1
00:01:55,100 --> 00:01:57,900
Z vami je Johnny Phoenix iz XFL-ja...

2
00:01:57,700 --> 00:02:03,300
opozarjam obiskovalce tekme,
naj bodo previdni na poti domov.

3
00:02:11,000 --> 00:02:14,100
Tretji poskus za Roadrunnerse.

4
00:02:13,700 --> 00:02:19,800
Ta tekma je pomembna za playoff.
Velik pritisk na Johnnyja Phoenixa.

5
00:02:18,800 --> 00:02:23,600
Kot da ni dovolj, da je prvi,
ki je zasluil 300 milijonov.

6
00:02:26,300 --> 00:02:29,000
Rdei! 32!

7
00:02:29,500 --> 00:02:32,200
Rdei! 32!

8
00:02:34,100 --> 00:02:35,900
Tei levo!

9
00:02:40,600 --> 00:02:42,900
Modri! 2, 39!

10
00:02:43,500 --> 00:02:45,000
Modri!

11
00:02:54,100 --> 00:02:55,800
Gremo!

12
00:03:20,600 --> 00:03:21,900
Vstani, Johnny!

13
00:03:21,800 --> 00:03:23,300
Si v redu?

14
00:03:26,300 --> 00:03:28,700
Lastnik bi rad najboljo nego.

15
00:03:28,400 --> 00:03:32,000
Rabi jo. Zdrobljeno ima esto
vratno vretence.

16
00:03:31,500 --> 00:03:34,600
Morda ni tako hudo.

17
00:03:42,700 --> 00:03:47,600
Stanje? Imamo pogodbo z rastlino.

18
00:03:47,000 --> 00:03:49,500
Mogoe ga lahko prodamo v L.A.

19
00:03:50,600 --> 00:03:53,800
Hoem, da prekinete pogodbo z njim.

20
00:03:55,100 --> 00:03:56,300
Seveda.

21
00:03:56,200 --> 00:03:57,700
Poskrbel bom za to.

22
00:03:57,700 --> 00:04:02,400
Oprosti, Johnny. To je za ekipo.

23
00:04:22,500 --> 00:04:24,600
Se ti zdim drugaen?

24
00:04:28,100 --> 00:04:29,800
Brke si si pobril.

25
00:04:29,700 --> 00:04:31,400
Nikoli jih nisem imel.

26
00:04:33,000 --> 00:04:34,300
Potem pa ne.

27
00:04:35,400 --> 00:04:37,900
Johnny Phoenix bo igral naslednji teden.

28
00:04:37,600 --> 00:04:40,300
Prve diagnoze so ga odpisale,

29
00:04:40,000 --> 00:04:43,100
toda bile so le manje pokodbe.

30
00:04:42,800 --> 00:04:47,500
Dobro jutro, Adam, ob 11h
imate VIP stranko, Michaela Druckerja.

31
00:04:46,800 --> 00:04:49,000
In mimogrede, vse najbolje.

32
00:04:48,800 --> 00:04:50,400
Ne poutim se drugae.

33
00:04:51,500 --> 00:04:54,900
-Je Clara e vstala?
-TV gleda z Oliverjem.

34
00:04:57,900 --> 00:05:01,300
Bo cel dan iskal gube...

35
00:05:00,800 --> 00:05:04,100
...ali bo priel sem in me poljubil?

36
00:05:03,600 --> 00:05:05,900
e e moram.

37
00:05:06,600 --> 00:05:10,600
Zdaj pa e ne dobi poljuba.

38
00:05:11,200 --> 00:05:14,900
Ti nisi ni drugana.

39
00:05:14,600 --> 00:05:19,800
Bolje izgleda, kot takrat,
ko sva se spoznala. Ljubim te.

40
00:05:24,300 --> 00:05:26,100
Zakleni vrata.

41
00:05:26,000 --> 00:05:27,700
O, Bog.

42
00:05:29,400 --> 00:05:32,000
Ati! Ati! Vse najbolje!

43
00:05:31,700 --> 00:05:34,200
Oka vedno osrei.

44
00:05:35,400 --> 00:05:37,800
Stara se e za to.

45
00:05:37,500 --> 00:05:38,600
Ni res.

46
00:05:38,600 --> 00:05:41,000
Oka sem mislila.

47
00:05:40,700 --> 00:05:43,900
-Smeno.
-Zajtrk sem ti pripravila.

48
00:05:43,400 --> 00:05:46,000
-Super. Ve mi je to.
-Dajmo oka!

49
00:05:45,700 --> 00:05:48,600
Kje pa si?

50
00:05:48,200 --> 00:05:50,500
Za teboj.

51
00:05:50,200 --> 00:05:52,000
Pod mizo se skriva.

52
00:05:52,900 --> 00:05:58,400
Zaradi kraje ivljenjske dobe
nam ljubljenki zlomijo srce.

53
00:05:57,400 --> 00:06:03,000
e vam ival pobere nesrea,
bolezen ali leta,...

54
00:06:02,100 --> 00:06:07,100
vam ga naa genska tehnologija
e isti dan povrne nazaj

55
00:06:06,300 --> 00:06:11,200
v popolni obliki, z garancijo.
Hvala RePet-u.

56
00:06:13,200 --> 00:06:16,300
Okus naa ali navadno?

57
00:06:15,800 --> 00:06:18,900
Vzel bom bananin okus. Hvala.

58
00:06:19,800 --> 00:06:22,000
Ve mi je ta kartica.

59
00:06:21,800 --> 00:06:25,700
Lahko dobim Sim-Pala za
tvoj rojstni dan?

60
00:06:25,300 --> 00:06:27,200
Darilo bi rada na moj rojstni dan?

61
00:06:27,100 --> 00:06:31,400
Da ti ne bo nerodno,
da bi le ti dobil darilo.

62
00:06:30,800 --> 00:06:33,800
-Kaj je Sim-Pal?
-Lutka naravne velikosti.

63
00:06:33,400 --> 00:06:37,000
Navidezni prijatelj, ki mu rastejo lasje...

64
00:06:37,300 --> 00:06:39,400
...in pone mnogo stvari.

65
00:06:39,800 --> 00:06:44,100
Ali tvojim prijateljem ne rastejo
lasje in ne ponejo stvari?

66
00:06:43,500 --> 00:06:46,100
Ja, ampak vsi imajo Sim-Pale.

67
00:06:45,800 --> 00:06:47,200
Vpraaj mamico.

68
00:06:47,200 --> 00:06:49,600
Najbolji si, oka.

69
00:06:51,200 --> 00:06:55,600
Mamica!
Dobila bom Sim-Pala!

70
00:07:03,800 --> 00:07:05,700
Primanjkuje vam mleka.

71
00:07:06,100 --> 00:07:08,200
Hvala, da ste naroilo mleko.

72
00:07:09,100 --> 00:07:11,600
Hitra postaja.

73
00:07:11,400 --> 00:07:13,300
V avto.

74
00:07:13,300 --> 00:07:15,600
Zelo lepo. Adijo.

75
00:07:15,400 --> 00:07:17,400
Se vidiva.

76
00:07:21,900 --> 00:07:23,500
Kaj se dogaja?

77
00:07:23,400 --> 00:07:26,600
Pravi zajtrk sem imel.

78
00:07:26,100 --> 00:07:29,800
Cilj: Letalie "Double X Charter".

79
00:07:29,200 --> 00:07:33,200
Ne preneha govoriti.
Moja virtualna prijateljica govori,...

80
00:07:32,600 --> 00:07:34,300
...a jo lahko ugasnem.

81
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
Ti in tvoja virtualna dekleta.

82
00:07:36,100 --> 00:07:41,400
Odrasel moki si,
pa ima razmerje s programom.

83
00:07:40,600 --> 00:07:44,800
e ti utila povedo, da ima
ljubico, potem jo ima.

84
00:07:44,200 --> 00:07:47,400
Ni mi treba ve.

85
00:07:46,900 --> 00:07:52,700
Izumili so lasersko britvico.
Brez vreznin. Rabi jo.

86
00:07:52,200 --> 00:07:56,700
Stari nain mi je ljubi.
Spominja me, da e ivim.

87
00:07:56,100 --> 00:07:59,100
Bo po slubi pri Kellyju?

88
00:07:59,100 --> 00:08:03,100
Vem, da mi Natalie pripravlja
zabavo preseneenja.

89
00:08:02,900 --> 00:08:05,700
-Zakaj tako misli?
-Povedal si mi.

90
00:08:05,800 --> 00:08:08,500
-Saj ti nisem.
-O, ja.

91
00:08:08,300 --> 00:08:09,800
Zakaj si naredil to?

92
00:08:09,700 --> 00:08:13,300
Hotel sem vedeti, zdaj pa vem.

93
00:08:12,800 --> 00:08:14,000
Tako lahko je bilo.

94
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
Cilj letalie "Double X Charter"
je pred nami.

95
00:08:18,000 --> 00:08:21,600
OnStar bo odklopil
avtomatsko vonjo.

96
00:08:21,100 --> 00:08:22,900
-Ste pripravljeni?
-Da.

97
00:08:23,300 --> 00:08:26,300
Rona vonja vzpostavljena.

98
00:08:28,900 --> 00:08:31,600
Napravi mi uslugo na zabavi.

99
00:08:31,200 --> 00:08:35,400
Si mi e povedal
naj se ne napijem.

100
00:08:34,800 --> 00:08:36,800
To tudi.

101
00:08:37,200 --> 00:08:40,700
Hotel sem ti povedati,
da ob 23:30...

102
00:08:40,300 --> 00:08:44,100
...zane prepevat "Vse najbolje".

103
00:08:43,500 --> 00:08:46,000
-Zakaj?
-Tako kot poje,...

104
00:08:45,700 --> 00:08:47,600
...bo izpraznil hio.

105
00:08:47,500 --> 00:08:52,000
Razumem. Z Natalie imata e
privatno zabavo.

106
00:08:51,300 --> 00:08:54,700
Dobro jutro, Rosie.
Dobro jutro, vsi.

107
00:08:54,300 --> 00:08:58,000
Henry je preveril daljinca.
Ve ti bo.

108
00:08:57,600 --> 00:08:59,200
Prili so.

109
00:08:59,100 --> 00:09:01,100
Super, poglej to.

110
00:09:01,500 --> 00:09:04,800
Druckerjeva pisarna je klicala.
Ugani?

111
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Odpovedali so.

112
00:09:05,500 --> 00:09:08,700
Ne. Testirali nas bodo
za droge in alkohol.

113
00:09:08,500 --> 00:09:11,700
In? To je kul.

114
00:09:11,300 --> 00:09:13,400
Testirali nas bodo?

115
00:09:13,200 --> 00:09:16,900
Ne vas. Le pilote.

116
00:09:16,600 --> 00:09:20,400
Poglej to, novi daljinec.
Stari gre ven.

117
00:09:19,800 --> 00:09:25,300
Znebi se ga! Adam, to je Tripp.
Novinec je.

118
00:09:24,400 --> 00:09:26,200
-Dobrodoel.
-Kako gre?

119
00:09:26,000 --> 00:09:28,200
Adam? Natalie je na zvezi.

120
00:09:33,200 --> 00:09:36,700
Kako je, draga? Vznemirjena si.

121
00:09:37,000 --> 00:09:38,300
Oh, Adam.

122
00:09:38,500 --> 00:09:41,900
Govorila sem z veterinarjem,

123
00:09:41,400 --> 00:09:44,100
Oliverja morajo uspavati.

124
00:09:43,800 --> 00:09:45,500
Saj ni bil bolan.

125
00:09:45,400 --> 00:09:54,900
Vem, toda imel je neki nevarni virus.
Uspavati ga morajo, to je po zakonu.

126
00:09:53,300 --> 00:09:55,500
Oliver je lizal Claro po obrazu.

127
00:09:55,200 --> 00:09:58,100
Ne skrbi,
tudi mene je to zanimalo,

128
00:09:57,800 --> 00:10:02,300
virus se ne prenaa na ljudi,
ona je v redu.

129
00:10:01,600 --> 00:10:04,400
Srce ji bo zlomilo.

130
00:10:05,200 --> 00:10:07,000
Ne bo.

131
00:10:07,600 --> 00:10:10,000
Bi el v RePet,

132
00:10:10,200 --> 00:10:12,400
da zamenjajo Oliverja?

133
00:10:12,200 --> 00:10:17,300
V postelji moje herke e ne bo
spala neka tehnoloka nakaza.

134
00:10:16,500 --> 00:10:18,500
-Saj ni nevarno.
-Ne.

135
00:10:18,300 --> 00:10:20,500
Oliver bo ivel v naih spominih.

136
00:10:20,200 --> 00:10:23,300
ele 8 jih ima,
ne bo razumela.

137
00:10:23,000 --> 00:10:25,500
To je naravni proces ivljenja.

138
00:10:25,200 --> 00:10:29,500
Rodi se, ivi in umre.
Naj se naui tega.

139
00:10:28,800 --> 00:10:31,900
Toda ne na tvoj rojstni dan.

140
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
Cenim to.

141
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
-Bo el tja?
-Ne.

142
00:10:35,400 --> 00:10:37,500
Hvala ti, Clara se ti zahvaljuje.

143
00:10:37,300 --> 00:10:39,600
-Ljubim te, adijo,
-Natalie, ne bom--

144
00:10:39,400 --> 00:10:43,000
"Double X Charter",
vae vodilo do pustolovine.

145
00:10:42,400 --> 00:10:45,900
Nima se smisla kregati.
Me vedno zmagamo.

146
00:10:48,300 --> 00:10:52,500
Za izjemno smuanje in
bordanje, "Double X Charter".

147
00:10:54,400 --> 00:10:57,300
-Tripp, pojdi v tega.
-Prav.

148
00:10:57,000 --> 00:10:59,100
Pridite z menoj.

149
00:10:58,800 --> 00:11:00,500
Gremo!

150
00:11:09,300 --> 00:11:12,800
To bo superca!

151
00:11:14,300 --> 00:11:17,600
9747, lahko vzletite.

152
00:11:38,300 --> 00:11:40,600
Imate zemljevide?

153
00:11:40,400 --> 00:11:43,300
GPS? Signalne rakete?

154
00:11:43,100 --> 00:11:45,400
Kakna vpraanja?

155
00:11:45,100 --> 00:11:49,000
Jaz imam.
Koliko vas ima RePet ljubljenka?

156
00:11:49,200 --> 00:11:51,600
-Jaz imam psa.
-Kao.

157
00:11:51,300 --> 00:11:54,600
-Ali poznate nekoga z RePet-om?
-Razumem te.

158
00:11:54,200 --> 00:11:57,600
-Poznam nekoga.
-Le zanimalo me je.

159
00:12:03,000 --> 00:12:04,800
Prestrail si me.

160
00:12:04,700 --> 00:12:06,500
-Si ponosen nase?
-Zelo.

161
00:12:06,300 --> 00:12:08,100
Se vidimo!

162
00:12:15,500 --> 00:12:20,000
Vem, da si tradicionalen,
toda vsi rastejo z RePets-i.

163
00:12:19,300 --> 00:12:21,800
To je normalno za te ase.

164
00:12:21,500 --> 00:12:22,900
Ne zame.

165
00:12:22,900 --> 00:12:27,500
Hoe, da se joe vso no,
ker je umrl kua?

166
00:12:26,800 --> 00:12:28,000
Si brez srca?

167
00:12:28,000 --> 00:12:31,500
-Se ti ne zdi udako?
-Ne.

168
00:12:31,800 --> 00:12:33,100
Res ne.

169
00:12:33,800 --> 00:12:36,500
Testirajva daljinca.

170
00:12:36,200 --> 00:12:38,400
Prav. Greva.

171
00:12:45,900 --> 00:12:50,200
Sploh ne bo opazil razlike
pri RePets-u.

172
00:12:49,500 --> 00:12:51,800
-Bil sem e tam.
-Bedarija.

173
00:12:54,100 --> 00:12:58,700
Resno mislim!
Sadie, moja maka, je RePet.

174
00:12:58,000 --> 00:12:59,500
Klonirati si jo dal?

175
00:12:59,500 --> 00:13:02,900
No, padla mi je z okna.

176
00:13:40,300 --> 00:13:42,100
-Dobro si opravil.
-Hvala.

177
00:13:42,000 --> 00:13:44,300
Kako dolgo me mora zadrati?

178
00:13:44,100 --> 00:13:45,400
Do sedmih.

179
00:13:45,400 --> 00:13:47,500
Mogoe bi le moral v RePet.

180
00:14:04,600 --> 00:14:07,900
Dobro jutro.
Sta vidva lastnika?

181
00:14:07,400 --> 00:14:09,600
Sva, ja.

182
00:14:09,300 --> 00:14:13,300
Odlino. Larry Stern,
od gospoda Druckerja sem.

183
00:14:12,700 --> 00:14:18,400
Tukaj je pogodba. Obiajna je,
razen....

184
00:14:20,200 --> 00:14:23,700
-Kdo je pilotiral tistega?
-Jaz, z daljincem.

185
00:14:23,500 --> 00:14:26,700
Zdaj lahko dva pilotirava tiri.

186
00:14:26,300 --> 00:14:28,800
-Izjemno.
-Ste tukaj zaradi testa?

187
00:14:28,800 --> 00:14:32,000
Moj tehnik vaju aka v pisarni.

188
00:14:31,600 --> 00:14:34,500
Ti obrazci so obiajni,
razen...?

189
00:14:34,100 --> 00:14:37,600
Eno vano pravilo.
Med poletom...

190
00:14:37,100 --> 00:14:39,900
...boste sliali
pogovore g. Druckerja.

191
00:14:39,600 --> 00:14:41,600
Vse, od velikih spojitev,...

192
00:14:41,400 --> 00:14:44,600
...do notranjih informacij
njegovih portnih ekip.

193
00:14:44,200 --> 00:14:47,600
Zahtevamo, da ti pogovori
ne pridejo v javnost.

194
00:14:47,100 --> 00:14:49,900
Misli, da je predsednik?

195
00:14:49,600 --> 00:14:54,000
Predsednica je zanj ele
druga na svetu.

196
00:14:55,200 --> 00:14:57,200
Za pomembne zadeve gre.

197
00:14:57,200 --> 00:14:59,500
Vse za en dan bordanja?

198
00:15:00,900 --> 00:15:04,500
Krvni test je nona mora.
Res, kriala sem.

199
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
ali se. Ne skrbite.

200
00:15:06,900 --> 00:15:09,600
Sploh ne boli.
Dajte prst sem.

201
00:15:10,500 --> 00:15:12,500
-Sem?
-Kar tako.

202
00:15:13,500 --> 00:15:16,000
-Urejeno.
-Ni nisem util.

203
00:15:15,700 --> 00:15:18,200
e va vid.
Naslonite brado.

204
00:15:17,900 --> 00:15:19,600
Sem?

205
00:15:20,600 --> 00:15:23,100
Testirate vse pilote?

206
00:15:22,800 --> 00:15:25,400
Pilote, oferje, varnostnike,
asistente.

207
00:15:25,100 --> 00:15:29,100
Vse, ki bodo v stiku z g. Druckerjem.

208
00:15:32,100 --> 00:15:33,400
Pritisnem tukaj?

209
00:15:35,300 --> 00:15:36,600
In tukaj.

210
00:15:41,900 --> 00:15:44,200
Odlino, oba.

211
00:15:44,300 --> 00:15:48,500
Pozneje grem v mesto
testirat kuharja in natakarici.

212
00:15:49,800 --> 00:15:53,200
Roza list ostane vam.

213
00:15:52,900 --> 00:15:54,300
Ostalo je moje.

214
00:15:54,300 --> 00:15:57,300
-Pa gremo.
-Prijeten polet.

215
00:16:00,800 --> 00:16:05,100
Vzel bom Druckerja.
Ti lahko da klonirati Oliverja.

216
00:16:04,400 --> 00:16:08,300
Ne bom ga dal klonirati.
Le pogledati grem tja.

217
00:16:07,800 --> 00:16:11,200
Vem, ko bo tam,
bo privolil.

218
00:16:10,700 --> 00:16:13,100
V resnici si nena dua.

219
00:16:12,900 --> 00:16:16,400
Toda zahtevali so tono Adama.

220
00:16:15,900 --> 00:16:20,400
Vem, toda varnostniki ne bodo opazili.

221
00:16:19,800 --> 00:16:22,100
Niso si naju zapomnili.

222
00:16:22,300 --> 00:16:23,700
To je res.

223
00:16:23,600 --> 00:16:28,200
Adam, marsikaj zaserjem,
toda kar se tie letenja,...

224
00:16:27,500 --> 00:16:29,900
ve, da sem resen.
Zmogel bom.

225
00:16:29,700 --> 00:16:32,400
Uivaj na rojstni dan.

226
00:16:32,200 --> 00:16:37,100
e bi rad bil jaz,
se obnaaj bolj moato.

227
00:16:36,500 --> 00:16:39,600
Prsa ven. Trebuh noter.
Tako ja.

228
00:16:39,200 --> 00:16:40,900
Prav.

229
00:16:45,800 --> 00:16:49,900
-Vse v redu.
-Rad bi hio g. Speakerja.

230
00:16:49,300 --> 00:16:52,400
Ne omenjaj imena.

231
00:16:52,800 --> 00:16:56,000
Jaz sem Michael Drucker.
Vi ste verjetno Adam Gibson.

232
00:16:55,600 --> 00:16:58,300
Adam je moje ime, pilotiranje poklic.

233
00:16:58,000 --> 00:17:01,600
Pete Hume pravi,
da najbolje poznate gore.

234
00:17:01,100 --> 00:17:04,500
Razen mojega partnerja.

235
00:17:04,000 --> 00:17:06,100
Se e veselim.

236
00:17:05,900 --> 00:17:08,600
-Smo pripravljeni?
-Postavili smo ljudi--

237
00:17:08,200 --> 00:17:10,700
-Ne potrebujem podrobnosti.
-Da, gospod.

238
00:17:11,600 --> 00:17:14,200
Bord je za sedeem.

239
00:17:13,800 --> 00:17:18,200
Dave, dosti smo porabili za kampanjo,...

240
00:17:17,600 --> 00:17:22,000
...da ne omenjamo odvetnikov,
zato raunam nate.

241
00:17:21,300 --> 00:17:22,600
Dajte mi g. Speakerja.

242
00:17:23,000 --> 00:17:24,600
Dobro.

243
00:17:24,500 --> 00:17:27,500
Sally, kdo sledi? Prevei ga.

244
00:17:57,500 --> 00:18:00,500
Vi ste lastnik Roadrunnerjev, kajne?

245
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
Hej, prijatelj, zbudi se.

246
00:18:17,400 --> 00:18:18,900
Zbudi se.

247
00:18:19,100 --> 00:18:20,900
Tukaj sva. Woodland center.

248
00:18:31,900 --> 00:18:33,200
Zaspal sem.

249
00:18:36,800 --> 00:18:42,800
Dobrodoli v Woodland centru,
preko 1200 trgovin za vas,

250
00:18:42,000 --> 00:18:47,800
oddelek prehrane, pritlije,
Megaplex gledalie, 15. nadstropje,

251
00:18:46,800 --> 00:18:52,100
Ustavite kloniranje.
Recite ne za RePet-e.

252
00:18:51,200 --> 00:18:52,900
Ustavite kloniranje.

253
00:18:53,000 --> 00:18:55,900
Bog noe, da vstopite.

254
00:18:56,200 --> 00:18:58,700
Potem ne bi smel ubiti psa.

255
00:18:58,400 --> 00:19:00,000
Ateist.

256
00:19:01,500 --> 00:19:05,100
Vaega ljubljenka
kloniramo v nekaj urah.

257
00:19:04,600 --> 00:19:06,400
Kako nam uspe?

258
00:19:06,200 --> 00:19:12,400
Najprej vzgajamo "prazne"
zarodke brez DNA karakteristik...

259
00:19:11,400 --> 00:19:17,000
v posodah RePet tovarne.
V drugi fazi uporabimo DNA

260
00:19:16,100 --> 00:19:23,800
vae ivali iz dlake ali krvi in
vbrizgamo celico v "praznega".

261
00:19:22,500 --> 00:19:27,300
V konni fazi uporabimo
moganski sinkord proces in

262
00:19:26,500 --> 00:19:29,800
misli, spomini in nagoni
vae ivali...

263
00:19:29,300 --> 00:19:32,300
se vstavijo s pomojo optike.

264
00:19:33,000 --> 00:19:35,700
e vedno se ne morete odloiti?

265
00:19:37,000 --> 00:19:39,300
Psa ste izgubili, kajne?

266
00:19:39,600 --> 00:19:41,200
Ja, moja hi.

267
00:19:41,100 --> 00:19:43,100
Kaken udarec.

268
00:19:42,900 --> 00:19:46,900
-Kako ste e rekli, da mu je ime?
-Oliver.

269
00:19:46,400 --> 00:19:48,700
Oliver ima sreo,...

270
00:19:48,400 --> 00:19:52,400
ker imamo ta teden 20 % popust.

271
00:19:51,800 --> 00:19:55,000
-Kdaj je Oliver poginil?
-Zjutraj.

272
00:19:54,500 --> 00:19:57,400
Popolno.
Izvedemo lahko posmrtni sinkord,...

273
00:19:57,000 --> 00:20:01,400
toda hitro, da ne bo
minilo 12 ur, zaradi mogan.

274
00:20:00,700 --> 00:20:03,400
Ideja me e malce bega.

275
00:20:03,100 --> 00:20:06,800
Recimo da kloni nimajo due,
ali da so nevarni?

276
00:20:06,500 --> 00:20:09,700
Kloni so enako varni.

277
00:20:09,200 --> 00:20:10,600
Pa e...

278
00:20:10,600 --> 00:20:11,900
...zavarovani so.

279
00:20:11,800 --> 00:20:13,500
e je tako varno,...

280
00:20:13,600 --> 00:20:16,800
zakaj je prepovedano kloniranje ljudi?

281
00:20:16,400 --> 00:20:19,800
loveki mogani so prezapleteni
za sinkord.

282
00:20:19,300 --> 00:20:21,800
Se spomnite preizkusa?

283
00:20:22,000 --> 00:20:26,200
Zato ni delovalo.
Zdaj je tudi poskuanje nezakonito.

284
00:20:25,500 --> 00:20:29,200
Pri ivalih gre za dokazano tehnologijo.

285
00:20:28,700 --> 00:20:33,000
Va RePet Oliver
bo popolnoma enak.

286
00:20:32,300 --> 00:20:34,900
Poznal bo trike,
ki ste ga nauili,...

287
00:20:34,600 --> 00:20:39,200
kje je zakopal kosti--
Sploh ne bo vedel, da je klon.

288
00:20:39,100 --> 00:20:40,900
In kot sem omenil,...

289
00:20:40,700 --> 00:20:42,300
...zavarovani so.

290
00:20:42,200 --> 00:20:44,100
Briga me zavarovanje.

291
00:20:44,000 --> 00:20:48,300
Ne vem, e lahko dam herki zverino
z ostrimi zobmi.

292
00:20:47,900 --> 00:20:51,800
Lahko naredimo manjo.
Z bolj topimi zobmi.

293
00:20:51,200 --> 00:20:52,400
Ali res?

294
00:20:52,400 --> 00:20:57,100
Lahko ga obarvamo,
da se sklada z okoljem.

295
00:20:56,500 --> 00:20:59,000
Sim-Pals, najbolji prijatelji
za denar.

296
00:20:58,800 --> 00:21:00,500
Premislil bom.

297
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
--s kom bo prijetno.
Obdarujte otroke--

298
00:21:03,400 --> 00:21:05,600
Morda se vrnem.

299
00:21:06,000 --> 00:21:07,400
Vrnili se boste.

300
00:21:07,400 --> 00:21:10,100
Hi vas bo imela za najboljega.

301
00:21:09,700 --> 00:21:13,900
-Moja sestra ima dva.
-Dobro.

302
00:21:13,200 --> 00:21:15,200
Popraviva ovratnico.

303
00:21:15,000 --> 00:21:16,700
Tako.

304
00:21:16,600 --> 00:21:19,500
-Kako resnina izgleda.
-Vem.

305
00:21:19,100 --> 00:21:21,200
Moja hi bo vzhiena.

306
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Greva domov.

307
00:21:29,300 --> 00:21:31,300
Poklicali ste Hanka Morgana.

308
00:21:31,100 --> 00:21:34,000
Ni me tukaj, pustite sporoilo.

309
00:21:33,600 --> 00:21:35,400
Hank, spet sem jaz.

310
00:21:35,200 --> 00:21:40,200
akal sem te v Kellyju pol ure.
Zdaj je...

311
00:21:39,400 --> 00:21:44,900
-pet ez 7.
-Jaz sem Sim-Pal Cindy, pa ti?

312
00:21:44,100 --> 00:21:48,200
Domov se odpravljam.
e dobi to sporoilo--

313
00:21:47,600 --> 00:21:49,100
Bodiva prijatelja.

314
00:21:49,000 --> 00:21:50,700
Kako ti je ime?

315
00:21:50,500 --> 00:21:53,400
Ne vidi, da govorim? Tiho.

316
00:21:53,000 --> 00:21:59,200
--pridi k meni z roami
in opraviilom, ker te bo Natalie ubila.

317
00:21:58,200 --> 00:22:03,100
Znam peti,
bi pel z menoj?

318
00:22:02,300 --> 00:22:05,300
Oprostite, veste,
kako izkljuiti to zadevo?

319
00:22:05,100 --> 00:22:09,300
Neakinja jo ima.
Recite "Zaspi Cindy."

320
00:22:08,600 --> 00:22:12,300
-Zaspi Cindy.
-Bi pel z...

321
00:22:11,800 --> 00:22:13,600
Zaspi.

322
00:22:22,100 --> 00:22:25,100
Hvala za vonjo.

323
00:22:24,700 --> 00:22:26,500
Lahko no.

324
00:22:35,900 --> 00:22:38,400
Clara, srece drago.

325
00:22:38,400 --> 00:22:43,100
Oliver je zbolel in smo ga
dali stran.

326
00:22:45,000 --> 00:22:50,500
Clara, srece. Oliver
je el v nebesa.

327
00:22:50,300 --> 00:22:52,000
"Zakaj, ati?"

328
00:22:52,200 --> 00:22:54,900
Ve, ker...

329
00:22:55,700 --> 00:22:57,800
...zato ker....

330
00:22:58,200 --> 00:23:01,100
Sranje, Oliver! Zakaj si poginil?

331
00:23:04,100 --> 00:23:05,700
Oliver?

332
00:23:12,400 --> 00:23:14,100
Natalie.

333
00:23:37,000 --> 00:23:38,500
Ena...

334
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
...dva, tri!

335
00:23:46,200 --> 00:23:49,000
Izjemno je. Poglej torto!

336
00:23:50,900 --> 00:23:53,000
Mojbog.

337
00:24:15,600 --> 00:24:17,200
Adam Gibson?

338
00:24:17,500 --> 00:24:18,800
Kdo sta vidva?

339
00:24:18,800 --> 00:24:21,800
Situacijo imamo.
Pridite z nama.

340
00:24:22,300 --> 00:24:24,200
Kaj se dogaja?

341
00:24:24,100 --> 00:24:26,800
Sodelujte in vse bo v redu.

342
00:24:26,500 --> 00:24:32,700
Nekdo je v moji hii, je mojo
torto in nisem jaz!

343
00:24:31,900 --> 00:24:36,900
Vemo. Kritev 6. dneva.
Kloniran lovek.

344
00:24:36,300 --> 00:24:39,600
-Vi ste bili ta lovek.
-Pomagali bomo.

345
00:24:39,200 --> 00:24:42,900
-Spravite ga ven!
-Z nama morate.

346
00:24:42,900 --> 00:24:47,700
Ne vem, kdo sta,...

347
00:24:47,500 --> 00:24:50,000
-toda grem v hio.
-Pa e kaj.

348
00:25:00,800 --> 00:25:03,300
Ups, Cindy je padla dol.

349
00:25:03,100 --> 00:25:04,800
Poberi lutko.

350
00:25:09,700 --> 00:25:11,100
Ne tukaj.

351
00:25:23,700 --> 00:25:27,400
Jaz sem Sim-Pal Cindy, pa ti?

352
00:25:31,200 --> 00:25:33,900
Lahko se igram.

353
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
Sranje.

354
00:25:50,100 --> 00:25:52,600
Wiley, ne! Ne streljaj!

355
00:25:52,400 --> 00:25:53,800
Tja! Gremo!

356
00:25:53,900 --> 00:25:55,600
Vincent, gremo!

357
00:25:55,600 --> 00:25:58,000
Buba me.

358
00:26:15,000 --> 00:26:16,700
Ustavi avto!

359
00:26:17,100 --> 00:26:18,500
Ustavi avto!

360
00:26:21,200 --> 00:26:23,700
Hvala za predlog!

361
00:26:25,000 --> 00:26:26,200
Niti ne meikni.

362
00:26:26,600 --> 00:26:29,100
Nekdo je ukradel mini kombi.

363
00:26:29,000 --> 00:26:31,400
Ne, Cadillaca so ukradli.

364
00:26:32,100 --> 00:26:33,600
O, ne.

365
00:26:41,000 --> 00:26:43,100
Sledenje avtomobila. Kul.

366
00:26:47,700 --> 00:26:50,500
-Kdo si ti?
-Najeli so me, da te ubijem.

367
00:26:50,400 --> 00:26:52,600
Le to vem.

368
00:26:54,200 --> 00:26:57,300
Jaz sem Sim-Pal Cindy,
pa ti?

369
00:26:57,000 --> 00:26:58,800
Preverite otroki pas.

370
00:26:58,700 --> 00:27:00,500
Bodiva prijatelja.

371
00:27:17,600 --> 00:27:20,600
-Kje je?
-Jaz sem Sim-Pal Cindy.

372
00:27:21,000 --> 00:27:22,700
Bodiva prijatelja.

373
00:27:22,700 --> 00:27:24,400
Kako ti je ime?

374
00:27:25,400 --> 00:27:27,100
Bo moja mamica?

375
00:27:27,000 --> 00:27:28,700
Noem biti tvoja mamica!

376
00:27:28,600 --> 00:27:30,400
-Utihni!
-Kaj?

377
00:27:34,200 --> 00:27:37,000
Storite nekaj s to lutko!

378
00:27:41,600 --> 00:27:44,500
Buba me.

379
00:27:51,000 --> 00:27:54,600
To je noro.
Zakaj bi me radi ubili?

380
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
On je bil prvi doma.

381
00:27:56,100 --> 00:28:00,200
Ti si videl njega, on tebe ni.
Zasran si.

382
00:27:59,600 --> 00:28:04,100
ivel bo tvoje ivljenje
in ne bo pametneji.

383
00:28:04,800 --> 00:28:08,800
e vaju druina vidi skupaj,
jo pobijemo.

384
00:28:53,200 --> 00:28:55,300
Prekleto, Wiley!

385
00:28:56,400 --> 00:28:58,100
Kurbin sin.

386
00:29:16,700 --> 00:29:18,200
Cepec!

387
00:29:18,200 --> 00:29:21,000
Naslednji streljaj v kolesa!

388
00:29:29,100 --> 00:29:30,700
Sranje!

389
00:30:12,200 --> 00:30:14,300
Kako spektakularno.

390
00:30:31,900 --> 00:30:34,000
Kurbin sin.

391
00:30:34,700 --> 00:30:36,700
Primi me za pas.

392
00:30:42,200 --> 00:30:43,400
Me dri?

393
00:30:46,100 --> 00:30:47,700
e malo.

394
00:31:13,100 --> 00:31:16,100
Naj ga nekdo poie!

395
00:31:15,800 --> 00:31:19,800
Poberi trupla Wileya in Talie
ter ju spravi v laboratorij.

396
00:31:37,700 --> 00:31:43,200
Jaz sem dr. Griffin Weir. Dobrodoli
pri Weir podjetju za presajanje organov.

397
00:31:42,300 --> 00:31:45,700
Hvala za obisk
"Tehnologij zamenjave".

398
00:31:47,300 --> 00:31:50,700
Doktor, protestniki trdijo,
da kloniranje lovekih organov...

399
00:31:50,300 --> 00:31:52,700
pelje k kloniranju loveka.

400
00:31:52,800 --> 00:31:57,200
To ni le nezakonito,
e leta smo do tega.

401
00:31:56,600 --> 00:31:59,800
loveka so klonirali
pred 10-imi leti.

402
00:31:59,300 --> 00:32:02,300
Vemo, kaken je bil rezultat.

403
00:32:02,200 --> 00:32:07,600
Vrhovno sodie je ukazalo,
da se klon unii...

404
00:32:06,700 --> 00:32:09,800
in to je bilo najbolj humano.

405
00:32:09,400 --> 00:32:11,900
Prineslo je zakone proti kloniranju...

406
00:32:11,600 --> 00:32:15,700
in vrglo raziskave za nekaj let nazaj.

407
00:32:15,200 --> 00:32:17,700
G. Drucker! Dali ste--

408
00:32:17,600 --> 00:32:20,200
To je no dr. Weira, prav?

409
00:32:20,100 --> 00:32:23,600
Bi res radi preklic
zakona 6. dan?

410
00:32:23,200 --> 00:32:26,600
Dr. Weira zanima medicina,
ne politika.

411
00:32:26,200 --> 00:32:31,000
G. Drucker, protestniki trdijo,
da vodite RePet v izgube,...

412
00:32:30,300 --> 00:32:33,000
da bi omehali ljudi
za kloniranje loveka.

413
00:32:32,600 --> 00:32:36,600
Ne bi smeli pozabiti,
da pred kratkim...

414
00:32:36,500 --> 00:32:39,800
v oceanih ni bilo rib...

415
00:32:39,400 --> 00:32:43,200
in je polovici ljudi pretila lakota.

416
00:32:42,600 --> 00:32:45,700
Kloniranje je vse spremenilo.

417
00:32:45,400 --> 00:32:49,600
Ekstremisti ne priznajo,
da bi raje stradali...

418
00:32:49,000 --> 00:32:52,600
kot jedli klonirane ribe,
zato vzklikajo proti kloniranju loveka.

419
00:32:52,200 --> 00:32:55,800
Mislite, da bi se zakoni
morali spremeniti?

420
00:32:55,400 --> 00:33:00,400
Recimo, da 10 letni fant umira
za rakom na jetrih.

421
00:32:59,600 --> 00:33:01,900
Hvala za delo Dr. Weira,...

422
00:33:01,700 --> 00:33:03,800
ki lahko rei tega fanta.

423
00:33:03,600 --> 00:33:07,200
Recimo, da zraven lei e en 10 letni fant...

424
00:33:06,700 --> 00:33:09,600
ki ga stari ljubijo prav tako,...

425
00:33:09,200 --> 00:33:12,500
a ima tumor na moganih.

426
00:33:12,100 --> 00:33:15,100
Ne moremo klonirati mogan.

427
00:33:14,700 --> 00:33:18,500
Edina monost je,
da kloniramo celega.

428
00:33:18,300 --> 00:33:23,400
Kako jim naj povemo,
da lahko reimo prvega,...

429
00:33:22,600 --> 00:33:26,600
toda raziskave za reitev
njihovega otroka,...

430
00:33:26,100 --> 00:33:30,400
so prepreili prestraeni politiki
pred 10 leti?

431
00:33:29,900 --> 00:33:32,200
Kaj pa to pomeni?

432
00:33:32,100 --> 00:33:33,800
Uivajte na zabavi.

433
00:33:41,800 --> 00:33:45,700
-Potrebovali ste pomo.
-Ja, res. Hvala.

434
00:33:45,100 --> 00:33:51,000
Weir klinika, pojdite stran!
Brez raziskav DNA!

435
00:33:50,200 --> 00:33:55,800
Weir klinika, pojdite stran!
Brez raziskav DNA!

436
00:33:57,200 --> 00:33:58,300
Hej, ef!

437
00:33:59,000 --> 00:34:02,100
Johnny. Kako je moj igralec?

438
00:34:02,900 --> 00:34:07,900
Rekel bi za milijonek,
toda ne bi si trgal plae.

439
00:34:07,500 --> 00:34:09,500
Ne spominjaj me, prav?

440
00:34:09,300 --> 00:34:12,800
Prejnji teden si pa dobil udarec.

441
00:34:12,400 --> 00:34:16,100
Previden bodi, da te ne ubijejo.

442
00:34:15,600 --> 00:34:18,900
Katherine? Si v redu?

443
00:34:18,400 --> 00:34:21,400
Poutim se, da ne spadam sem.

444
00:34:21,600 --> 00:34:23,800
Drugae sem v redu.

445
00:34:23,700 --> 00:34:25,400
Nisi.

446
00:34:25,900 --> 00:34:27,700
Naj pokliem dr. Stevensa?

447
00:34:27,600 --> 00:34:31,300
Ne, ne, ne.
Pretiravala sem.

448
00:34:31,000 --> 00:34:33,500
Domov te poljem.

449
00:34:33,300 --> 00:34:34,700
Hvala.

450
00:34:37,900 --> 00:34:42,300
Gospod Speaker? Hvala za
prihod. ampanjec?

451
00:34:41,800 --> 00:34:45,500
-Dober govor.
-Ste ga sliali?

452
00:34:44,900 --> 00:34:46,600
Zaneslo me je.

453
00:34:46,600 --> 00:34:49,400
Vae besede so mi dosti pomenile.

454
00:34:49,100 --> 00:34:53,900
Imam sina z neozdravljivim
tumorjem na moganih.

455
00:34:53,900 --> 00:34:57,400
Mojbog. al mi je, gospod.

456
00:34:56,900 --> 00:35:00,800
Moralo je biti v moji podzavesti,
ker sem vedel, da ste tu.

457
00:35:00,200 --> 00:35:02,900
Ne, ne, je e v redu.

458
00:35:02,500 --> 00:35:04,400
Dalo mi je misliti.

459
00:35:04,400 --> 00:35:07,500
Drugae gledam na stvar.

460
00:35:08,200 --> 00:35:10,000
Gospod Speaker...

461
00:35:10,000 --> 00:35:14,400
vam lahko ponudim konjak
v moji pisarni?

462
00:35:23,600 --> 00:35:25,900
50 sem jih imel,
ko se je rodil Billy.

463
00:35:26,100 --> 00:35:29,800
Nisem bil preprian, e si elim
otroka tako pozno.

464
00:35:29,600 --> 00:35:32,900
Zdaj ga pa tako zelo ljubim.

465
00:35:36,100 --> 00:35:39,700
e bi lahko storili kaj za Billyja,...

466
00:35:40,700 --> 00:35:43,400
eprav bi bilo nezakonito,

467
00:35:43,500 --> 00:35:45,200
bi vas zanimalo?

468
00:35:45,000 --> 00:35:48,300
Seveda.
To je hipotetino--

469
00:35:48,000 --> 00:35:51,400
Ne, ne. Ne tako hitro.

470
00:35:51,800 --> 00:35:56,700
Za to je zagroena kazen
40 let, e se razve.

471
00:35:56,000 --> 00:35:59,900
Toda bil bi ozdravljen?
Povsem enak kot prej.

472
00:35:59,900 --> 00:36:01,100
Odlinega zdravja.

473
00:36:01,500 --> 00:36:03,300
Nikoli ne bi izvedel.

474
00:36:04,500 --> 00:36:06,700
e bi bila tajna razkrita,

475
00:36:06,600 --> 00:36:08,600
bi ga po trenutnih zakonih...

476
00:36:08,500 --> 00:36:11,300
akala smrt.

477
00:36:11,400 --> 00:36:14,600
Uniili bi ga,
kot konja z zlomljeno nogo.

478
00:36:14,200 --> 00:36:17,300
In e se ne bi razvedelo?

479
00:36:17,400 --> 00:36:20,500
Ali e bi se zakoni spremenili?

480
00:36:23,100 --> 00:36:26,200
Billyja ne bi ni skrbelo.

481
00:36:55,800 --> 00:36:57,500
Rotim vas.

482
00:36:57,400 --> 00:37:01,000
Pojdite v mojo hio in pripeljite
mojo eno in herko.

483
00:37:00,600 --> 00:37:03,400
e grem jaz tja, ju bodo ubili.

484
00:37:04,400 --> 00:37:06,900
Pred eno uro ste dali drugano prijavo.

485
00:37:06,700 --> 00:37:08,000
Nisem.

486
00:37:08,000 --> 00:37:10,900
Tu je zabeleeno, da ste.

487
00:37:10,600 --> 00:37:12,700
To je moral biti klon.

488
00:37:14,700 --> 00:37:18,000
Vem, da zveni noro.

489
00:37:17,600 --> 00:37:20,200
e sam steka verjamem.

490
00:37:20,000 --> 00:37:22,600
-So vam ukradli avto?
-Da.

491
00:37:22,400 --> 00:37:25,600
-Ste podali prijavo?
-Ne, jaz sem ga vzel.

492
00:37:25,200 --> 00:37:26,700
Ukradli ste svoj avto?

493
00:37:26,600 --> 00:37:31,400
Jaz sem virtualna odvetnica.
Ni vam treba odgovoriti.

494
00:37:30,700 --> 00:37:33,700
Je moja stranka obtoena kraje avta?

495
00:37:33,400 --> 00:37:35,000
Nisem ga ukradel! Moj je!

496
00:37:35,000 --> 00:37:37,500
Trdi, da je bil njegov klon.

497
00:37:37,300 --> 00:37:40,800
Razumem. Nalagam virtualnega psihiatra.

498
00:37:40,700 --> 00:37:45,100
G. Gibson,
v em je teava?

499
00:37:45,500 --> 00:37:47,800
Bomo li skozi z njim?

500
00:37:47,700 --> 00:37:50,700
Noete govoriti o starih.

501
00:37:50,300 --> 00:37:54,100
Zamislite si: Dve elvi v puavi--

502
00:37:53,600 --> 00:37:54,800
Utihni!

503
00:38:01,600 --> 00:38:02,700
Kaj?

504
00:38:03,900 --> 00:38:07,400
-Mi boste pomagali?
-Seveda.

505
00:38:06,900 --> 00:38:11,100
Poslan medicinski alarm,
priakujem podatke.

506
00:38:11,100 --> 00:38:15,100
Poakajte tukaj. Ko bo kaj
novega, pridem do vas.

507
00:38:21,400 --> 00:38:22,700
Kloni.

508
00:38:56,800 --> 00:38:59,500
Nocoj se je videl v svoji hii.

509
00:38:59,100 --> 00:39:01,400
Naa napaka, ne njegova.

510
00:39:01,100 --> 00:39:02,800
Oprostite.

511
00:39:03,500 --> 00:39:05,600
Na 7. okroju je.

512
00:39:05,400 --> 00:39:09,200
Priskrbi mi Talio in Wileya.
Oba potrebujem.

513
00:40:22,800 --> 00:40:25,100
Prekleto! Kurbin sin!

514
00:40:34,300 --> 00:40:38,200
Dreka Wiley.
Ubila ga bom. Kje je?

515
00:40:39,100 --> 00:40:41,500
e vedno se kuha.

516
00:40:41,600 --> 00:40:43,400
Kurbin sin.

517
00:40:50,700 --> 00:40:52,400
Kakna sem.

518
00:40:53,000 --> 00:40:56,600
Se zavedate, koliko dam za frizuro?

519
00:40:56,100 --> 00:40:58,100
Kaj ve Gibson?

520
00:40:58,000 --> 00:41:02,700
Da je kloniran in da bomo ubili
vse, ki ju vidijo skupaj.

521
00:41:02,000 --> 00:41:04,500
Kaj je to? Kaj?

522
00:41:04,900 --> 00:41:09,400
Ali Drucker ve za ubijanje nedolnih?

523
00:41:09,100 --> 00:41:10,900
Mirno, le za gronjo gre.

524
00:41:10,800 --> 00:41:13,300
Nikoli tega ne izvedemo.

525
00:41:14,800 --> 00:41:16,700
Poskusi imeti prijetno no.

526
00:41:16,500 --> 00:41:20,400
Napravi si frizuro.
Vzel bom Wileya in Vincenta.

527
00:41:20,000 --> 00:41:23,100
Spet si moram preluknjati uesa.

528
00:41:25,500 --> 00:41:29,700
Zadnji trajk igralcev bejzbola,...

529
00:41:29,100 --> 00:41:31,900
kar se vlee e tiri leta,

530
00:41:31,500 --> 00:41:37,000
je povsem zmanjal zanimanje za igro.

531
00:41:37,500 --> 00:41:39,200
Sranje.

532
00:41:55,400 --> 00:41:56,800
O, ne.

533
00:42:06,800 --> 00:42:08,500
Kaj pa zdaj?

534
00:42:09,300 --> 00:42:12,200
Tako utesnjeno se poutim,...

535
00:42:12,000 --> 00:42:14,700
kjer so la ez mene kolesa.

536
00:42:14,400 --> 00:42:18,200
Dva avta sta te povozila
in prsa si imel zmekana.

537
00:42:17,800 --> 00:42:21,000
Tono. Ni udno, kajne?

538
00:42:20,600 --> 00:42:22,000
V tvoji glavi je.

539
00:42:22,000 --> 00:42:24,600
Povsem zmekano.

540
00:42:24,200 --> 00:42:25,900
Mrtvo.

541
00:42:26,300 --> 00:42:30,200
Zdaj ima nova prsa.

542
00:42:30,300 --> 00:42:32,400
Zakaj tako teko diham?

543
00:42:33,500 --> 00:42:35,100
Nekaj ti povem.

544
00:42:35,000 --> 00:42:37,900
Ostani tukaj zunaj?
Umiri se.

545
00:42:37,600 --> 00:42:40,200
Svei zrak ti bo pomagal.

546
00:42:40,400 --> 00:42:44,400
Dravni uradniki v Washingtonu...

547
00:42:43,800 --> 00:42:47,400
so zavrnili pronjo Microsofta.

548
00:42:47,200 --> 00:42:52,900
Microsoft se trudi,
da bi kupil zvezno dravo.

549
00:42:52,000 --> 00:42:58,800
V ustavi in zgodovini
ni niti najmanje teorije,

550
00:42:57,800 --> 00:43:01,600
da bi si podjetje lastilo dravo.

551
00:43:08,600 --> 00:43:14,900
e ne jemlje zdravil,
se napadi paranoje vrnejo.

552
00:43:19,300 --> 00:43:25,300
alostno. Drugae je skoraj razumen.

553
00:43:25,700 --> 00:43:27,300
Gibson!

554
00:43:28,000 --> 00:43:29,300
Gibson!

555
00:44:08,500 --> 00:44:10,200
-Mrtev si.
-Ne.

556
00:44:11,600 --> 00:44:13,100
Ti si mrtev.

557
00:44:22,800 --> 00:44:25,300
Tokrat ostani mrtev.

558
00:44:33,500 --> 00:44:35,300
Hank, spet sem jaz.

559
00:44:35,100 --> 00:44:37,200
Kaj se ti je zgodilo?

560
00:44:37,100 --> 00:44:40,700
Pol ure sem te akal pri Kellyju.

561
00:44:40,200 --> 00:44:42,100
Zdaj je pet ez 7.

562
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Domov se odpravljam.

563
00:44:49,500 --> 00:44:52,400
V redu je.
Na sodelavec je.

564
00:44:52,200 --> 00:44:54,400
Gibson ga je nokautiral.

565
00:44:54,200 --> 00:44:57,500
Nokautiral?
Meni se zdi mrtev.

566
00:44:58,900 --> 00:45:01,600
Ne. Moan pulz ima.

567
00:45:01,300 --> 00:45:06,800
Kmalu bo na nogah.
V bolnico ga nesemo.

568
00:45:06,000 --> 00:45:07,500
Poasi.

569
00:45:10,700 --> 00:45:13,200
Javite nam, ko najdete Gibsona.

570
00:45:15,500 --> 00:45:17,900
Draga, doma sem.

571
00:45:19,600 --> 00:45:21,600
Draga, kje si?

572
00:45:21,500 --> 00:45:22,900
Pozdravljen, cukerek.

573
00:45:22,900 --> 00:45:24,100
Pozdravljena, ljubezen.

574
00:45:24,200 --> 00:45:26,500
Si telovadil?

575
00:45:29,100 --> 00:45:31,800
-Dobro izgleda.
-Hvala.

576
00:45:31,500 --> 00:45:34,000
Posnela sem portne oddaje.

577
00:45:33,700 --> 00:45:36,200
Skupaj jih lahko gledava.

578
00:45:36,000 --> 00:45:37,400
Rad bi.

579
00:45:37,500 --> 00:45:40,200
Ali se naj kar sleem?

580
00:45:40,100 --> 00:45:42,400
Ne, brzdaj konje.

581
00:45:49,300 --> 00:45:54,600
Hank, kako seksi je,
ko gre na stol.

582
00:45:53,800 --> 00:45:55,100
Vem.

583
00:46:00,600 --> 00:46:04,200
Zapri mi zadrgo, srce.

584
00:46:06,000 --> 00:46:07,800
Previdno z imetjem.

585
00:46:11,200 --> 00:46:13,200
Poakaj, prosim!

586
00:46:16,000 --> 00:46:18,300
-So bili tukaj?
-Kdo?

587
00:46:18,700 --> 00:46:20,900
Zdravo, Adam. Bi pivo?

588
00:46:23,300 --> 00:46:26,300
Oprosti, da sem zamudil zabavo, toda...

589
00:46:26,000 --> 00:46:31,300
naenkrat je bilo 23h
in bil sem pri Kellyju.

590
00:46:30,800 --> 00:46:33,800
-Nisi bil na zabavi?
-Ne namerno.

591
00:46:33,400 --> 00:46:38,700
udno je bilo. Slabo se poutim.
Ne vem, kaj je bilo.

592
00:46:37,900 --> 00:46:43,000
Slabo se pouti? Izgubil sem eno,
herko in ivljenje.

593
00:46:42,200 --> 00:46:43,500
--poseben ples.

594
00:46:43,400 --> 00:46:45,000
Hank, posluaj.

595
00:46:44,900 --> 00:46:46,200
Tvojo pomo potrebujem.

596
00:46:47,200 --> 00:46:49,200
Ne zdaj!

597
00:46:49,100 --> 00:46:51,500
Kaj se dogaja? Ne razumem.

598
00:46:54,400 --> 00:46:55,900
To je prava pitola.

599
00:46:57,200 --> 00:46:59,100
Kaj se dogaja--?

600
00:47:10,600 --> 00:47:13,700
Jezus! Kaj bo ubil mojo mako?

601
00:47:13,800 --> 00:47:16,100
Kaj se dogaja?

602
00:47:16,000 --> 00:47:20,300
e nisi bil na zabavi,
potem ga nisi videl.

603
00:47:19,700 --> 00:47:21,400
Koga?

604
00:47:39,100 --> 00:47:43,900
Kristus. Rekel sem, da klonira
psa, ne sebe.

605
00:47:43,200 --> 00:47:45,700
Kaj bo naredil?

606
00:47:45,500 --> 00:47:47,700
Vrnil ivljenje.

607
00:47:47,500 --> 00:47:49,300
Ga bo ubil?

608
00:47:49,200 --> 00:47:53,100
Zakaj pa ne? Ni resnien.
Ni proti zakonom.

609
00:47:52,600 --> 00:47:54,500
Saj nisi resen.

610
00:47:54,300 --> 00:47:55,900
Pa e kako.

611
00:47:58,000 --> 00:48:00,900
Poglej ga.
Izrezana tvoja podoba.

612
00:48:00,600 --> 00:48:04,000
Tehnino gre za samomor.

613
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
Saj ni jaz.

614
00:48:05,800 --> 00:48:07,600
Niti lovek ni.

615
00:48:07,500 --> 00:48:12,700
Samo trenutek. Kako naj vem,
kateri je pravi?

616
00:48:12,000 --> 00:48:15,300
Poglej ga.
Slab tesar je.

617
00:48:16,200 --> 00:48:18,500
-Naj pogledam tvojo brado.
-Brado?

618
00:48:18,400 --> 00:48:21,100
-Porezal si se pri britju.
-Tukaj.

619
00:48:22,700 --> 00:48:25,500
Prav, ti si pravi.

620
00:48:55,300 --> 00:48:57,100
Nisem zmogel.

621
00:48:58,800 --> 00:49:00,000
Tukaj.

622
00:49:04,500 --> 00:49:06,700
Nekaj imam zate.

623
00:49:06,600 --> 00:49:09,000
-Clara spi?
-Ja.

624
00:49:17,600 --> 00:49:19,500
Za rit jo grabi.

625
00:49:19,300 --> 00:49:22,000
Ve mi je, kako reagira na cigare.

626
00:49:23,000 --> 00:49:24,300
Oka?

627
00:49:36,800 --> 00:49:38,900
Kaj pone tukaj?

628
00:49:39,500 --> 00:49:41,400
Grde sanje sem imela.

629
00:49:42,200 --> 00:49:45,700
V posteljo te spravim.

630
00:49:45,400 --> 00:49:48,300
-Gasilca.
-Gasilca, prav.

631
00:49:49,200 --> 00:49:50,700
Poakaj.

632
00:49:54,900 --> 00:49:56,500
Cigaro, gospod?

633
00:49:57,500 --> 00:49:59,400
Ne morem uakati.

634
00:50:05,600 --> 00:50:07,800
-Ti je ve?
-Tako dobro je.

635
00:50:07,700 --> 00:50:08,900
Bi poskusila?

636
00:50:08,900 --> 00:50:13,500
Ne. Kajenje je nezakonito
in mama sem-- Prav.

637
00:50:20,100 --> 00:50:22,900
Srce, al mi je za RePet.

638
00:50:23,600 --> 00:50:25,700
Je e v redu.

639
00:50:25,800 --> 00:50:27,000
Oka?

640
00:50:27,100 --> 00:50:29,200
Je Oliver umrl?

641
00:50:29,100 --> 00:50:31,100
Ali je RePet?

642
00:50:31,500 --> 00:50:33,200
Zakaj tako misli?

643
00:50:33,100 --> 00:50:35,200
Zunaj si ga zaklenil.

644
00:50:35,100 --> 00:50:38,500
Ali res? Oprosti.

645
00:50:38,100 --> 00:50:41,000
Zadnje ase nisem jaz.

646
00:50:53,500 --> 00:50:56,900
Prav. Zaspi zdaj.

647
00:50:56,500 --> 00:50:58,200
Zapri oke.

648
00:50:59,700 --> 00:51:03,800
Kdaj sva nazadnje v avtomobilu?

649
00:51:03,700 --> 00:51:06,600
Vekrat bi morala kaditi.

650
00:51:20,600 --> 00:51:22,000
G. Gibson?

651
00:51:22,000 --> 00:51:25,300
-Kdo ste?
-Varnost Milenium. Oprostite--

652
00:51:24,900 --> 00:51:27,000
Imate identifikacijo?

653
00:51:26,800 --> 00:51:28,100
Seveda.

654
00:51:30,800 --> 00:51:35,100
Oprostite, ker sem previden,
malo prej smo imeli vlom.

655
00:51:34,500 --> 00:51:35,900
Vemo.

656
00:51:36,000 --> 00:51:38,400
Avto smo nali v reki.

657
00:51:38,100 --> 00:51:41,000
So nali barabo?

658
00:51:41,700 --> 00:51:44,200
Mirno. Moj prijatelj je.

659
00:51:45,200 --> 00:51:46,500
Oprostite.

660
00:51:46,800 --> 00:51:48,700
Lepo.

661
00:51:49,200 --> 00:51:51,900
Pomaga mi pri obnovi garae.

662
00:51:51,600 --> 00:51:52,900
K nogi!

663
00:51:53,300 --> 00:51:55,000
Pa zdaj?

664
00:51:55,200 --> 00:51:56,600
Pojdi pogledat.

665
00:51:56,700 --> 00:51:58,500
Oprostite, RePet je.

666
00:51:58,300 --> 00:52:04,500
Dober straar je bil.
Zdaj pa mi ukradejo avto.

667
00:52:03,600 --> 00:52:05,100
Sovraim klone.

668
00:52:07,900 --> 00:52:10,900
Nadzorovali bomo vae posestvo.

669
00:52:13,400 --> 00:52:16,400
Laje bomo spali.

670
00:52:16,000 --> 00:52:17,600
Lahko no vam elim.

671
00:52:17,600 --> 00:52:20,100
-Lahko no.
-Le mirno.

672
00:52:26,200 --> 00:52:27,700
Skrij se.

673
00:52:33,100 --> 00:52:35,100
Nehaj, Oliver.

674
00:52:39,400 --> 00:52:41,000
Nehaj.

675
00:52:45,400 --> 00:52:49,600
Danes pa si na trnih.

676
00:53:00,900 --> 00:53:05,300
Priden Oliver. Slaba ideja je bila.

677
00:53:06,300 --> 00:53:11,600
-Pojdiva stran.
-Ne moreva jih pustiti s tem.

678
00:53:15,600 --> 00:53:18,300
Ti so me hoteli ubiti.

679
00:53:18,000 --> 00:53:22,000
Nevarno je za Natalie in Claro,
e bom tukaj.

680
00:53:30,800 --> 00:53:33,300
Draga, e vedno si pokonci.

681
00:53:33,300 --> 00:53:36,900
Hotela sem te poakati.

682
00:53:36,700 --> 00:53:37,900
Hvala.

683
00:53:37,900 --> 00:53:41,300
Hotela sem biti z roami.

684
00:53:40,900 --> 00:53:44,100
17 generacij sem potrebovala,
da mi je uspelo.

685
00:53:43,700 --> 00:53:46,300
e bi mi povedala, bi lahko--

686
00:53:46,000 --> 00:53:49,900
Vem. Naredil v eni uri.

687
00:53:50,900 --> 00:53:54,400
Ne mudi se mi tako, Griffin.

688
00:53:55,800 --> 00:53:58,600
Bi skodelico aja,
potem pa gor?

689
00:53:58,900 --> 00:54:00,300
Ja.

690
00:54:00,900 --> 00:54:03,600
Dobra ideja. Storiva to.

691
00:54:12,100 --> 00:54:13,900
V redu je.

692
00:54:16,200 --> 00:54:17,800
Ostani mirna.

693
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Ostani mirna.

694
00:54:20,900 --> 00:54:22,100
Kakna no.

695
00:54:22,100 --> 00:54:25,100
Najdalja no mojega ivljenja.

696
00:54:28,500 --> 00:54:30,700
Zdravo, Adam.

697
00:54:30,400 --> 00:54:33,200
Jaz sem virtualna punca za eno osebo,...

698
00:54:32,900 --> 00:54:36,100
toda e vstavi intalacijski disk....

699
00:54:36,400 --> 00:54:38,400
-Kaj je bilo to?
-Ni.

700
00:54:38,200 --> 00:54:42,200
util sem prste na moji zadrgi.
Nagravno.

701
00:54:41,600 --> 00:54:47,300
Nagravno? Stran sem moral gledati,
ko sta z Natalie --

702
00:54:47,000 --> 00:54:49,500
Prej.... Bi rad pivo?

703
00:54:50,400 --> 00:54:54,100
Klon je poel nekaj z Natalie?

704
00:54:53,600 --> 00:54:55,300
Ni nista poela.

705
00:54:55,200 --> 00:55:00,200
-Tega ne bi storil.
-Kaj pa bi?

706
00:54:59,400 --> 00:55:01,100
Jaz bi....

707
00:55:03,400 --> 00:55:04,600
Ni.

708
00:55:04,600 --> 00:55:08,700
To sta poela.
Saj ve...ni.

709
00:55:08,300 --> 00:55:11,400
Sranje, v prekletem mini kombiju.

710
00:55:11,000 --> 00:55:12,500
V mini kombiju.

711
00:55:12,900 --> 00:55:16,000
Saj ve, kako deluje tobak.

712
00:55:15,700 --> 00:55:17,500
Mojo robo je kadil?

713
00:55:17,900 --> 00:55:19,200
Baraba.

714
00:55:19,200 --> 00:55:21,100
Kurbin sin.

715
00:55:21,000 --> 00:55:24,600
Kurbin sin je kadil tvojo robo.

716
00:55:24,200 --> 00:55:26,600
Ni vedela, da nisem jaz?

717
00:55:26,400 --> 00:55:30,000
Ni izgledalo tako.
Bila je tako...

718
00:55:30,500 --> 00:55:32,100
...srena.

719
00:55:32,700 --> 00:55:36,500
Ne ve, kako ju je bilo videti.

720
00:55:36,000 --> 00:55:38,200
Moral bi ga ubiti.

721
00:55:38,000 --> 00:55:43,100
e huje bi lahko bilo.
Te vsaj ne vara.

722
00:55:46,100 --> 00:55:47,300
Ne premikaj se!

723
00:55:49,800 --> 00:55:51,100
Tripp!

724
00:55:51,100 --> 00:55:53,000
Nisem za teboj.

725
00:55:53,500 --> 00:55:55,200
Nazaj.

726
00:55:57,600 --> 00:55:59,500
Nazaj.

727
00:55:59,900 --> 00:56:01,500
Zakaj si storil to?

728
00:56:01,500 --> 00:56:06,300
Ne nori.
Le tako dale gre.

729
00:56:07,200 --> 00:56:08,900
Si to ti, Hank?

730
00:56:39,200 --> 00:56:40,700
Hank!

731
00:56:44,600 --> 00:56:46,900
Hej, Adam.

732
00:56:46,700 --> 00:56:50,600
Ali Hank spet spi na tleh?

733
00:56:50,400 --> 00:56:52,900
Kako prisrno.

734
00:57:18,500 --> 00:57:22,900
esti dan je Bog ustvaril loveka.
esti dan....

735
00:57:23,300 --> 00:57:28,300
esti dan je Bog ustvaril loveka.
Bog je ustvaril loveka na esti dan.

736
00:57:29,000 --> 00:57:31,100
Zakaj si ubil mojega prijatelja?

737
00:57:31,500 --> 00:57:35,400
Hank Morgan je bil
gnus za Boga.

738
00:57:35,800 --> 00:57:37,200
Klon je bil.

739
00:57:37,300 --> 00:57:38,900
Ni bil klon.

740
00:57:38,800 --> 00:57:41,300
Pravi Hank Morgan je umrl popoldan.

741
00:57:42,300 --> 00:57:44,000
Jaz sem ga ubil.

742
00:57:44,200 --> 00:57:45,600
Da sem lahko...

743
00:57:45,600 --> 00:57:47,700
...ubil Druckerja.

744
00:57:47,600 --> 00:57:51,200
Drucker ni mrtev.
Na novicah bi bilo.

745
00:57:50,700 --> 00:57:52,900
Odpri oi.

746
00:57:52,700 --> 00:57:54,200
Drucker je klon.

747
00:57:54,200 --> 00:58:00,100
Dr. Weir ga je kloniral.
Dr. Weir je kloniral tvojega prijatelja.

748
00:58:00,100 --> 00:58:01,900
Dr. Weir je kloniral tebe.

749
00:58:07,600 --> 00:58:09,500
Nali so naju.

750
00:58:10,200 --> 00:58:12,200
Ustreli me v glavo.

751
00:58:12,000 --> 00:58:14,800
-Kaj--
-Imamo ljudi v laboratoriju Weira!

752
00:58:14,400 --> 00:58:18,200
Vem, kdo so.
e me skenirajo, jih bodo ubili.

753
00:58:19,900 --> 00:58:21,900
Ustreli me.

754
00:58:21,700 --> 00:58:23,000
Bog, odpusti mi.

755
00:59:46,900 --> 00:59:49,600
Ali nihe ve ne ostane mrtev?

756
00:59:50,400 --> 00:59:52,900
Kdo ste vi?

757
00:59:56,900 --> 00:59:58,700
Identifikacija.

758
00:59:59,700 --> 01:00:01,600
Uporabite biometrini italec...

759
01:00:01,400 --> 01:00:03,900
za identifikacijo...

760
01:00:03,800 --> 01:00:08,500
ali pa se bo vkljuil alarm ez, 10...

761
01:00:07,700 --> 01:00:09,400
-V nogo me je ustrelil!
-...9...

762
01:00:09,700 --> 01:00:11,800
...8...7...

763
01:00:12,000 --> 01:00:14,100
-...6...5...
-Kurbin sin!

764
01:00:14,300 --> 01:00:16,800
...4...3...

765
01:00:16,600 --> 01:00:18,700
...2...1...

766
01:00:18,500 --> 01:00:19,700
Ostanite tukaj.

767
01:00:22,800 --> 01:00:24,800
Sistemi dosegljivi.

768
01:00:24,900 --> 01:00:26,100
Gibson!

769
01:00:26,900 --> 01:00:28,600
Izberite cilj.

770
01:00:35,500 --> 01:00:37,100
Plaal bo!

771
01:00:37,500 --> 01:00:39,900
To so bili novi kornji!

772
01:01:49,300 --> 01:01:52,600
Oka? Saj pride na
mojo predstavo, kajne?

773
01:01:52,300 --> 01:01:55,400
Seveda. Nikoli jih ne zamudim.

774
01:01:55,100 --> 01:01:56,800
Rad te imam.

775
01:01:56,600 --> 01:01:59,600
Najbolji si, oka.

776
01:02:07,100 --> 01:02:10,700
Dokler infekcija ne izgine,...

777
01:02:10,400 --> 01:02:13,700
se bojim, da ne moremo pomagati.

778
01:02:15,100 --> 01:02:17,600
Kaj pa njen DNA sken?

779
01:02:18,200 --> 01:02:21,000
Rezultat je cistina fibroza.

780
01:02:20,700 --> 01:02:21,900
Cistina fibroza?

781
01:02:21,900 --> 01:02:26,200
Kar je nemogoe,
ker gre za otroko bolezen...

782
01:02:25,500 --> 01:02:28,400
in bi umrla e pred 30 leti.

783
01:02:28,000 --> 01:02:30,800
e enkrat bomo skenirali.

784
01:02:31,300 --> 01:02:36,200
Ne, opravil bom v kliniki.
Bi naju pustili sama, prosim?

785
01:02:36,800 --> 01:02:39,000
Draga. Srce.

786
01:02:39,100 --> 01:02:42,600
Premestili te bomo v
mojo kliniko.

787
01:02:42,300 --> 01:02:45,600
Tukaj bi rada ostala.

788
01:02:45,700 --> 01:02:50,900
V kliniki ti lahko pomagam.
Tukaj ti ne morem.

789
01:02:50,200 --> 01:02:52,900
Vem, dragi. Umrla bom.

790
01:02:52,700 --> 01:02:54,200
Ja.

791
01:02:54,200 --> 01:02:55,900
Katherine, prosim.

792
01:02:55,900 --> 01:02:57,200
Posluaj me.

793
01:02:57,600 --> 01:03:00,000
Katherine je umrla pred 5 leti.

794
01:03:00,700 --> 01:03:06,000
Ti obutki niso moji.
Njeni so.

795
01:03:10,100 --> 01:03:12,600
Katherine, posluaj.

796
01:03:13,800 --> 01:03:15,700
Ne poni tega.

797
01:03:15,800 --> 01:03:19,700
Tako zelo te potrebujem.

798
01:03:20,400 --> 01:03:23,100
Ne bojim se, Griffin.

799
01:03:23,600 --> 01:03:25,900
Rada bi umrla.

800
01:03:25,900 --> 01:03:29,000
Moj as je e minil.

801
01:03:29,500 --> 01:03:31,100
Ljubezen moja.

802
01:03:33,300 --> 01:03:36,400
Kaj naj brez tebe?

803
01:03:35,900 --> 01:03:37,200
Kaj?

804
01:03:39,800 --> 01:03:42,700
Zalivaj moje roe,...

805
01:03:43,000 --> 01:03:44,700
...prav?

806
01:03:49,500 --> 01:03:55,300
Weir klinika, pojdite stran!
Brez raziskav DNA!

807
01:03:54,500 --> 01:03:59,900
Weir klinika, pojdite stran!
Brez raziskav DNA!

808
01:03:59,200 --> 01:04:02,000
Hvala za obisk
"Tehnologij zamenjave".

809
01:04:01,600 --> 01:04:03,600
V poslu ivljenja smo.

810
01:04:04,100 --> 01:04:08,100
Dobrodoli pri novem domu
podjetja Weir...

811
01:04:07,700 --> 01:04:10,500
za presajanje organov.

812
01:04:23,200 --> 01:04:25,700
Oprostite, gospod.
To moram preveriti.

813
01:04:27,000 --> 01:04:29,700
Seveda, kar.

814
01:04:30,900 --> 01:04:32,100
Toda...

815
01:04:32,100 --> 01:04:34,100
te boste potrebovali.

816
01:04:33,900 --> 01:04:35,100
Kaj je notri?

817
01:04:35,100 --> 01:04:38,100
revesje za dr. Weira.

818
01:04:37,600 --> 01:04:40,700
Preuuje virus,
ki poira meso.

819
01:04:40,300 --> 01:04:42,300
Lahko odprete.

820
01:04:42,100 --> 01:04:45,200
Samo ne dihajte.

821
01:04:47,600 --> 01:04:49,600
Je e v redu.

822
01:04:49,400 --> 01:04:50,800
Preverjeni ste.

823
01:04:50,700 --> 01:04:52,400
Hvala.

824
01:05:02,400 --> 01:05:05,300
Kaken je njen DNA sken?

825
01:05:05,100 --> 01:05:07,400
Rezultat je cistina fibroza,

826
01:05:07,100 --> 01:05:10,900
kar je nemogoe,
ker gre za otroko bolezen--

827
01:05:10,300 --> 01:05:12,800
--umrla bi pred 30 leti.

828
01:05:15,100 --> 01:05:17,200
e enkrat bomo skenirali.

829
01:05:17,800 --> 01:05:20,200
Ne, opravil bom v kliniki.

830
01:05:23,300 --> 01:05:27,100
5 dodatnih let sva imela od kloniranja.

831
01:05:27,000 --> 01:05:28,900
Spotujem to.

832
01:05:28,800 --> 01:05:30,400
-Katherine, prosim.
-Ne.

833
01:05:30,300 --> 01:05:31,700
Prosim.

834
01:05:31,800 --> 01:05:34,200
Ne bojim se.

835
01:05:34,500 --> 01:05:36,600
Rada bi umrla.

836
01:05:37,000 --> 01:05:40,200
Moj as je e minil.

837
01:06:47,200 --> 01:06:48,900
Vam lahko pomagam?

838
01:06:51,000 --> 01:06:54,500
Ne. Izgubil sem pisalo.

839
01:06:56,000 --> 01:06:58,300
Kot da niso moji prsti.

840
01:07:02,500 --> 01:07:04,200
Hvala.

841
01:07:15,100 --> 01:07:18,300
Bi prenehal?
Na ivce mi gre.

842
01:07:18,000 --> 01:07:22,200
Oprosti, toda skoraj so mi
odtrgali glavo, kar boli.

843
01:07:22,200 --> 01:07:25,800
Le psihino.
Vrat te ne boli.

844
01:07:25,300 --> 01:07:27,000
In ti to dobro ve?

845
01:07:27,100 --> 01:07:28,400
Seveda.

846
01:07:28,300 --> 01:07:32,700
Tvoj stari vrat je bil zlomljen.
Zdaj ima novega.

847
01:07:32,500 --> 01:07:37,700
-Dvakrat so me ubili v dveh urah.
-Nehaj, vsi smo e umrli.

848
01:07:37,500 --> 01:07:39,800
Ve, kaj me res moti?

849
01:07:39,500 --> 01:07:42,200
Da nikoli nisem videl svetlobe.

850
01:07:42,000 --> 01:07:45,900
Niti angelov. Ni.
-Daj mi mir.

851
01:07:51,800 --> 01:07:53,500
Prijavljeni ste e.

852
01:07:53,600 --> 01:07:56,000
Kaj? Kdaj?

853
01:07:55,900 --> 01:08:00,000
Pred 20 minutami.
Na omejeno podroje ste stopili.

854
01:07:59,300 --> 01:08:01,600
Kurbin sin ima moj prst.

855
01:08:01,400 --> 01:08:04,300
Deaktivirajte Talio,
sproite varnostni alarm...

856
01:08:04,000 --> 01:08:07,100
in zaprite Druckerjevo pisarno!
Gremo!

857
01:08:23,700 --> 01:08:25,500
Sranje.

858
01:08:25,800 --> 01:08:27,400
Vam lahko pomagam?

859
01:08:27,300 --> 01:08:28,500
Ja.

860
01:08:28,700 --> 01:08:31,200
Dajte prst tukaj noter.

861
01:08:58,900 --> 01:09:02,400
-Hvala Bogu.
-Kaj? e ve protestnikov?

862
01:09:01,900 --> 01:09:05,200
Ne. Adam Gibson.
Mislimo, da je v zgradbi.

863
01:09:04,800 --> 01:09:07,400
Zakaj niste poskrbeli zanj?

864
01:09:14,000 --> 01:09:16,900
Vi ste tirje, on pa je sam!

865
01:09:16,500 --> 01:09:19,400
Dva sta, saj veste, kaj mislim.

866
01:09:19,500 --> 01:09:24,000
Ima eno in otroka.
Pojdite ponju.

867
01:09:23,500 --> 01:09:27,700
Vsaki me stane 1.2 milijona,
ko vas kloniram.

868
01:09:27,100 --> 01:09:29,300
Zanite e odplaevati.

869
01:09:53,300 --> 01:09:55,500
Za to vas bodo ubili.

870
01:09:55,700 --> 01:10:00,000
Se e trudijo.
Kje je dr. Weir?

871
01:10:01,100 --> 01:10:03,000
Njegov laboratorij je tam.

872
01:10:09,300 --> 01:10:09,600
Dr. Weir.

873
01:10:09,600 --> 01:10:11,000
Dr. Weir.

874
01:10:12,500 --> 01:10:16,000
Vem za vsiljivca.
Poklicali so nas.

875
01:10:15,500 --> 01:10:17,800
Vse je pod nadzorom.

876
01:10:20,000 --> 01:10:22,400
Ni pod nadzorom.

877
01:10:24,300 --> 01:10:26,600
Klonirali ste me.

878
01:10:28,600 --> 01:10:29,900
Da.

879
01:10:30,100 --> 01:10:32,200
Napanega ste klonirali.

880
01:10:32,500 --> 01:10:36,800
Kako vam je uspelo? Morali bi
imeti-- Kako e reete?

881
01:10:36,200 --> 01:10:38,500
Imeli smo va sinkord.

882
01:10:38,200 --> 01:10:39,400
Dajte mi ga.

883
01:10:39,400 --> 01:10:40,900
Hoem svoje ivljenje.

884
01:10:53,400 --> 01:10:56,100
Tukaj je va sinkord.

885
01:10:56,800 --> 01:10:58,800
Kje ste ga dobili?

886
01:10:59,400 --> 01:11:02,100
-Saj nisem bil--
-Tukaj.

887
01:11:06,300 --> 01:11:07,700
Oesni test.

888
01:11:07,700 --> 01:11:10,800
Ni testiral oes.
Vzel je va sinkord.

889
01:11:10,400 --> 01:11:12,900
Sliko vae pameti.

890
01:11:12,600 --> 01:11:18,600
In vzorec vae DNA.
S tem kloniramo loveka v dveh urah.

891
01:11:17,600 --> 01:11:22,600
Hitro smo reagirali po vai smrti.

892
01:11:22,200 --> 01:11:24,300
Moji smrti?

893
01:11:49,800 --> 01:11:52,200
Ne pijte in vozite.

894
01:11:53,200 --> 01:11:55,200
Plan druine Gibson.

895
01:11:55,100 --> 01:11:57,600
Clarina predstava v oli.

896
01:12:01,200 --> 01:12:04,000
To je od Michaela Druckerja.

897
01:12:04,300 --> 01:12:07,900
Sinkord vsebuje vse
spomine osebe...

898
01:12:07,300 --> 01:12:11,600
in to je Drucker videl
in slial tik pred smrtjo.

899
01:12:10,900 --> 01:12:15,000
Ko postane bogat,
dobi sovranike,...

900
01:12:14,400 --> 01:12:17,000
zato redno delamo njegov sinkord.

901
01:12:25,300 --> 01:12:28,600
-Vi ste lastnik Roadrunnerjev, kajne??
-Med drugim.

902
01:12:28,100 --> 01:12:31,500
-Ste navija?
-Obeh ekip.

903
01:12:31,100 --> 01:12:33,400
Priskrbel vam bom vstopnice.

904
01:12:33,300 --> 01:12:36,900
-Obljubite?
-Seveda, zdaj bom opravil.

905
01:12:36,300 --> 01:12:40,500
Sally, spomni me na vstopnice
za Adama Gibsona.

906
01:12:39,900 --> 01:12:41,500
Moj pilot je.

907
01:12:42,300 --> 01:12:45,500
6. dan je Bog ustvaril loveka.

908
01:12:45,500 --> 01:12:50,300
Na bord se spravljam--
Pitolo ima!

909
01:12:50,700 --> 01:12:53,600
Sranje, protestnik je.

910
01:12:53,200 --> 01:12:56,900
Oba je ustrelil,
pokliite Marshalla, sliite?

911
01:12:56,300 --> 01:12:57,900
Sally? O, sranje.

912
01:12:57,800 --> 01:13:00,200
Ni vam treba-- Sally!

913
01:13:00,000 --> 01:13:01,300
Na pomo!

914
01:13:02,200 --> 01:13:06,800
Anti-klon protestnik je
ubil vse na helikopterju.

915
01:13:07,000 --> 01:13:08,700
Jaz bi moral biti tam.

916
01:13:08,600 --> 01:13:12,200
Mi smo tako mislili.
Drucker je omenil vae ime.

917
01:13:11,700 --> 01:13:15,500
Uporabili smo va DNA in sinkord
ter vas klonirali.

918
01:13:14,900 --> 01:13:17,600
Da smo oivili njega,
smo morali vse nadomestiti.

919
01:13:17,200 --> 01:13:18,700
Govorite naprej.

920
01:13:18,600 --> 01:13:23,400
Vse smo klonirali. Vajino
zamenjavo smo uvideli prepozno.

921
01:13:22,700 --> 01:13:25,500
Dostop zavrnjen, napaen odtis.

922
01:13:25,200 --> 01:13:28,300
-Mene skuajo ubiti.
-Dva Adama Gibsonsa sta.

923
01:13:27,800 --> 01:13:30,600
To je dokaz za kloniranje ljudi,...

924
01:13:30,300 --> 01:13:33,400
zaradi esar ste nevarni
za Druckerja.

925
01:13:33,000 --> 01:13:36,300
-Dostop varnosti.
-Zakaj sem gronja?

926
01:13:35,800 --> 01:13:39,600
Druckerja so ubili 3 leta nazaj.
Takrat smo ga klonirali...

927
01:13:39,100 --> 01:13:41,800
-in tudi veraj.
-In?

928
01:13:41,500 --> 01:13:44,800
e bi to prilo ven,
bi ga takoj uniili.

929
01:13:45,000 --> 01:13:49,000
Klon nima pravic,
klon ne more biti lastnik.

930
01:13:48,400 --> 01:13:50,300
Drucker bi vse izgubil,...

931
01:13:50,100 --> 01:13:52,800
...ker bi bil...

932
01:13:52,400 --> 01:13:53,700
...mrtev.

933
01:13:54,700 --> 01:13:57,900
Poglejte vse te kamere.

934
01:13:58,300 --> 01:14:00,300
Pa ga ne morete najti?

935
01:14:00,400 --> 01:14:01,800
Tam. Tam.

936
01:14:01,700 --> 01:14:05,600
Ne zanima nas, kje je bil.
Kje je zdaj?

937
01:14:12,000 --> 01:14:13,700
Gremo. Sproite alarm.

938
01:14:13,500 --> 01:14:16,000
-Kaj se dogaja?
-Kje je tako obutljivo,...

939
01:14:15,700 --> 01:14:17,500
da nimamo kamer?

940
01:14:17,400 --> 01:14:19,300
Drucker bo storil vse--

941
01:14:19,100 --> 01:14:22,200
Vse, da unii dokaze.

942
01:14:22,500 --> 01:14:24,800
In vi ste dokaz.

943
01:14:26,100 --> 01:14:28,300
Tudi to je dokaz.

944
01:14:28,100 --> 01:14:30,200
S poti!

945
01:14:30,900 --> 01:14:32,200
Gremo.

946
01:14:47,000 --> 01:14:50,000
-Na stranie moram.
-Prav, Clara.

947
01:14:49,600 --> 01:14:52,200
Mora e kdo?

948
01:15:01,600 --> 01:15:07,500
Kaj mislite, zakaj vam govorim?
Ker jih ne morem ustaviti.

949
01:15:06,500 --> 01:15:09,300
-Tam je!
-Cona 6. Inenirstvo.

950
01:15:09,200 --> 01:15:11,400
S poti!

951
01:15:11,600 --> 01:15:13,900
Nekaj bodo storili druini.

952
01:15:13,600 --> 01:15:15,000
Moji druini?

953
01:15:15,400 --> 01:15:20,400
Drucker bo ubil enega od vaju.
e ne vas, pa drugega.

954
01:15:19,600 --> 01:15:22,400
Druina je v nevarnosti.

955
01:15:23,000 --> 01:15:24,700
Ven!

956
01:15:24,500 --> 01:15:27,300
Cilj "Ven" ni razumljiv.

957
01:15:27,000 --> 01:15:29,800
Osnovna ola Morgan Randall!

958
01:15:43,800 --> 01:15:45,500
Oprostite, gospod.

959
01:16:07,100 --> 01:16:08,300
Oka!

960
01:16:08,900 --> 01:16:11,900
Nastopiti bi morala, kajne?

961
01:16:12,700 --> 01:16:14,000
To je....

962
01:16:14,000 --> 01:16:15,400
udno je.

963
01:16:16,500 --> 01:16:20,000
Preveriti grem, e je
vse v redu.

964
01:16:20,500 --> 01:16:22,000
-Oprostite.
-Seveda.

965
01:16:24,400 --> 01:16:25,800
Clara?

966
01:16:32,300 --> 01:16:34,000
Mojbog.

967
01:16:33,900 --> 01:16:35,400
Mamica!

968
01:16:35,900 --> 01:16:37,400
Mamica, strah me je.

969
01:16:37,300 --> 01:16:39,800
Tukaj sem. Imam te.

970
01:16:42,700 --> 01:16:43,900
Nama lahko pomagate?

971
01:16:46,700 --> 01:16:48,000
Kaj ponete?

972
01:16:47,900 --> 01:16:50,500
Le to dri pse,...

973
01:16:50,200 --> 01:16:52,300
da je ne raztrgajo.

974
01:16:52,100 --> 01:16:54,900
Utihnite in pojdite z nama.

975
01:17:10,500 --> 01:17:11,800
Gremo!

976
01:17:12,600 --> 01:17:14,700
-Oka!
-Adam!

977
01:17:20,600 --> 01:17:21,800
Natalie!

978
01:17:45,600 --> 01:17:48,400
Poklicali ste 113.

979
01:17:48,100 --> 01:17:50,800
-Va klic je pomemben.
-Vem.

980
01:17:50,500 --> 01:17:56,700
Vai "da" in "ne" odgovori
nas bodo vodili do reitve.

981
01:17:55,600 --> 01:17:58,300
-Bi radi prijavili zloin?
-Da.

982
01:17:57,900 --> 01:18:01,800
-Hvala, da prijavljate zloin.
-Daj no.

983
01:18:01,200 --> 01:18:03,500
Se zloin dogaja zdaj?

984
01:18:03,300 --> 01:18:04,500
Da!

985
01:18:04,500 --> 01:18:06,400
Hvala vam.

986
01:18:06,400 --> 01:18:09,600
Ste vi ali kdo drug v nevarnosti?

987
01:18:09,200 --> 01:18:10,400
Da!

988
01:18:10,400 --> 01:18:13,400
So osumljenci ali rtve...

989
01:18:13,000 --> 01:18:17,100
Pozabi na policijo.
Sem e poskusil.

990
01:18:16,500 --> 01:18:19,800
Kdo za vraga si?

991
01:18:19,300 --> 01:18:22,700
Vem, da zveni noro, toda...

992
01:18:22,800 --> 01:18:24,600
...jaz sem Adam Gibson.

993
01:18:25,200 --> 01:18:30,000
Nimava asa za ok.
Imajo Natalie in Claro.

994
01:18:29,300 --> 01:18:33,000
-Pomagati mi mora za mojo druino.
-Moja druina sta.

995
01:18:36,500 --> 01:18:38,500
Ker si spal z mojo eno...

996
01:18:39,900 --> 01:18:41,700
v mini kombiju.

997
01:18:43,100 --> 01:18:46,700
Vao prijavo ste sami preklicali.

998
01:18:46,400 --> 01:18:49,300
Hvala za obisk
"Tehnologij zamenjave".

999
01:18:50,900 --> 01:18:52,600
To je on.

1000
01:18:52,900 --> 01:18:56,000
Nekaj mojega ima.

1001
01:18:55,500 --> 01:18:59,500
Vse tvoje imam.

1002
01:18:58,900 --> 01:19:02,200
Imam sinkord, ki dokazuje,
da si klon.

1003
01:19:01,800 --> 01:19:03,700
Imam vse tvoje:

1004
01:19:03,500 --> 01:19:06,700
Tvojo druino na moji dlani.

1005
01:19:06,200 --> 01:19:08,900
-Bi menjala?
-Bere mi misli.

1006
01:19:08,900 --> 01:19:10,400
Le povzetke.

1007
01:19:10,300 --> 01:19:14,100
Prav, prinesel bom disk...

1008
01:19:13,600 --> 01:19:17,500
v pisarno "Double X Charter-ja"
nocoj ob 22h.

1009
01:19:16,900 --> 01:19:19,200
Bodi tam z mojo druino.

1010
01:19:27,700 --> 01:19:30,300
Si me moral tako mono udariti?

1011
01:19:30,000 --> 01:19:33,200
Nisi smel govoriti s policijo.

1012
01:19:32,700 --> 01:19:34,800
Ta pa je dobra.

1013
01:19:35,100 --> 01:19:37,200
To bo zadostovalo.

1014
01:19:38,900 --> 01:19:40,400
Kaj pone?

1015
01:19:40,400 --> 01:19:44,100
Testiram. Nima dovolj aluminija.

1016
01:19:43,800 --> 01:19:48,700
Toliko sem uporabil
v vojni "Rain Forest".

1017
01:19:49,100 --> 01:19:51,200
Ne govori.

1018
01:19:51,000 --> 01:19:54,100
Napravil si zmedo pri
popravilu garae....

1019
01:19:53,800 --> 01:19:57,100
-Si me videl?
-Videl?

1020
01:19:56,600 --> 01:19:58,600
Skoraj bi te ustrelil.

1021
01:20:03,100 --> 01:20:04,700
Poskusiva.

1022
01:20:23,000 --> 01:20:25,100
-Kul.
-Kul.

1023
01:20:28,500 --> 01:20:31,300
Boje, da si dale stran,
ko bo poilo.

1024
01:20:31,100 --> 01:20:35,300
Skrbi me, kako bom priel
noter po Natalie in Claro.

1025
01:20:35,100 --> 01:20:38,100
Tvegal bom pri izhodu.

1026
01:20:40,400 --> 01:20:41,600
Griffin.

1027
01:20:41,600 --> 01:20:42,900
Tukaj.

1028
01:20:43,400 --> 01:20:47,000
-Kaj pone?
-Tvoje. Tvoje.

1029
01:20:47,100 --> 01:20:49,400
Griffin, kaj je narobe?

1030
01:20:49,700 --> 01:20:51,700
Moja ena, Katherine, je mrtva.

1031
01:20:51,500 --> 01:20:54,200
O, Jezus Kristus.

1032
01:20:55,100 --> 01:20:57,700
Griffin, ne vem--

1033
01:20:57,400 --> 01:20:58,900
al mi je.

1034
01:20:58,800 --> 01:21:02,400
Ne govori mi, da ti je al.
Ne zani!

1035
01:21:01,900 --> 01:21:04,900
Ne govori mi, da ti je al!

1036
01:21:05,000 --> 01:21:08,800
Vem za prirojene napake,
ki si jih vstavljal...

1037
01:21:08,300 --> 01:21:10,000
...v klonski DNA.

1038
01:21:09,900 --> 01:21:13,800
V mojo eno, Johnnyja Phoenixa
in ostale.

1039
01:21:13,500 --> 01:21:16,500
Toda, Michael, zakaj moja ena?

1040
01:21:16,100 --> 01:21:18,100
Prav ima, Griffin.

1041
01:21:20,300 --> 01:21:25,000
To je vdelano varovalo.
Vem, da ne bi razumel.

1042
01:21:24,300 --> 01:21:26,600
Kaj bi moral razumeti?

1043
01:21:26,300 --> 01:21:29,000
Edino, kar razumem, je...

1044
01:21:29,100 --> 01:21:31,600
da si ji dal cistino fibrozo!

1045
01:21:31,300 --> 01:21:32,700
Pomiri se.

1046
01:21:33,100 --> 01:21:36,500
Nekdo je napravil napako.
Ne bi ji smelo koditi.

1047
01:21:36,000 --> 01:21:38,200
Saj jo je le ubilo.

1048
01:21:38,000 --> 01:21:42,400
Recimo, da kloniramo senatorja,
ki zavrne obljubljeno pomo.

1049
01:21:41,700 --> 01:21:47,000
Ali da eli Johnny Phoenix ve denarja.
V prednosti smo, e imajo varovalo.

1050
01:21:46,200 --> 01:21:47,900
V em je smisel?

1051
01:21:47,700 --> 01:21:51,800
e nas prevarajo,
potem umrejo.

1052
01:21:51,200 --> 01:21:54,600
e ostanejo z nami,
jih ponovno kloniramo.

1053
01:21:54,100 --> 01:21:58,600
Kar bomo storili s Katherine.
Klonirana bo.

1054
01:21:57,900 --> 01:21:59,200
Ne bo.

1055
01:21:59,900 --> 01:22:01,900
-Ona?.
-Ne--

1056
01:22:02,600 --> 01:22:05,100
Griffin, napaka je bila.

1057
01:22:05,300 --> 01:22:09,500
e te skrbi njen DNA,
ga preveri sam.

1058
01:22:08,900 --> 01:22:11,800
Kloniranje bomo opravili zastonj.

1059
01:22:11,400 --> 01:22:15,000
Zastonj. Hvala lepa.

1060
01:22:14,500 --> 01:22:18,300
Ne razume, da noe biti klonirana.

1061
01:22:17,700 --> 01:22:19,000
Opravi vseeno.

1062
01:22:19,800 --> 01:22:22,700
Opravi vseeno. Razumem.

1063
01:22:23,100 --> 01:22:26,200
Naj ti nekaj pojasnim.

1064
01:22:27,200 --> 01:22:29,800
Preve sem jo ljubil.

1065
01:22:29,500 --> 01:22:33,000
Obljubil sem ji,
da je ne potegnem ve nazaj.

1066
01:22:32,600 --> 01:22:34,700
In je ne bom.

1067
01:22:35,300 --> 01:22:39,800
e je ne dobim nazaj,
potem ne bom nikogar ve.

1068
01:22:40,400 --> 01:22:42,800
Tako zelo sem jo ljubil.

1069
01:22:45,200 --> 01:22:47,400
Konano je,...

1070
01:22:47,200 --> 01:22:49,000
dajem odpoved.

1071
01:22:50,200 --> 01:22:53,000
Ne morem ti pustiti.

1072
01:22:52,600 --> 01:22:55,600
Prevekrat sem bil na drugi strani.

1073
01:22:55,200 --> 01:22:58,100
Prevekrat sem prial, tako...

1074
01:23:02,500 --> 01:23:05,700
Konec sem. Konano je.

1075
01:23:09,200 --> 01:23:13,900
-Ve, kaj bom storil zate?
-Kaj?

1076
01:23:13,900 --> 01:23:15,500
Dal ti bom...

1077
01:23:16,000 --> 01:23:18,800
najveje darilo.

1078
01:23:18,700 --> 01:23:21,200
-Darilo?
-Reil ti bom ivljenje.

1079
01:23:20,900 --> 01:23:26,100
Reil bom Katherine.
Reil bom najino prijateljstvo.

1080
01:23:25,300 --> 01:23:27,700
Reil bom tvoj zakon.

1081
01:23:27,900 --> 01:23:30,400
O em pa govori?

1082
01:23:32,900 --> 01:23:35,300
Zdaj te bom ubil...

1083
01:23:35,000 --> 01:23:39,200
in te kloniral z zadnjim sinkordom.

1084
01:23:38,500 --> 01:23:42,500
Tudi Katherine bom kloniral
z zadnjim sinkordom.

1085
01:23:41,900 --> 01:23:43,800
Razume?

1086
01:23:44,100 --> 01:23:46,700
Vidi, kaj ponem zate?

1087
01:23:46,800 --> 01:23:51,800
Skupaj bosta in ne bosta
vedela za tisto obljubo.

1088
01:23:51,000 --> 01:23:52,700
Ali, da je sploh umrla.

1089
01:23:53,200 --> 01:23:56,200
Ne bo se spomnil tega pogovora.

1090
01:24:05,000 --> 01:24:06,600
Ni za kaj.

1091
01:24:29,500 --> 01:24:32,400
Prav, pokai mi druino.

1092
01:25:01,900 --> 01:25:05,400
Barabe. Vedel sem.

1093
01:25:30,800 --> 01:25:33,000
Tvojega sinkorda ni tukaj.

1094
01:25:32,900 --> 01:25:35,200
Krmiljen je bil z daljincem.

1095
01:25:35,000 --> 01:25:37,400
Oba, nazaj.

1096
01:25:37,500 --> 01:25:39,600
Dajmo.

1097
01:25:51,600 --> 01:25:55,600
To je zasebni prostor.
Ne morete pristati.

1098
01:25:55,000 --> 01:25:57,200
Po g. Druckerja sem priel.

1099
01:26:02,000 --> 01:26:04,500
Moja pogodba.

1100
01:26:10,600 --> 01:26:14,200
Vse je normalno, g. Drucker,
v pripravljenosti bomo.

1101
01:26:13,700 --> 01:26:15,800
Kdaj poletite?

1102
01:26:15,600 --> 01:26:17,600
Poletim? Nisem naroil--

1103
01:26:17,400 --> 01:26:19,900
Pilot prihaja v recepcijo.

1104
01:26:21,800 --> 01:26:23,500
Posluaj me.

1105
01:26:23,400 --> 01:26:26,100
Zapri zgradbo,
vklopi varnostni alarm.

1106
01:26:25,800 --> 01:26:29,200
Najdite tega pilota,
oboroen je in nevaren.

1107
01:26:29,200 --> 01:26:32,500
Naj Wiley in moje pridejo
v mojo pisarno.

1108
01:26:32,200 --> 01:26:36,800
Ustavite dvigala. Zaprite garae
na nivojih 2 in 3.

1109
01:26:36,400 --> 01:26:39,600
-Cona 6, hodnik inenirstva.
-Tako. Sektor 3.

1110
01:26:42,600 --> 01:26:46,400
Proti tebi gre, Dan.
Obrni se!

1111
01:26:47,300 --> 01:26:48,500
Ne poskuaj.

1112
01:26:49,000 --> 01:26:50,800
Pripravi moe!

1113
01:26:53,200 --> 01:26:56,300
Ekipi 3 in 4, obkolite ga!
Gremo!

1114
01:27:13,500 --> 01:27:17,500
-Uniil je dotok energije.
-Cel sistem uniuje.

1115
01:27:16,900 --> 01:27:21,100
Ujeli smo ga v past.
Zahodno stopnie 13 do 14.

1116
01:27:26,900 --> 01:27:28,400
Gremo!

1117
01:27:34,200 --> 01:27:36,800
Krijte vrata stopnia!

1118
01:27:40,600 --> 01:27:42,600
Streljajte pred njega!

1119
01:27:49,300 --> 01:27:50,900
Ok!

1120
01:27:51,100 --> 01:27:53,200
Dobro si opravil!

1121
01:27:52,900 --> 01:27:55,100
Prelisiil si nas na letaliu!

1122
01:27:55,400 --> 01:27:58,800
Pretvoril ta prostor v klavnico!

1123
01:27:58,400 --> 01:28:00,200
Najbolji si, oka!

1124
01:28:03,200 --> 01:28:06,000
G. Drucker bi rad govoril s tabo.

1125
01:28:05,600 --> 01:28:09,600
In seveda, tvojo druino imamo!

1126
01:28:11,300 --> 01:28:12,600
Prav.

1127
01:28:13,400 --> 01:28:15,300
Ujamite ga.

1128
01:28:17,700 --> 01:28:19,900
Poglej, poglej.

1129
01:28:20,900 --> 01:28:25,500
-Adam Gibson.
-Rad bi rekel, "en in edini".

1130
01:28:25,100 --> 01:28:28,000
Oba sva preklicala najini besedi.

1131
01:28:27,800 --> 01:28:31,800
-Ve imava skupnega--
-Kje je moja druina?

1132
01:28:31,600 --> 01:28:32,900
Takoj k poslu.

1133
01:28:33,600 --> 01:28:35,800
udovit pristop.

1134
01:28:38,400 --> 01:28:41,500
Tam sta. ivi in zdravi.

1135
01:28:41,100 --> 01:28:42,600
Zaenkrat.

1136
01:28:43,400 --> 01:28:46,500
Nima vaega sinkorda,...

1137
01:28:46,100 --> 01:28:48,000
niti ni v njegovi bliini.

1138
01:29:01,000 --> 01:29:05,200
Vedel sem za tvoj trik,
moj klon ga ima.

1139
01:29:04,600 --> 01:29:07,400
e se nam kaj zgodi,...

1140
01:29:07,100 --> 01:29:11,400
ga bo videl le e na sodiu.

1141
01:29:12,300 --> 01:29:14,400
Dr. Weir ti ni povedal.

1142
01:29:14,400 --> 01:29:16,200
Povedal kaj?

1143
01:29:17,400 --> 01:29:20,200
Adam, Adam, Adam.

1144
01:29:22,300 --> 01:29:24,200
On ni klon.

1145
01:29:27,500 --> 01:29:28,700
Ti si.

1146
01:29:31,800 --> 01:29:33,700
Vpraaj se nekaj.

1147
01:29:34,100 --> 01:29:38,100
Se spomni esa po testu?

1148
01:29:37,500 --> 01:29:40,800
Preveriti moram va vid.
Dajte brado sem noter.

1149
01:29:40,300 --> 01:29:43,300
Zamenjave s prijateljem?

1150
01:29:42,900 --> 01:29:47,200
Prijatelj, zbudi se. Tukaj sva.
Woodland center.

1151
01:29:47,000 --> 01:29:50,200
Zaposlenemu v RePet-u
se je zdelo udno,...

1152
01:29:49,800 --> 01:29:53,200
da si priel dvakrat.

1153
01:29:52,900 --> 01:29:55,100
Spraeval ista vpraanja...

1154
01:29:54,900 --> 01:29:56,300
dvakrat.

1155
01:29:56,600 --> 01:29:59,200
e vedno se ne morete odloiti?

1156
01:30:00,200 --> 01:30:02,100
Izgubili ste psa, kajne?

1157
01:30:03,200 --> 01:30:05,600
Naj vidim tvojo brado.

1158
01:30:05,300 --> 01:30:08,000
Porezal si se pri britju.

1159
01:30:08,300 --> 01:30:09,600
Tvoja vreznina?

1160
01:30:10,500 --> 01:30:13,000
Zlahka ponarejena.

1161
01:30:14,300 --> 01:30:17,300
Kot tudi brazgotina iz vojne.

1162
01:30:19,500 --> 01:30:21,600
Vem, kdo sem.

1163
01:30:21,500 --> 01:30:23,200
Vem.

1164
01:30:23,700 --> 01:30:25,300
Talia?

1165
01:30:25,200 --> 01:30:27,600
Kolikokrat si bila klonirana?

1166
01:30:27,400 --> 01:30:29,900
Ne tejem ve.

1167
01:30:29,600 --> 01:30:31,600
Obstaja nain, da ugotovimo.

1168
01:30:32,200 --> 01:30:33,900
Pokai mu.

1169
01:30:35,800 --> 01:30:39,100
Edini nain za preverjanje
generacije klona.

1170
01:30:39,000 --> 01:30:41,700
Vidi? tiri pike,...

1171
01:30:41,500 --> 01:30:44,000
tirikrat klonirana.

1172
01:30:43,700 --> 01:30:45,000
Pridi.

1173
01:30:44,900 --> 01:30:47,400
Poglejmo si tvoje.

1174
01:30:47,700 --> 01:30:49,600
Poglej se v ogledalo.

1175
01:30:49,500 --> 01:30:53,100
Da vidimo, kdo si.

1176
01:31:00,600 --> 01:31:03,000
Pod levim oesom.

1177
01:31:15,800 --> 01:31:19,400
Ti vzame veselje do ivljenja, kajne?

1178
01:31:20,400 --> 01:31:22,000
Tako, vidi...

1179
01:31:21,900 --> 01:31:24,400
tvoja druina sploh ni tvoja.

1180
01:31:25,000 --> 01:31:26,100
Njegova je.

1181
01:31:26,800 --> 01:31:31,200
Ti pa si v olnu z nami.

1182
01:31:37,800 --> 01:31:41,700
e Adam Gibson preda
sinkord oblastem,...

1183
01:31:41,100 --> 01:31:42,800
bomo vsi unieni.

1184
01:31:43,300 --> 01:31:46,600
e res ljubi eno in otroka,...

1185
01:31:46,100 --> 01:31:49,200
bo povedal, kje je Adam Gibson.

1186
01:31:49,000 --> 01:31:52,900
Dobili bomo moj sinkord
in se ga znebili.

1187
01:31:52,700 --> 01:31:55,400
Povej mi, kje je Adam Gibson.

1188
01:31:55,300 --> 01:32:01,500
Dobili bomo moj sinkord
in se ga znebili.

1189
01:32:00,800 --> 01:32:03,500
Ne bodo vedeli, da si klon.

1190
01:32:06,200 --> 01:32:08,200
Ali pa ju izgubi za vedno.

1191
01:32:08,000 --> 01:32:12,900
Adam, tega mi ni treba.

1192
01:32:12,100 --> 01:32:14,800
Vse lahko dobim iz tvojih spominov.

1193
01:32:14,500 --> 01:32:17,500
Hoem le, da razume,...

1194
01:32:17,100 --> 01:32:19,700
da ima veji pomen.

1195
01:32:20,300 --> 01:32:25,600
V treh letih bom imel
dovolj glasov za spremembo zakona.

1196
01:32:25,500 --> 01:32:30,700
Pozneje ne bomo izgubljali
ljudi. Naih Mozartov...

1197
01:32:29,900 --> 01:32:31,700
naih Martinov Luther Kingov.

1198
01:32:31,600 --> 01:32:35,300
Sposobni bomo premagati smrt.

1199
01:32:36,500 --> 01:32:40,200
Sposobni bomo premagati smrt.

1200
01:32:48,000 --> 01:32:50,400
Kdo bo odloal,...

1201
01:32:50,100 --> 01:32:52,200
kdo bo ivel, kdo pa umrl?

1202
01:32:52,500 --> 01:32:54,100
Ti?

1203
01:32:54,300 --> 01:32:56,100
Ima boljo idejo?

1204
01:32:56,000 --> 01:32:57,300
Ja.

1205
01:32:57,200 --> 01:32:58,900
Recimo Bog.

1206
01:32:58,800 --> 01:33:04,000
Eden tistih si. Misli,
da je znanost zlo.

1207
01:33:03,100 --> 01:33:07,700
Ne mislim, da je znanost zlo.

1208
01:33:07,100 --> 01:33:08,900
Mislim, da si ti.

1209
01:33:09,200 --> 01:33:12,800
e verjame, da je Bog ustvaril
loveka po svoji podobi...

1210
01:33:12,300 --> 01:33:16,000
verjame, da mu je podal
razumevanje evolucije,...

1211
01:33:15,500 --> 01:33:19,600
izkorianje znanja,
manipuliranje z genetsko kodo.

1212
01:33:18,900 --> 01:33:21,300
Ravno to ponem jaz.

1213
01:33:21,900 --> 01:33:25,400
Zaenjam, kar je Bog konal.

1214
01:33:27,600 --> 01:33:33,000
e res to verjame,
potem se mora klonirati,...

1215
01:33:32,300 --> 01:33:34,400
dokler si e iv.

1216
01:33:34,200 --> 01:33:38,500
Zakaj pa?
Da bi razumel tvoj pogled?

1217
01:33:37,800 --> 01:33:41,800
Ne, da bi se lahko jebal.

1218
01:33:47,700 --> 01:33:52,300
Povej, kam si dal
sinkord g. Druckerja!

1219
01:33:54,800 --> 01:33:56,700
Ne boste ga nali v moji glavi.

1220
01:33:57,400 --> 01:34:00,900
Rekel sem mu, naj ga skrije,
da ne bom vedel, kje je.

1221
01:34:00,400 --> 01:34:03,200
-Bomo videli.
-Ja, bomo.

1222
01:34:02,800 --> 01:34:05,100
Gremo. Noter.

1223
01:34:05,000 --> 01:34:06,700
Dajmo!

1224
01:34:06,600 --> 01:34:08,100
Dajmo!

1225
01:34:08,900 --> 01:34:10,400
Dajmo!

1226
01:34:10,300 --> 01:34:12,500
Dobro! Naj bo po tvoje!

1227
01:34:45,400 --> 01:34:47,400
Ni tako bolelo.

1228
01:34:48,800 --> 01:34:50,200
Cepec.

1229
01:34:59,400 --> 01:35:01,500
Gremo nekaj minut nazaj.

1230
01:35:07,700 --> 01:35:09,700
Tukaj je Druckerjev sinkord.

1231
01:35:09,700 --> 01:35:11,400
Tam je drugi.

1232
01:35:11,300 --> 01:35:13,200
Obdri to.

1233
01:35:13,400 --> 01:35:16,900
e se ne vrnem v eni uri,
ve, kaj naredi.

1234
01:35:17,200 --> 01:35:21,500
Ne skrbi, e se tebi ali
moji druini kaj zgodi,

1235
01:35:20,900 --> 01:35:24,300
bom uniil prasca.

1236
01:35:31,000 --> 01:35:32,900
Ima lokacijo?

1237
01:35:33,000 --> 01:35:37,200
Letalie. Bil sem tam.
V 20-ih minutah bo umrl.

1238
01:35:36,500 --> 01:35:38,200
Gremo.

1239
01:35:38,200 --> 01:35:40,800
Pamet ga je prevarala.

1240
01:35:51,700 --> 01:35:53,900
Poakaj!

1241
01:35:54,400 --> 01:35:55,600
Kaj?

1242
01:35:55,600 --> 01:35:57,900
Zaigrala sta nam.

1243
01:35:57,600 --> 01:36:01,200
Drugi je sedel za njim,
da ga nismo videli.

1244
01:36:00,700 --> 01:36:04,000
Baraba, prevaral je svoj sinkord.

1245
01:36:03,600 --> 01:36:09,700
Drugi se je skril, ta ga ni gledal,
da ni bil v spominu.

1246
01:36:08,700 --> 01:36:10,900
Tudi drugi je tukaj?

1247
01:36:10,700 --> 01:36:12,200
Tako je.

1248
01:36:12,200 --> 01:36:16,200
Sproite drugi alarm.
Ta je za odvraanje!

1249
01:36:21,700 --> 01:36:24,700
Lomil je kamere,
se pustil ujeti,...

1250
01:36:24,300 --> 01:36:28,800
medtem pa vdre drugi
in rei druino.

1251
01:37:08,700 --> 01:37:10,400
Idiot!

1252
01:37:15,600 --> 01:37:17,600
Natalie, Clara.

1253
01:37:17,700 --> 01:37:21,100
-Mojbog. Kaj se dogaja?
-Oka?

1254
01:37:29,100 --> 01:37:30,400
Ne skrbite.

1255
01:37:30,400 --> 01:37:31,800
Pripeljite ga.

1256
01:37:32,900 --> 01:37:36,700
Strah me je.
-Kaj se dogaja?

1257
01:37:36,100 --> 01:37:41,500
-To ni zaradi cigare?
-Ne, ti bom pojasnil.

1258
01:37:48,100 --> 01:37:52,000
Ne skrbite, nikamor ne gre.
Dobili ga bomo.

1259
01:37:53,100 --> 01:37:54,900
akaj.

1260
01:37:54,900 --> 01:37:57,100
Talia, pojdi. Vidva ostanita.

1261
01:37:59,200 --> 01:38:01,500
Naj blokirajo izhode.

1262
01:38:02,300 --> 01:38:03,500
Henderson...

1263
01:38:03,500 --> 01:38:06,500
zapri podroje s tanki,
nivoja 6 in 7.

1264
01:38:12,200 --> 01:38:14,700
Poskuam, samo trenutek.

1265
01:38:14,400 --> 01:38:16,800
Priskrbi nam energijo.

1266
01:38:17,500 --> 01:38:21,700
Ne premikajta se.
Moja herka je notri.

1267
01:38:21,500 --> 01:38:25,200
Ne bi je rad meal
v to nasilje.

1268
01:38:24,700 --> 01:38:27,800
Dosti vsega e vidi na TV.

1269
01:38:27,400 --> 01:38:29,500
Odloita oroje.

1270
01:38:29,500 --> 01:38:31,700
Lepo poasi.

1271
01:38:31,800 --> 01:38:34,000
Ko bosta la noter...

1272
01:38:33,800 --> 01:38:35,000
...recita....

1273
01:38:35,300 --> 01:38:37,900
Lep polet, deklica.

1274
01:38:37,800 --> 01:38:40,100
Okova prijatelja sta.

1275
01:38:39,800 --> 01:38:42,300
Prav, gremo.

1276
01:38:50,300 --> 01:38:55,000
Polnoni let z okom
in mamico bomo imeli.

1277
01:38:54,300 --> 01:38:56,100
Tukaj smo.

1278
01:38:55,900 --> 01:38:57,200
Prav?

1279
01:38:59,300 --> 01:39:01,300
Tako, gospod.

1280
01:39:01,600 --> 01:39:03,200
Wiley.

1281
01:39:03,100 --> 01:39:05,000
Pojdi.

1282
01:39:07,400 --> 01:39:09,900
Wiley, samo trenutek.

1283
01:39:19,000 --> 01:39:20,500
Ne e spet.

1284
01:39:24,800 --> 01:39:26,500
Ne pripelji ga nazaj.

1285
01:39:26,400 --> 01:39:30,400
Bebec mi je naredil luknjo v trebuh.

1286
01:39:30,000 --> 01:39:32,000
Bog.

1287
01:39:31,800 --> 01:39:34,400
ez 20 minut bom umrl.

1288
01:39:36,800 --> 01:39:39,400
Ni bolj primernega prostora.

1289
01:39:39,900 --> 01:39:42,700
Henderson? Kje je energija?

1290
01:39:43,000 --> 01:39:45,000
Prihaja, gospod.

1291
01:39:44,800 --> 01:39:48,500
Blokirajte vse izhode!

1292
01:39:51,700 --> 01:39:52,900
Sranje.

1293
01:39:58,900 --> 01:40:01,200
Segrej "praznega".

1294
01:40:00,900 --> 01:40:04,700
Napravi sve sinkord.
isto zadnjega hoem.

1295
01:40:54,700 --> 01:40:57,100
Tukaj. Ta je isto nov.

1296
01:40:56,800 --> 01:40:59,500
To bo popoln sinkord.

1297
01:41:12,800 --> 01:41:14,700
Je to Talia?

1298
01:41:15,300 --> 01:41:17,000
Pomagaj ji.

1299
01:41:18,200 --> 01:41:19,900
Nali ga bomo.

1300
01:42:19,700 --> 01:42:23,200
-Kaj ima?
-Tanka 3 in 4, ni.

1301
01:42:22,700 --> 01:42:25,700
Ok, pojdi nazaj.

1302
01:43:36,700 --> 01:43:38,400
Ne.

1303
01:43:49,400 --> 01:43:50,800
O, Bog.

1304
01:44:40,500 --> 01:44:42,300
O, ne.

1305
01:45:01,900 --> 01:45:04,000
Pelji jo k tvoji mami...

1306
01:45:03,800 --> 01:45:05,900
in ostanita tam, dokler ne pridem.

1307
01:45:05,600 --> 01:45:07,400
Pridi z nama, oka.

1308
01:45:07,200 --> 01:45:10,500
Prijatelju moram pomagati.

1309
01:45:10,000 --> 01:45:11,700
Ljubim te.

1310
01:45:33,800 --> 01:45:36,100
Wiley, ustrelil si me!

1311
01:45:39,000 --> 01:45:41,100
Saj res. Ti si bil.

1312
01:45:44,200 --> 01:45:45,900
Oblei se moram.

1313
01:45:48,600 --> 01:45:51,700
Ne bo poakal,...

1314
01:45:51,300 --> 01:45:53,000
da umrem?

1315
01:45:53,200 --> 01:45:54,800
Ali bi?

1316
01:45:55,400 --> 01:45:57,000
Daj no.

1317
01:45:57,000 --> 01:45:58,900
Sleci se.

1318
01:45:59,400 --> 01:46:02,900
Kri ima na jakni.
Jezus Kristus.

1319
01:46:19,800 --> 01:46:21,300
Kaj?

1320
01:46:26,600 --> 01:46:27,900
Kaj?

1321
01:46:29,000 --> 01:46:30,600
Kaj?

1322
01:46:36,400 --> 01:46:37,600
Glej,...

1323
01:46:38,600 --> 01:46:40,700
lahko skleneva dogovor.

1324
01:46:41,000 --> 01:46:44,700
Ni ti nisem napravil.
On je bil.

1325
01:46:45,500 --> 01:46:47,300
Posluaj me.

1326
01:46:47,500 --> 01:46:50,600
V kratkem lahko vse vzpostavim.

1327
01:46:50,200 --> 01:46:52,400
Lahko te e reim, Adam.

1328
01:46:52,100 --> 01:46:53,400
Rei?

1329
01:46:53,400 --> 01:46:58,300
Napake smo dali v klone DNA,
za kraje ivljenje.

1330
01:46:57,500 --> 01:47:02,200
Bi rad vedel, za em bo umrl?
Kako dolgo bo e ivel?

1331
01:47:01,500 --> 01:47:04,800
Lahko greva gor, pogledat.

1332
01:47:39,900 --> 01:47:42,100
Neko bomo vsi umrli.

1333
01:47:41,900 --> 01:47:43,800
Ni nam treba.

1334
01:47:44,400 --> 01:47:49,600
Dajem ti monost venega ivljenja.

1335
01:47:49,500 --> 01:47:51,900
Povsem popolno.

1336
01:47:51,600 --> 01:47:54,200
Popolno? Kot si ti?

1337
01:47:54,800 --> 01:47:56,100
Poglej.

1338
01:47:56,600 --> 01:47:58,400
To je tvoja "popolnost".

1339
01:48:06,100 --> 01:48:08,000
O, Bog.

1340
01:48:12,200 --> 01:48:15,900
Ni potrebe za paniko.
Vse lahko popravim.

1341
01:48:15,400 --> 01:48:17,200
Ni ne bo popravil.

1342
01:48:17,000 --> 01:48:18,900
Konano je.

1343
01:48:19,000 --> 01:48:20,400
Konano je.

1344
01:48:39,300 --> 01:48:41,900
Ko sem mislil,
da se mora jebati,...

1345
01:48:41,600 --> 01:48:44,900
nisem mislil tako dobesedno.

1346
01:49:14,400 --> 01:49:16,900
Pojdi za njim.

1347
01:49:17,700 --> 01:49:19,900
Dobi ga.

1348
01:49:21,500 --> 01:49:23,200
Poglej na streho!

1349
01:49:23,000 --> 01:49:24,700
Ti! Na vrh!

1350
01:50:40,300 --> 01:50:42,100
Gremo!

1351
01:51:05,400 --> 01:51:08,300
-Zna pilotirati?
-Bolje kot ti.

1352
01:51:07,900 --> 01:51:11,000
Strelja namre slabo.

1353
01:51:19,100 --> 01:51:21,100
Spraviva se od tod.

1354
01:52:24,400 --> 01:52:25,700
Sranje.

1355
01:52:35,500 --> 01:52:37,100
Dajmo!

1356
01:52:58,300 --> 01:52:59,800
Splei preko mene!

1357
01:53:08,900 --> 01:53:11,000
Gremo! Pohiti!

1358
01:53:22,600 --> 01:53:23,800
Dajmo!

1359
01:53:45,200 --> 01:53:46,500
Sranje!

1360
01:54:13,200 --> 01:54:15,400
Ve, zanima me,...

1361
01:54:15,600 --> 01:54:18,200
e sem res lovek?

1362
01:54:17,900 --> 01:54:19,500
Ali imam duo?

1363
01:54:19,700 --> 01:54:24,000
Tvoj DNA sken je normalen.

1364
01:54:23,300 --> 01:54:26,100
Ja, brez napak.

1365
01:54:25,700 --> 01:54:28,500
Kot v reklami za RePet.

1366
01:54:28,200 --> 01:54:31,900
e nisi lovek, bi to omenili.

1367
01:54:34,900 --> 01:54:37,600
Dovolj filozofiranja.

1368
01:54:37,300 --> 01:54:39,200
Bolje, da grem.

1369
01:54:39,000 --> 01:54:41,700
Trije tedni morja me akajo.

1370
01:54:41,400 --> 01:54:44,100
Pohiti, e bi rad videl Claro.

1371
01:54:43,800 --> 01:54:47,900
Hvala ti, da se lahko
poslovim od tvoje druine.

1372
01:54:47,200 --> 01:54:48,900
Poakaj.

1373
01:54:48,800 --> 01:54:52,000
Tudi tvoja druina je.

1374
01:54:51,800 --> 01:54:55,600
Pripravljen si bil umreti zanju.

1375
01:54:55,200 --> 01:54:57,900
Premiljuj o tem na morju,...

1376
01:54:57,600 --> 01:55:00,500
pa bo videl, e si lovek.

1377
01:55:00,100 --> 01:55:02,500
Ker e ti nisi lovek,...

1378
01:55:02,200 --> 01:55:04,700
potem ne vem, kdo je.

1379
01:55:06,100 --> 01:55:07,700
Hvala.

1380
01:55:14,100 --> 01:55:16,100
Zdravo, obe.

1381
01:55:16,700 --> 01:55:19,200
-Poglejta, kaj sem prinesel.
-Muca!

1382
01:55:21,700 --> 01:55:24,800
O, Sadie.

1383
01:55:24,600 --> 01:55:26,300
Mislila sem, da...

1384
01:55:26,100 --> 01:55:27,600
je bila Hankova--

1385
01:55:27,600 --> 01:55:28,800
Saj je.

1386
01:55:28,800 --> 01:55:31,400
Toda, saj sovrai RePets-e.

1387
01:55:31,100 --> 01:55:34,000
Spremenil sem se.

1388
01:55:33,600 --> 01:55:35,900
Nena dua.

1389
01:55:36,400 --> 01:55:38,200
Jo lahko obdrim?

1390
01:55:38,100 --> 01:55:39,900
-Prosim?
-Seveda.

1391
01:55:39,700 --> 01:55:43,500
Zato sem jo prinesel.
Daj jo dol.

1392
01:55:42,900 --> 01:55:44,100
Dobro.

1393
01:55:44,100 --> 01:55:47,000
Hvala ti lepa.

