00:50:12,801 --> 00:50:16,349
Zvestoba mi pomeni ve
kot karkoli drugega,

530
00:50:19,001 --> 00:50:22,595
vendar bi rad ubil
tega prasca.

531
00:50:23,640 --> 00:50:25,119
Prekleto.

532
00:50:25,200 --> 00:50:27,555
e od zaetka sem vedel,
da je prekleti homi.

533
00:50:27,640 --> 00:50:29,756
Mislim ,
da si je sploh ni elel.

534
00:50:29,840 --> 00:50:32,799
Meal je in mislil na Rickyja
Martina in Brada Pitta.

535
00:50:33,081 --> 00:50:35,640
Plaaj mu
in ga pusti iveti.

536
00:50:35,720 --> 00:50:37,995
Spravi ga
iz najinega ivljenja.

537
00:50:38,080 --> 00:50:40,913
e tako je povzroil
preve stresa.

538
00:50:41,160 --> 00:50:44,391
Plaaj mu .
Pozabili bomo nanj.

539
00:50:45,440 --> 00:50:48,159
Tole te lahko raztrga.

540
00:50:48,600 --> 00:50:51,672
asten lovek si.
lovek, ki dri besedo.

541
00:50:51,760 --> 00:50:53,796
Zaradi tega te imam rad.

542
00:50:53,880 --> 00:50:56,348
Tudi jaz te imam rad.
-Hvala.

543
00:51:08,600 --> 00:51:10,318
Hej!

544
00:51:11,919 --> 00:51:14,035
Dober dan , g. Le Blanc.

545
00:51:14,760 --> 00:51:17,797
Rad bi se vam opraviil.

546
00:51:18,719 --> 00:51:23,589
Vse sem poskusil,
pa ni zagrabila.

547
00:51:28,920 --> 00:51:32,309
Naredil sem vse,
kar je bilo v moji moi.

548
00:51:32,759 --> 00:51:34,954
Ni hotela.

549
00:51:35,840 --> 00:51:38,353
Hoe rei,
da nisi poseksal moje ene?

550
00:51:38,439 --> 00:51:40,430
Nisem je.

551
00:51:40,519 --> 00:51:44,273
Enkrat sva la plesat,
vendar je bilo isto nedolno.

552
00:51:44,359 --> 00:51:46,714
Kar naprej je govorila o vas.

553
00:51:49,319 --> 00:51:53,028
Mi hoe povedati,
da nisi poseksal moje ene?

554
00:51:53,279 --> 00:51:55,474
Nisem je,

555
00:51:56,518 --> 00:51:58,908
sreni bi morali biti.

556
00:52:00,679 --> 00:52:03,876
Nedolna je
kot ovka.

557
00:52:16,998 --> 00:52:19,069
Ne dotikaj se me!

558
00:52:53,718 --> 00:52:56,596
Zdravo, dragi.
Kako je bilo v Dallasu ?

559
00:52:57,598 --> 00:52:59,669
Zdravo, Lilly.

560
00:53:02,318 --> 00:53:05,435
V Dallasu je bilo v redu .
Kako si ti preivela teden ?

561
00:53:06,878 --> 00:53:08,630
Dobro.

562
00:53:08,878 --> 00:53:11,517
Se spomni tistega fanta?

563
00:53:12,638 --> 00:53:14,674
Tu je bil.

564
00:53:16,478 --> 00:53:18,275
Kaj je delal?

565
00:53:18,358 --> 00:53:21,475
Tisto, za kar si ga najel.

566
00:53:26,917 --> 00:53:28,874
ln to je?

567
00:53:31,158 --> 00:53:34,548
Popravil je nekaj stvari,
ki so bile tega potrebne.

568
00:53:51,517 --> 00:53:53,394
Lepotec.

569
00:53:54,477 --> 00:53:56,673
Dober je.

570
00:53:56,838 --> 00:53:58,907
Je res?

571
00:53:59,437 --> 00:54:01,792
Dober je v svojem poslu .

572
00:54:03,558 --> 00:54:06,071
Hvala, da si ga poslal sem .

573
00:54:39,837 --> 00:54:41,872
Zakaj si mi lagal?

574
00:54:42,996 --> 00:54:44,555
Ne vem .

575
00:54:44,637 --> 00:54:46,832
Zakaj si lagal?
-Kaj?

576
00:54:46,917 --> 00:54:49,988
Dri ga pod vodo, dokler
ne bo zgledal kot meduza.

577
00:54:50,076 --> 00:54:52,113
Poakaj!
-Prasec!

578
00:54:55,356 --> 00:54:58,029
Poutil sem se
kot prostitutka.

579
00:54:58,957 --> 00:55:01,345
Saj si !
-Ne.

580
00:55:01,436 --> 00:55:04,872
Misli, da si bolji od mene?
Nisi !

581
00:55:04,956 --> 00:55:08,744
Preklet tat si ! -Vzemite nazaj
tistih 1 0 000 $.

582
00:55:08,836 --> 00:55:12,146
Noem jih .
-Kaj pa potem hoete?

583
00:55:13,237 --> 00:55:15,830
Poseksal si mojo eno.

584
00:55:16,156 --> 00:55:18,465
Poseksal si mojo eno.

585
00:55:18,676 --> 00:55:22,669
Poseksal si mojo eno,
zato jo bo zdaj ubil.

586
00:55:23,356 --> 00:55:26,632
Nikoli nisem nikogar ubil.
-Me ne zanima!

587
00:55:30,436 --> 00:55:32,427
Posluaj me.

588
00:55:32,516 --> 00:55:36,304
Ti, jaz in Dot bomo
li v Lafay ette.

589
00:55:36,876 --> 00:55:39,230
Tam bova midva gledala,

590
00:55:39,315 --> 00:55:43,548
ko se bo Dot poigral s tvojim
oetom na voziku .

591
00:55:43,876 --> 00:55:47,835
Naredil bo,
kar sem ti rekel.

592
00:55:50,756 --> 00:55:53,986
Zdaj ti bo povedal
podrobnosti.

593
00:55:58,595 --> 00:56:01,394
Pozna pokopalie
v Lafay ettu ?

594
00:56:03,316 --> 00:56:05,829
Prila bosta po tej poti.

595
00:56:05,915 --> 00:56:08,988
Hoe, da ju napadem iz zasede,
da bo zgledalo kot rop.

596
00:56:09,276 --> 00:56:12,392
Kdaj?
-Okoli pol enajstih .

597
00:56:14,155 --> 00:56:16,147
lma pitolo?

598
00:56:16,236 --> 00:56:18,226
Oetovo.

599
00:56:18,755 --> 00:56:20,871
Tako stara je,
da ne vem , ali sploh dela.

600
00:56:23,755 --> 00:56:26,349
Mogoe bi bilo najbolje,
da grem na policijo.

601
00:56:26,555 --> 00:56:28,830
Misli, da ti bodo verjeli?

602
00:56:29,035 --> 00:56:31,390
Nasvet ti bom dal.

603
00:56:31,955 --> 00:56:34,150
Zbei iz mesta.

604
00:56:34,955 --> 00:56:38,425
Spravi se v svojo kripo
in se odpelji.

605
00:56:38,755 --> 00:56:40,268
Premisli.

606
00:56:40,355 --> 00:56:42,868
1 0 000 $ e ima.

607
00:56:48,595 --> 00:56:51,667
Zagrozila sta mi,
da mi bosta ubila oeta.

608
00:56:52,475 --> 00:56:56,069
e zbeim , bosta ubila
njo in oeta.

609
00:56:56,954 --> 00:57:00,106
Potem pa bosta
poiskala e mene.

610
00:57:00,275 --> 00:57:02,583
Ne pozna tega tipa.

611
00:57:22,314 --> 00:57:24,987
Kaj se je zgodilo?
-Si v redu ?

612
00:57:29,714 --> 00:57:31,625
Ve.

613
00:57:36,114 --> 00:57:38,344
Charlie ve.

614
00:57:46,354 --> 00:57:48,345
al mi je.

615
00:57:52,913 --> 00:57:54,950
Tako mi je al.

616
00:59:32,433 --> 00:59:35,230
Saj ve,
kaj mora narediti?

617
00:59:38,593 --> 00:59:41,709
Nocoj mora
iti na pokopalie

618
00:59:43,312 --> 00:59:45,543
in ga ubiti.

619
00:59:47,272 --> 00:59:50,708
e te ne bo,

620
00:59:53,592 --> 00:59:56,584
e ga ne bo ubil,
bo prepozno.

621
00:59:58,592 --> 01:00:03,302
O meni bo bral
v asopisih .

622
01:00:06,912 --> 01:00:11,110
Ne govori tega.
-Ne pozna ga kot jaz.

623
01:00:13,792 --> 01:00:15,862
Vse bo v redu .

624
01:00:17,152 --> 01:00:19,062
Obljubim .

625
01:00:19,631 --> 01:00:21,748
Obljubi?

626
01:00:22,872 --> 01:00:24,271
Ja.

627
01:00:51,311 --> 01:00:53,347
Pridi sem .

628
01:01:21,551 --> 01:01:23,428
Gremo.

629
01:01:25,311 --> 01:01:27,871
Pojdi v spalnico.

630
01:01:35,071 --> 01:01:36,788
Hvala.

631
01:01:41,510 --> 01:01:43,307
Dober veer.

632
01:01:56,590 --> 01:01:58,946
Nocoj mora
iti na pokopalie

633
01:01:59,031 --> 01:02:00,907
in ga ubiti.

634
01:02:42,430 --> 01:02:44,261
Hej!

635
01:02:55,710 --> 01:02:57,587
Na pomo!

636
01:02:59,669 --> 01:03:01,865
Na pomo!

637
01:03:06,189 --> 01:03:09,978
Sem detektiv Cavelli,
to je namestnik Ducass.

638
01:03:10,909 --> 01:03:14,949
Ko mu bodo sneli masko,
si ga dobro oglejte.

639
01:03:16,270 --> 01:03:18,544
Ga poznate?

640
01:03:23,829 --> 01:03:25,547
Ne.

641
01:03:34,269 --> 01:03:38,103
Dve uri e akam . Kdaj se
bosta detektiva vrnila?

642
01:03:38,589 --> 01:03:42,707
al mi je. Raziskovat sta la
umor na pokopaliu .

643
01:04:05,349 --> 01:04:07,021
Kaj se je zgodilo?

644
01:04:07,109 --> 01:04:11,102
Tale moki je hotel oropati
gospo, zato ga je ustrelila.

645
01:04:54,948 --> 01:04:57,337
Kaj si nama hotel narediti?

646
01:04:58,907 --> 01:05:02,423
Nisem imela elje,
da bi seksala z drugim .

647
01:05:03,788 --> 01:05:07,303
Kaj si mislil s svojimi
ogabnimi idejami?

648
01:05:07,628 --> 01:05:10,267
Kaj se ti je motalo po glavi?

649
01:05:11,587 --> 01:05:14,580
Zakaj nisi zaupal temu ,
kar sva imela?

650
01:05:14,668 --> 01:05:18,580
Zakaj nisi uival v tem
in zaupal?

651
01:05:22,428 --> 01:05:25,419
Zaradi tebe sem se
poutila umazano

652
01:05:26,707 --> 01:05:29,268
in prevarano.

653
01:05:34,187 --> 01:05:36,258
Kako si drzne?

654
01:05:36,628 --> 01:05:38,504
Kako si drzne?

655
01:05:39,387 --> 01:05:41,538
Kako si drzne?

656
01:06:22,826 --> 01:06:24,977
Oprostite, ga. Le Blanc.

657
01:06:25,067 --> 01:06:27,864
al nam je zaradi vaega moa,
in da vas nadlegujemo.

658
01:06:27,946 --> 01:06:32,577
Ste v redu ?
Morate nam dati izjavo.

659
01:06:36,746 --> 01:06:39,386
Priel je do vas, sliali ste
zvok, se obrnili,

660
01:06:39,467 --> 01:06:42,742
niear ni rekel, potem pa je
trikrat ustrelil vaega moa.

661
01:06:42,826 --> 01:06:46,502
Takrat niste zautili,
da ga morate ustreliti?

662
01:06:46,587 --> 01:06:49,623
Petkrat je e povedala.
Sploh posluate?

663
01:06:49,706 --> 01:06:53,585
Poakali ste,
da je postal pozoren na vas.

664
01:06:53,666 --> 01:06:56,703
Nameril je v vas,
takrat pa ste ga ustrelili.

665
01:06:56,786 --> 01:06:59,778
Nalo spotovanja! Njen mo
je bil pravkar umorjen .

666
01:06:59,866 --> 01:07:01,936
Niesar nisem akala.

667
01:07:02,026 --> 01:07:05,463
lz torbice sem
izvlekla pitolo,

668
01:07:05,547 --> 01:07:08,060
on pa je strmel v Charlieja.

669
01:07:08,146 --> 01:07:10,535
Rekli ste. . .
-Nisem akala.

670
01:07:10,626 --> 01:07:13,982
Ko je stopil k vam in vas je
bilo strah , da vas bo posilil,

671
01:07:14,066 --> 01:07:17,536
niste utili. . .
-Posluajte.

672
01:07:17,626 --> 01:07:19,662
Moja stranka je streljala
v samoobrambi.

673
01:07:19,746 --> 01:07:22,658
Njena reakcija
je bila opraviena.

674
01:07:22,746 --> 01:07:26,455
Vpraanja ste e vekrat
ponovili. Greva.

675
01:07:26,546 --> 01:07:29,424
Razumem . . .
-Hvala za razumevanje.

676
01:07:29,506 --> 01:07:33,943
e bi radi mojo izjavo,
me pokliite.

677
01:07:34,026 --> 01:07:36,017
Pripravil bom nov sestanek.

678
01:07:36,106 --> 01:07:39,654
Strah vas je lahko samo tega,
da bomo odkrili resnico.

679
01:07:39,745 --> 01:07:43,785
ln jo tudi bomo.
Odkrili bomo resnico.

680
01:07:43,866 --> 01:07:46,254
Upam , da jo boste.
-Bomo.

681
01:07:46,345 --> 01:07:49,497
Hvala vam .
-Lahko no.

682
01:07:49,586 --> 01:07:52,179
Lahko no obema.

683
01:07:55,266 --> 01:07:57,301
Trikrat je akala.
Tip ni meril vanjo.

684
01:07:57,385 --> 01:08:01,902
Ni je bilo strah . Zakaj bi
akala, da je ustrelil?

685
01:08:01,986 --> 01:08:04,545
Bedarija.

686
01:08:07,785 --> 01:08:09,821
Greva na pivo.

687
01:08:17,145 --> 01:08:19,500
Ne bi bila rada sama.

688
01:08:20,025 --> 01:08:22,174
Bo pijao?

689
01:08:24,985 --> 01:08:28,455
Charlie je priel pred nekaj
dnevi v mojo pisarno.

690
01:08:28,664 --> 01:08:31,862
Nikoli ga e nisem videl
tako razburjenega.

691
01:08:32,545 --> 01:08:36,333
Ni udno, da je
priel k tebi v pisarno?

692
01:08:38,665 --> 01:08:42,054
Nekaj je moral podpisati.
-Kaj pa?

693
01:08:48,224 --> 01:08:51,376
Spremenil je oporoko,
kajne?

694
01:09:02,864 --> 01:09:05,857
Mislila sem si,
da jo bo.

695
01:09:08,504 --> 01:09:10,938
Kje je nova oporoka?

696
01:09:11,024 --> 01:09:14,983
V mojem sefu . Nisem je e
imel asa overiti.

697
01:09:17,144 --> 01:09:20,056
Torej si edini,
ki ve zanjo?

698
01:09:23,424 --> 01:09:27,576
Veva ti, jaz,
in seveda Charlie.

699
01:09:30,184 --> 01:09:32,254
Mrtev je.

700
01:09:57,863 --> 01:10:00,617
Lahko dobim pijao?

701
01:10:01,104 --> 01:10:04,061
Je kdo tu ?

702
01:10:05,983 --> 01:10:08,498
Jimmy Mulate.

703
01:10:09,224 --> 01:10:11,942
Kakno ime.
V redu ime je.

704
01:10:12,023 --> 01:10:15,300
Kako si, Jimmy?
-lme mi je Blades. Preprosto.

705
01:10:15,384 --> 01:10:17,897
Byron Blades,
zasebni detektiv.

706
01:10:18,623 --> 01:10:23,174
To je lokator avtomobilov.
Tako sem te nael.

707
01:10:26,863 --> 01:10:29,173
Nekaj bi ti rad povedal.

708
01:10:29,703 --> 01:10:34,777
Moja stranka Charlie Le Blanc
mi je plaal ogromno denarja,

709
01:10:34,863 --> 01:10:39,698
da sem posnel tvoj seks
z njegovo eno v njegovi hii.

710
01:10:41,543 --> 01:10:45,058
Dobro zgleda.
udovita je.

711
01:10:46,463 --> 01:10:51,332
Posnetek imam . al mi je
za tvojega prijatelja Teda.

712
01:10:51,543 --> 01:10:53,977
Saj mu je tako ime?

713
01:10:54,503 --> 01:10:57,301
Grozno.
Dolgo se e poznata.

714
01:10:57,383 --> 01:10:59,453
O vaju imam zapiske,

715
01:10:59,543 --> 01:11:02,818
skupaj sta hodila v olo
in zapore.

716
01:11:02,902 --> 01:11:06,054
Homoseksualec je bil, kajne?
al mi je.

717
01:11:06,943 --> 01:11:09,217
lmam posnetek,

718
01:11:09,302 --> 01:11:12,454
na katerem
so neverjetne stvari.

719
01:11:12,543 --> 01:11:15,056
Z njim bi lahko obogatel.

720
01:11:15,142 --> 01:11:18,499
Videti mora
konec posnetka.

721
01:11:18,703 --> 01:11:21,136
Tam te napeljuje,

722
01:11:21,222 --> 01:11:24,898
da ubije njenega moa.

723
01:11:25,183 --> 01:11:29,141
Nisem odvetnik, vendar mislim ,
da bi ti to prilo prav.

724
01:11:30,062 --> 01:11:32,531
To je moje osebno mnenje.

725
01:11:33,102 --> 01:11:35,935
Posluaj. Ve,
da si storil napako.

726
01:11:36,142 --> 01:11:40,340
Tudi jaz sem jo, ko sem bil
mlad, pa mi ni nihe pomagal,

727
01:11:40,422 --> 01:11:44,301
mi svetoval in me
usmeril na pravo pot.

728
01:11:45,423 --> 01:11:47,856
Stori, kar misli, da je prav.

729
01:11:48,102 --> 01:11:51,094
Lahko dobim prekleto pijao?

730
01:11:53,142 --> 01:11:55,292
Sam se odloi.

731
01:11:56,182 --> 01:11:58,695
Storil bo, kar je prav.

732
01:12:01,902 --> 01:12:03,813
e nekaj.

733
01:12:04,262 --> 01:12:07,732
Mislim , da te je ga. Le Blanc
danes hotela ubiti

734
01:12:08,102 --> 01:12:11,810
in da bo e poskusila,
zato pazi nase.

735
01:13:19,821 --> 01:13:22,414
Saj ve,
kaj mora storiti?

736
01:13:22,620 --> 01:13:25,613
Nocoj mora iti
na pokopalie

737
01:13:25,701 --> 01:13:27,816
in ga ubiti.

738
01:13:28,340 --> 01:13:31,617
Ne govori tega.
-Uspelo ti bo.

739
01:13:34,940 --> 01:13:37,739
Zasebni detektiv
je to posnel?

740
01:13:38,341 --> 01:13:39,774
Ja.

741
01:13:39,861 --> 01:13:42,010
Kaj naj naredim ?

742
01:13:42,100 --> 01:13:45,457
Kakne monosti
imate s tem posnetkom ?

743
01:13:45,621 --> 01:13:48,418
Oprostite,
ker sem nervozen .

744
01:13:48,500 --> 01:13:51,061
Zadnje dni nisem veliko spal.

745
01:13:51,301 --> 01:13:54,929
Upal sem , da bi lahko posnetek
uporabili za to,

746
01:13:55,020 --> 01:13:58,138
da bi lahko go. Le Blanc
obtoili za umor.

747
01:13:58,661 --> 01:14:01,049
Za umor mojega prijatelja

748
01:14:01,140 --> 01:14:04,291
in zaroto
za umor njenega moa.

749
01:14:04,380 --> 01:14:08,055
Na tem posnetku
si sostorilec.

750
01:14:08,420 --> 01:14:10,331
Tega se zavedam .

751
01:14:10,420 --> 01:14:12,615
Kaj naj naredim ?

752
01:14:12,700 --> 01:14:15,851
Se dogovorim za imuniteto?
Bi to rad?

753
01:14:16,220 --> 01:14:18,494
e je mono.

754
01:14:18,740 --> 01:14:21,493
Pusti kaseto pri meni.

755
01:14:23,300 --> 01:14:25,335
Ve, Jimmy,

756
01:14:25,860 --> 01:14:29,216
mislim , da ti ne bomo mogli
ponuditi pripravnitva.

757
01:14:29,300 --> 01:14:32,132
To sem e ugotovil.

758
01:14:33,980 --> 01:14:38,291
Ve, kakni so nai honorarji?
Si jih lahko privoi?

759
01:14:39,259 --> 01:14:42,377
Nekaj denarja imam .
-Seveda ga ima.

760
01:14:43,140 --> 01:14:46,655
G. Crabbe,
ga. Le Blanc vas klie.

761
01:14:53,259 --> 01:14:55,490
Prekleto!
Stoj!

762
01:14:57,819 --> 01:14:59,855
Ustavite ga!

763
01:14:59,939 --> 01:15:02,579
Poklii varnostnike!

764
01:15:04,379 --> 01:15:06,734
Kaj, za vraga?
Pridi sem !

765
01:15:06,819 --> 01:15:09,572
Jebi se!
-Pomiri se!

766
01:15:11,139 --> 01:15:14,974
Dave, kaj se dogaja? -Naroi
varnostniku , naj zaklene vhod.

767
01:15:21,820 --> 01:15:23,730
Ustavite ga!

768
01:15:31,579 --> 01:15:34,457
Ti pojdi z dvigalom ,
ti pa z mano.

769
01:16:07,818 --> 01:16:10,731
Lilly?
Govoriti morava.

770
01:16:19,258 --> 01:16:21,010
Prekleto!

771
01:16:22,538 --> 01:16:25,007
Kaj bi rada, Lilly?

772
01:16:36,578 --> 01:16:39,456
Ti pripravim
e slanine, dragi?

773
01:16:51,497 --> 01:16:53,409
V slubo grem .

774
01:16:53,898 --> 01:16:56,731
Ti naredim rolado?

775
01:16:56,938 --> 01:16:59,132
Ne, hvala.

776
01:17:22,418 --> 01:17:25,773
Kdo je bil?
-Saj je vseeno.

777
01:17:27,738 --> 01:17:30,570
Nisem bil jaz.
Mene si hotela ubiti.

778
01:17:30,657 --> 01:17:33,615
Tisti trenutek, ko sem
mu pogledala v oi,

779
01:17:33,697 --> 01:17:36,575
sem vedela, da nisi ti.
-Daj, no.

780
01:17:37,457 --> 01:17:41,086
Misli, da sem tako neumen ?
-Ne igraj se z mano!

781
01:17:48,417 --> 01:17:52,376
e e nisi ugotovil, nisem
seksala s tabo zaradi denarja.

782
01:17:52,577 --> 01:17:54,885
Si vedela za to?

783
01:17:55,657 --> 01:17:58,535
Si vedela,
da nisem hotel vzeti denarja?

784
01:17:58,617 --> 01:18:01,255
Nisem hotel vzeti 40 000 $.

785
01:18:04,697 --> 01:18:06,574
Zakaj?

786
01:18:06,657 --> 01:18:10,536
Ker si mi bila ve.
Res si mi bila.

787
01:18:12,777 --> 01:18:14,767
Mislil sem . . .

788
01:18:16,417 --> 01:18:18,328
Ne vem .

789
01:18:19,417 --> 01:18:22,567
Zaljubil sem se vate.
-Krasno.

790
01:18:24,337 --> 01:18:27,134
lmel si monost,
da bi mi povedal,

791
01:18:27,216 --> 01:18:29,776
vendar si e naprej lagal.

792
01:18:32,137 --> 01:18:34,525
Ne morem ti zaupati.

793
01:18:37,377 --> 01:18:40,732
Ti ne zaupa meni,
jaz pa ne tebi.

794
01:18:43,536 --> 01:18:45,606
Kaj bova storila?

795
01:18:45,856 --> 01:18:49,371
Hoem kaseto.
Plaala ti bom zanjo.

796
01:18:49,736 --> 01:18:52,204
Pol milijona dolarjev.

797
01:18:58,416 --> 01:19:02,489
Znebila se bom kasete
in oba bova varna.

798
01:19:03,496 --> 01:19:08,251
ivela bova naprej. Dravni
toilec s pol milijona $ bo.

799
01:19:09,696 --> 01:19:12,163
Vse lahko izbrieva.

800
01:19:12,976 --> 01:19:15,888
Zaneva lahko znova.
-Ja.

801
01:19:18,855 --> 01:19:21,450
Ne vpletajva ustev.

802
01:19:21,536 --> 01:19:24,811
Resninost je kruta.
Zbudi se.

803
01:19:25,055 --> 01:19:28,207
e me bodo ujeli,
te bom povlekla za sabo.

804
01:19:28,296 --> 01:19:32,368
V zaporu ne bova le pet let,
ampak vse ivljenje.

805
01:19:35,896 --> 01:19:40,127
Ti mi samo daj kaseto,
jaz pa se je bom znebila.

806
01:19:43,735 --> 01:19:45,726
V redu .

807
01:19:47,656 --> 01:19:50,249
Omenil si,
da ima kolibo v movirju .

808
01:19:50,335 --> 01:19:52,610
Ob osmih se dobiva tam .

809
01:19:52,695 --> 01:19:55,971
Prinesla bom denar, ti pa
prinesi kaseto. Daj mi naslov.

810
01:22:38,333 --> 01:22:40,892
Kavo sem skuhal.
Bo?

811
01:23:04,933 --> 01:23:07,446
Denar.
-Kaseta.

812
01:23:14,772 --> 01:23:18,163
Razmiljal sem o tem ,
kar si mi rekla.

813
01:23:19,452 --> 01:23:23,047
Neesa ne razumem .

814
01:23:28,292 --> 01:23:30,089
Povej.

815
01:23:30,252 --> 01:23:33,642
Rad bi vedel,
e sem ti kaj pomenil

816
01:23:33,732 --> 01:23:38,044
ali si me samo izkoristila,
da si znebila moa.

817
01:23:38,972 --> 01:23:42,408
Ne razume,
kako deluje loveka narava.

818
01:23:42,572 --> 01:23:44,801
Pojasni mi.

819
01:23:50,132 --> 01:23:53,966
Ko sem te prvi videla,
mi nisi pomenil ni.

820
01:23:55,812 --> 01:23:57,881
e manj kot ni.

821
01:24:01,052 --> 01:24:03,485
Potem se je nekaj zgodilo.

822
01:24:05,451 --> 01:24:08,489
Zakaj si hotela,
da umre?

823
01:24:09,971 --> 01:24:13,328
Zaradi mene
ali zaradi denarja?

824
01:24:15,892 --> 01:24:17,802
Zaradi tebe.

825
01:24:19,131 --> 01:24:22,601
ln zaradi mene, da bi se lahko
spet poutila isto.

826
01:24:23,851 --> 01:24:27,003
Denar je pomagal
pri odloitvi.

827
01:24:37,251 --> 01:24:39,128
Rad bi ti verjel.

828
01:24:45,611 --> 01:24:47,807
Spomnim se tvojega vonja.

829
01:24:50,371 --> 01:24:52,487
Sanjam o njem .

830
01:25:04,851 --> 01:25:07,045
Kaj imamo tukaj?

831
01:25:11,091 --> 01:25:13,161
Strah me je, Lilly.

832
01:25:13,770 --> 01:25:16,569
Niesar se ti ni treba bati.

833
01:25:17,731 --> 01:25:19,608
Gremo!

834
01:25:26,690 --> 01:25:28,362
Spusti puko!

835
01:25:28,450 --> 01:25:30,169
Spusti puko!

836
01:25:30,251 --> 01:25:33,401
Spusti puko!

837
01:25:59,850 --> 01:26:03,160
Resnino ste mnogo
lepi kot na slikah .

838
01:26:03,890 --> 01:26:06,245
Vam lahko pomagam ?

839
01:26:21,490 --> 01:26:23,639
Nastavil si mi past.

840
01:26:25,289 --> 01:26:28,168
Pogodil si se
s policaji.

841
01:26:29,929 --> 01:26:32,204
Mislila sem ,
da ti lahko zaupam .

842
01:26:33,170 --> 01:26:35,240
Dober si.

843
01:26:50,889 --> 01:26:55,041
Movirje je takno, da etudi
gre vanj samo pogledat,

844
01:26:55,129 --> 01:26:59,088
ne bo nikoli priel
ist iz njega.

845
01:26:59,169 --> 01:27:04,084
Ne. Tiste mrane umazane vode
ti pridejo do ivega.

846
01:27:11,649 --> 01:27:14,004
Tukaj ivi,

847
01:27:14,288 --> 01:27:18,168
vse ivljenje porabi,
da ostane zunaj movirja,

848
01:27:18,249 --> 01:27:20,808
vendar je povsod okoli tebe.

849
01:27:20,888 --> 01:27:25,758
Ne glede, kam gre,
te vedno klie.

850
01:27:48,328 --> 01:27:51,639
Scenarij in reija

851
01:27:52,648 --> 01:27:55,242
V glavnih vlogah

852
01:28:03,609 --> 01:28:06,839
VABA

853
01:28:08,648 --> 01:28:11,720
V ostalih vlogah

854
01:28:18,848 --> 01:28:23,000
Producenti

855
01:28:34,208 --> 01:28:37,244
Direktor fotografije

856
01:28:46,328 --> 01:28:49,001
Glasba

857
01:28:49,002 --> 01:28:55,002
Tehnina obdelava
BLlTZ Film & Video Distribution

