1
00:01:26,400 --> 00:01:29,400
as se nam izteka.

2
00:01:29,500 --> 00:01:32,600
Zaradi onesnaevanja in
prenaseljenosti

3
00:01:32,700 --> 00:01:34,800
se bomo pripeljali do izumrtja.

4
00:01:34,900 --> 00:01:39,400
Svet uniujemo s
samomorilsko naglico.

5
00:01:39,500 --> 00:01:42,800
Potrebna je revolucija
proti onesnaevanju.

6
00:01:42,900 --> 00:01:45,500
Teko bo.

7
00:01:45,500 --> 00:01:48,800
Svet je odvisen od nafte.

8
00:01:49,400 --> 00:01:51,500
Viri so omejeni.

9
00:01:51,500 --> 00:01:53,900
Varujemo jih tudi z vojnami.

10
00:01:58,500 --> 00:02:00,600
Potrebujemo novo tehnologijo,

11
00:02:00,700 --> 00:02:04,700
ta tehnologija,
ne sme biti naprodaj.

12
00:02:04,800 --> 00:02:09,100
Biti mora brezplana
za vse.

13
00:02:10,500 --> 00:02:14,000
Sanje se nam uresniujejo.

14
00:02:14,100 --> 00:02:16,600
Reitev obstaja.

15
00:02:16,700 --> 00:02:22,200
Obkroeni smo z njo.

16
00:02:22,300 --> 00:02:25,800
Voda. H20.
dva atoma vodika, en kisika.

17
00:02:27,100 --> 00:02:34,000
Ta kozarec lahko za ve tednov
oskrbi Chicago z energijo.

18
00:02:34,100 --> 00:02:36,400
Zanima nas vodik.

19
00:02:41,800 --> 00:02:44,600
e ga zagemo,
se zgodi to.

20
00:02:46,800 --> 00:02:48,500
Popolnoma ist je.

21
00:02:48,600 --> 00:02:51,800
Izgoreva lahko kjerkoli,
v avtu, turbini,

22
00:02:51,900 --> 00:02:57,800
ali generatorju poleg pei
v domai kleti.

23
00:02:57,800 --> 00:03:01,600
e bi znali izkoristiti to
energijo,

24
00:03:01,700 --> 00:03:04,700
bi preobrazili svet.

25
00:03:06,200 --> 00:03:09,600
Morda bi ustavili vojne.

26
00:03:09,700 --> 00:03:12,800
Tega se moramo seveda
e nauiti.

27
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
Dobro jutro!

28
00:03:30,800 --> 00:03:32,900
Hej, James, kako si?

29
00:03:33,000 --> 00:03:35,200
Hej, Eddie, ali ni mraz?

30
00:03:35,300 --> 00:03:37,400
Nikoli ni prehladno.

31
00:03:44,500 --> 00:03:46,500
Hej, Lu! Naj go postavim?

32
00:03:46,600 --> 00:03:47,800
Takoj.

33
00:03:56,400 --> 00:03:57,800
Dober dan, g. Shannon.

34
00:03:57,900 --> 00:04:00,600
G. Shannon,
ef, kako ste?

35
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
Alistair.

36
00:04:04,900 --> 00:04:07,300
- Si ugodno potoval?
- Zelo. Hvala.

37
00:04:07,400 --> 00:04:10,600
- Zdravo, mladeni.
- Boste kavo? - Ne, hvala.

38
00:04:10,600 --> 00:04:14,600
Laser je treba usmeriti
v sredino.

39
00:04:14,600 --> 00:04:16,900
- Kako gre?
- Nisi dobil faksa?

40
00:04:17,000 --> 00:04:19,200
Sem.
Ne razumem izraunov.

41
00:04:19,300 --> 00:04:21,600
Nadzorovati je treba mehurke.

42
00:04:21,700 --> 00:04:24,200
Reakcije ni.
- Eddie zna.

43
00:04:24,300 --> 00:04:27,300
Eddie, ima model
v raunalniku?

44
00:04:27,400 --> 00:04:29,700
Ne, kar sestavil sem ga

45
00:04:29,800 --> 00:04:32,700
Fuzija je trajala 4,6
milisekunde.

46
00:04:32,800 --> 00:04:34,900
Stabilna?

47
00:04:35,000 --> 00:04:38,100
Stabilna... 4,6 milisekunde

48
00:04:38,200 --> 00:04:40,100
Pridi, pokazal ti bom.

49
00:04:41,500 --> 00:04:45,200
Energija ne tej stopnji
je ustrezna.

50
00:04:45,300 --> 00:04:49,900
Zakaj se izgubi?

51
00:04:50,000 --> 00:04:52,100
Paul!

52
00:04:52,300 --> 00:04:54,400
V redu. Konati moram.

53
00:04:56,500 --> 00:05:00,600
Univerza v Chicagu,
projekt Energija vodika

54
00:05:04,300 --> 00:05:06,500
Drimo fige.

55
00:05:06,600 --> 00:05:08,400
Sreno

56
00:05:19,000 --> 00:05:21,100
G. Chen. Zaenite laser.

57
00:05:21,200 --> 00:05:23,600
Laser zagnan.

58
00:05:35,500 --> 00:05:37,900
Poteka loevanje vodika.

59
00:05:40,600 --> 00:05:42,700
Zaenja se izgorevanje.

60
00:05:54,200 --> 00:05:56,000
Dva milijona Kelvinov.
Temperatura naraa.

61
00:05:57,500 --> 00:05:58,900
Ugasni!

62
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Nestabilno je.
Ugasni!

63
00:06:08,600 --> 00:06:13,200
Pomembno spoznanje.
Tudi tako ne deluje.

64
00:06:13,300 --> 00:06:16,000
e moramo poskuati.

65
00:07:19,700 --> 00:07:21,700
Alistair.

66
00:07:21,800 --> 00:07:24,100
Deluje.
- Stabilno?

67
00:07:24,200 --> 00:07:25,700
Ja, stabilno.

68
00:07:25,700 --> 00:07:28,300
Povsem stabilno.
- Mojbog.

69
00:07:29,000 --> 00:07:31,700
Jutri poskusimo.
- Jutri, Alistair.

70
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
Lily, povej.

71
00:07:40,100 --> 00:07:43,100
Temperatura, pretok plina
in akustika ustaljena.

72
00:07:43,200 --> 00:07:46,200
Regulator stabilizira reakcijo.
- Lucasz.

73
00:07:46,300 --> 00:07:49,200
Vodik nastaja uravnoteen.

74
00:07:50,600 --> 00:07:52,800
Dobili smo ve,
kot smo vloili.

75
00:07:57,900 --> 00:08:01,500
Prodaj delnice
energetskih drub.

76
00:08:30,900 --> 00:08:34,300
- Wow, G Chidi!
- Neverjetno!

77
00:08:34,400 --> 00:08:36,400
Zasloveli bomo.

78
00:08:36,500 --> 00:08:38,600
Hvala za vse.

79
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
Hoemo ve denarja!

80
00:08:41,100 --> 00:08:43,000
Hvala za zaupanje.

81
00:08:57,100 --> 00:08:58,700
Dri ritem.
Sem ga e ujela.

82
00:08:58,800 --> 00:09:00,200
Prihaja nori Eddie!

83
00:09:07,400 --> 00:09:09,800
estitam.
Navduil si me.

84
00:09:09,900 --> 00:09:12,100
Hvala, enako.

85
00:09:13,100 --> 00:09:16,400
Ne soglaam z molkom.

86
00:09:16,500 --> 00:09:20,400
Izvedel bo Mandela,
Kitajci tudi.

87
00:09:20,500 --> 00:09:23,000
Ne premikajte se.

88
00:09:24,500 --> 00:09:26,600
Bogve, kaj se lahko zgodi...

89
00:09:26,700 --> 00:09:28,800
Zdaj ni as za resne pogovore.

90
00:09:28,900 --> 00:09:30,400
Vsi akajo.

91
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
Pridita, Alistair, Paul!

92
00:09:34,500 --> 00:09:36,600
Pazite.

93
00:09:38,400 --> 00:09:43,200
Porkadrek, uspelo nam je.

94
00:10:02,900 --> 00:10:04,600
Prazen
akumulator ima.

95
00:10:05,700 --> 00:10:08,800
Polica in sedei so zaledeneli.

96
00:10:08,900 --> 00:10:11,100
Kako bom prila domov?
- Jaz te bom peljal.

97
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
Z motorjem.

98
00:10:14,500 --> 00:10:16,600
Lepo prosim!

99
00:10:16,700 --> 00:10:18,700
Kje ivi?

100
00:10:18,800 --> 00:10:20,900
V Angliji.

101
00:10:22,800 --> 00:10:27,000
Oprosti. stanujem na vogalu
med Kimbarkovo in 54. ulico.

102
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Kimbarkovo in 54.?
- Mm-hm.

103
00:10:30,700 --> 00:10:33,000
Predale je.
Zmrznila bi.

104
00:10:36,200 --> 00:10:38,300
Vzemiva taksi.

105
00:10:38,400 --> 00:10:40,500
Taxi, huh?

106
00:10:41,800 --> 00:10:45,800
e NLP bi nama prej ustavil.

107
00:10:49,100 --> 00:10:51,000
G. Chen, vse naloite.

108
00:10:51,100 --> 00:10:53,200
e nocoj bi rad vse
spravil na internet.

109
00:10:53,300 --> 00:10:55,200
Marsikoga bom zbudili.

110
00:10:55,300 --> 00:10:58,400
Pa e res je.

111
00:11:06,400 --> 00:11:07,200
Barkley...

112
00:11:27,200 --> 00:11:31,600
Raunalnikega modela nimamo,
imamo pa frekvenco.

113
00:11:31,700 --> 00:11:33,900
Dobite jo ez eno uro.

114
00:11:34,000 --> 00:11:37,200
ez eno uro.

115
00:11:42,500 --> 00:11:44,600
Kam gre?

116
00:11:46,600 --> 00:11:48,800
Chen?

117
00:11:56,400 --> 00:11:59,700
Pa sva.
- Tukaj ivi Alistair.

118
00:11:59,800 --> 00:12:03,100
A, ni dober?
Odstopil mi je nadstropje.

119
00:12:03,200 --> 00:12:06,100
Mmm. Semkaj-

120
00:12:06,200 --> 00:12:08,600
Tako je, e si pijan?

121
00:12:08,700 --> 00:12:11,000
e nisi bila pijana?

122
00:12:11,100 --> 00:12:13,100
Tako, e nikoli.

123
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
Lily je preresna.

124
00:12:17,300 --> 00:12:19,100
Ni zabavna.

125
00:12:19,200 --> 00:12:21,300
Meni se zdi.

126
00:12:24,900 --> 00:12:27,000
Lahko no, Lily.

127
00:13:15,000 --> 00:13:16,700
Alistair!

128
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
Alistair!

129
00:13:23,300 --> 00:13:25,400
Chen!

130
00:13:49,800 --> 00:13:51,100
Dostop zavrnjen.

131
00:13:51,900 --> 00:13:53,200
Chen!

132
00:13:54,500 --> 00:13:56,000
Chen!

133
00:14:38,600 --> 00:14:39,900
Pozor.

134
00:16:11,400 --> 00:16:14,000
Morebitne svetovne
razsenosti.

135
00:16:15,500 --> 00:16:16,600
Shannon.

136
00:16:16,700 --> 00:16:20,100
Paul? Alistair je mrtev.
- Eddie?

137
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
Nael sem ga
v laboratoriju na tleh.

138
00:16:22,300 --> 00:16:24,400
Nekdo ga je zaduil.
- Kaj?

139
00:16:47,600 --> 00:16:51,500
Vzrok eksplozije sinoi
je e neznan.

140
00:16:51,600 --> 00:16:55,800
Univerza
je delala poskuse

141
00:16:55,900 --> 00:16:59,600
s proizvodnjo
vodikovega goriva.

142
00:16:59,700 --> 00:17:02,400
To naj ne bi bilo nevarno.

143
00:17:02,500 --> 00:17:06,600
Postavlja se seveda vpraanje,

144
00:17:06,700 --> 00:17:08,900
ali gre za sabotao.

145
00:17:08,900 --> 00:17:11,500
Policija tega ni priznala
in ni zanikala.

146
00:17:11,600 --> 00:17:16,400
Predstavnik za tisk
FBI zagotavlja,

147
00:17:16,500 --> 00:17:18,900
da ni bilo jedrskih naprav,

148
00:17:19,000 --> 00:17:21,200
da ni bilo jedrske eksplozije.

149
00:17:21,300 --> 00:17:24,800
Veste, kje so vsi sodelavci?

150
00:17:24,900 --> 00:17:27,000
Gd. Sinclair?
Vsi smo?

151
00:17:27,100 --> 00:17:29,600
Alistair ni bilo domov.

152
00:17:29,700 --> 00:17:31,700
O Luju Chenu pa se je izgubil.

153
00:17:31,800 --> 00:17:34,200
Ni ne duha, ne sluha o njem.

154
00:17:34,300 --> 00:17:36,300
Dal sem mu umetno dihanje.

155
00:17:36,400 --> 00:17:39,000
Preveril sem dihanje,
ni dihal.

156
00:17:39,100 --> 00:17:41,000
Nisem otipal utripa.

157
00:17:41,100 --> 00:17:43,000
Nadaljeval sem oivljanje.

158
00:17:52,600 --> 00:17:56,300
Ograjo razirite e za
300 metrov.

159
00:17:56,400 --> 00:17:57,800
V redu.

160
00:17:57,900 --> 00:18:00,000
Poii mi sodnika.

161
00:18:00,100 --> 00:18:04,600
Hoem naloge za preiskavo
in prislukovanje.

162
00:18:04,700 --> 00:18:08,900
Gospod Ford menda
vodite preiskavo.

163
00:18:08,900 --> 00:18:10,700
Zakaj sodeluje FBI?

164
00:18:10,700 --> 00:18:12,700
Osem ulic ni ve.

165
00:18:12,800 --> 00:18:15,100
Predsednik je ob treh
ponoi poklical efa.

166
00:18:15,200 --> 00:18:16,900
Zahteva odgovore.

167
00:18:26,700 --> 00:18:30,500
Sede FBI,
Chicago.

168
00:18:32,600 --> 00:18:34,400
Kaj pone, Eddie.

169
00:18:34,500 --> 00:18:36,100
Pije, se drogira?

170
00:18:36,200 --> 00:18:38,700
Ne. Absolvent strojnitva je,

171
00:18:38,800 --> 00:18:42,800
ki se hoe izkazati.

172
00:18:42,900 --> 00:18:47,500
To je prikrita cena naih
poceni fosilnih goriv.

173
00:18:47,600 --> 00:18:49,700
Koga bi tehnologija zanimala?

174
00:18:49,800 --> 00:18:52,900
Poceni, ista,

175
00:18:52,900 --> 00:18:54,700
pozabljena energija?

176
00:18:54,800 --> 00:18:56,800
Koga pa ne bi?

177
00:19:01,200 --> 00:19:03,400
Kdo je ostal,
ko ste odli z zabave?

178
00:19:03,500 --> 00:19:05,000
Eddie.

179
00:19:05,100 --> 00:19:10,100
Eddie, povej nam,
zakaj si se vrnil?

180
00:19:13,700 --> 00:19:15,400
Vrnil sem se po motor.

181
00:19:15,500 --> 00:19:18,800
Prej pa si pospremil
gd. Sinclair?

182
00:19:18,900 --> 00:19:22,400
Avto ji ni vgal.
la sva z avtobusom.

183
00:19:22,500 --> 00:19:25,300
Kaken odnos imata
z gd. Sinclair?

184
00:19:26,500 --> 00:19:28,600
Sodelujeva.

185
00:19:28,700 --> 00:19:31,200
Jaz sem strojnik,
ona pa fiziarka.

186
00:19:31,700 --> 00:19:33,700
Jaz sem..

187
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Zaposlil me je Dr. Chen.

188
00:19:37,100 --> 00:19:38,500
Kdo je Dr. Chen?

189
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
Bil je Dr. Barkleyev,

190
00:19:40,700 --> 00:19:43,400
vodja projekta.

191
00:19:43,500 --> 00:19:45,000
Zakaj vas je zaposlil?

192
00:19:45,100 --> 00:19:47,100
Ker sem fiziarka.

193
00:19:49,100 --> 00:19:52,100
Gospodje, kaj imamo tukaj?
Poronik?

194
00:19:52,100 --> 00:19:54,400
Da jo je G. Chen popihal.

195
00:19:55,700 --> 00:19:57,400
Nick, kaj si nael?

196
00:19:57,500 --> 00:20:01,000
V naglici je pobral nekaj cunj.
Mudilo se mu je.

197
00:20:01,100 --> 00:20:06,000
Dr. Barkleyja je zanimala
sonoluminiscenca.

198
00:20:06,100 --> 00:20:07,600
Poznal je Dr. Chen.

199
00:20:07,700 --> 00:20:11,100
S pomojo zunanjega
ministrstva,

200
00:20:11,200 --> 00:20:13,200
smo ga dobili v ekipo.

201
00:20:13,300 --> 00:20:15,700
Torej ima zveze
na ministrstvu?

202
00:20:17,700 --> 00:20:20,600
Imamo vplivne lane
nadzornega sveta.

203
00:20:20,700 --> 00:20:21,700
Res?

204
00:20:21,800 --> 00:20:24,100
Kdo je v svetu sklada?

205
00:20:24,200 --> 00:20:26,500
Ford.

206
00:20:26,600 --> 00:20:28,000
Ve znanstvenikov..

207
00:20:28,100 --> 00:20:29,000
Ja.

208
00:20:29,100 --> 00:20:30,600
...in gospodarstvenikov.

209
00:20:30,700 --> 00:20:32,700
Dr. Chen je pogrean.

210
00:20:32,800 --> 00:20:35,100
Kje bi utegnil biti?

211
00:20:36,700 --> 00:20:38,500
Morda je mrtev.

212
00:20:38,600 --> 00:20:40,100
Ne dajem izjav..

213
00:20:40,200 --> 00:20:43,500
Eddie Kasalivich!
Rekli ste, da so ga ubili.

214
00:20:43,600 --> 00:20:45,100
Kdo, Eddie?

215
00:20:45,100 --> 00:20:48,600
Prili ste pred eksplozijo.
Kaj se je zgodilo?

216
00:20:48,600 --> 00:20:51,000
Kaj iete?

217
00:20:51,100 --> 00:20:54,400
Pregledujemo predmete
na mizi.

218
00:20:54,500 --> 00:20:57,100
- Ne smete?
- Annette!

219
00:20:57,200 --> 00:21:01,000
Imajo nalog.
In nobenega spotovanja.

220
00:21:01,100 --> 00:21:03,000
Zahtevam zapisnik

221
00:21:03,100 --> 00:21:06,700
To je zelo pomembno
znanstveno gradivo.

222
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
Dobili boste dvojnik.
- Podpisanega, prosim!

223
00:21:10,900 --> 00:21:13,300
Dve desetletji, Doktor Barkley...

224
00:21:13,400 --> 00:21:16,900
Pokliite pravnika univerze.

225
00:21:17,000 --> 00:21:19,300
Prosim pomagajte Lily,
kolikor lahko.

226
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
Tukaj ne bom mogla spati.

227
00:21:24,000 --> 00:21:28,400
e vedno iejo Dr. Lu Chena.

228
00:21:28,500 --> 00:21:31,100
e vedno je osumljenec.

229
00:21:31,200 --> 00:21:34,300
Norost.
- Ljudje bodo mislili, da je kriv.

230
00:21:44,100 --> 00:21:45,800
Oh, ne.

231
00:21:45,900 --> 00:21:51,200
Kaj?
- Pie mi Dr. Lu Chen.

232
00:21:52,000 --> 00:21:58,600
Hoe, da se dobiva v anghaju
in naj mu prenesem vse podatke.

233
00:22:05,700 --> 00:22:07,800
Nastavljajo mi zanko.

234
00:22:08,400 --> 00:22:10,500
O em govori?

235
00:22:10,600 --> 00:22:13,300
Ni mi pisal Chen.
- Kako ve?

236
00:22:13,400 --> 00:22:16,300
Drugae pie.
- Kdo ti je poslal faks?

237
00:22:16,400 --> 00:22:18,500
Ne vem.

238
00:22:19,100 --> 00:22:20,900
Kje je Chen?

239
00:22:21,800 --> 00:22:24,400
Misli, da je nedolen?

240
00:22:31,500 --> 00:22:33,600
Pojdiva.

241
00:22:33,700 --> 00:22:36,000
Pojdiva od tukaj, v redu?

242
00:22:54,700 --> 00:22:56,400
elite?

243
00:22:56,500 --> 00:22:59,900
Ieva gospoda Paul Shannon.

244
00:23:00,000 --> 00:23:02,100
Zaseden je.

245
00:23:03,000 --> 00:23:05,200
Oprostite, ne smete noter!

246
00:23:05,300 --> 00:23:06,600
Ne smete noter!

247
00:23:06,700 --> 00:23:09,200
Marsikaj je treba razloiti.

248
00:23:09,300 --> 00:23:11,500
Te pokliem nazaj.

249
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
Kaj pa zdaj, agent Ford?

250
00:23:15,600 --> 00:23:18,400
Dobili smo dosje
Eddieja Kasalivicha.

251
00:23:18,500 --> 00:23:22,900
Zapustiti je moral univerzo,
ker je razstrelil laboratorij.

252
00:23:23,000 --> 00:23:26,300
Nakljuje?
- Veste, da so ga nagnali?

253
00:23:26,300 --> 00:23:28,800
Odel je sam.

254
00:23:28,900 --> 00:23:31,900
Najbr pod pritiskom?
- Gotovo, da.

255
00:23:32,000 --> 00:23:35,300
Razstrelil je poslopje.
- koda je bila majhna.

256
00:23:35,400 --> 00:23:38,500
Poskus bi se utegnil
posreiti.

257
00:23:38,600 --> 00:23:42,100
Se vam podatek
ne zdi pomemben?

258
00:23:42,100 --> 00:23:44,400
Ne vidim povezave.

259
00:23:44,500 --> 00:23:48,900
- Ne vidite majhne povezave?
- Ne, agent Ford, ne vidim.

260
00:23:49,000 --> 00:23:52,400
Pri Cll menijo,
da je Chen vohun.

261
00:23:52,500 --> 00:23:54,600
Kasalivich me moti.

262
00:23:54,700 --> 00:23:59,400
Gd. Sinclairova pa prejema
vabila na Kitajsko.

263
00:24:04,900 --> 00:24:06,900
Res?

264
00:24:08,500 --> 00:24:10,800
Res.

265
00:24:27,100 --> 00:24:28,600
Kaj je narobe?

266
00:24:33,300 --> 00:24:35,300
Pri meni so.

267
00:24:37,000 --> 00:24:38,800
Pojdiva od tu.

268
00:24:48,600 --> 00:24:52,000
Svinjak.
- Koliko zaslui?

269
00:24:52,100 --> 00:24:54,200
Ne veliko. tudent je.

270
00:24:54,300 --> 00:24:57,000
Sheen, zakaj si zunaj?
- Mraz je, kolega!

271
00:24:57,100 --> 00:24:59,600
Zelo umetniko podstreje.

272
00:24:59,700 --> 00:25:02,800
Kdo je zgoraj?
- Vsi, pol mesta.

273
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
Poglej v omaro?
- V redu.

274
00:25:11,000 --> 00:25:14,200
Tukaj bi lahko sestavil karkoli.

275
00:25:14,300 --> 00:25:15,600
Vse poberite

276
00:25:15,700 --> 00:25:18,900
V redu.
- Popolna analiza.

277
00:25:19,000 --> 00:25:21,900
To je nevtronski aparat
za kavo.

278
00:25:23,400 --> 00:25:25,500
Ne dotikaj se ga.

279
00:25:31,500 --> 00:25:34,300
Hej, Nick!
Kaj je to?

280
00:25:34,400 --> 00:25:36,500
To je oddajnik.

281
00:25:36,600 --> 00:25:38,800
Satelitski oddajnik.

282
00:25:38,900 --> 00:25:40,300
emu je namenjeno?

283
00:25:40,300 --> 00:25:44,000
Preko satelita poilja podatke.

284
00:25:44,100 --> 00:25:46,000
Verjetno na Kitajsko.

285
00:25:54,400 --> 00:25:56,500
Nick! Doyle!

286
00:25:57,800 --> 00:26:04,800
Na univerzo deujejo
vpraanja o profesorju.

287
00:26:04,900 --> 00:26:08,100
Skrb izraajo londonska
Kraljeva akademija,

288
00:26:08,200 --> 00:26:11,000
iz Parisa, Moskva. in
iz ostalih mest.

289
00:26:11,000 --> 00:26:14,700
Drugi trdijo, da je bil
Barkley utopini sanja.

290
00:26:14,800 --> 00:26:22,400
Ugotavljajo, da so bile njegove
raziskave oitno zelo nevarne.

291
00:26:36,900 --> 00:26:39,000
Paul.

292
00:26:40,600 --> 00:26:41,700
Shannon!

293
00:26:44,000 --> 00:26:46,100
Kaj se dogaja?

294
00:26:46,900 --> 00:26:49,100
Povej mi, od kod denar, Eddie.

295
00:26:49,100 --> 00:26:50,200
Kaken denar?

296
00:26:50,300 --> 00:26:53,300
FBI je pri tebi nael
250.000 dolarjev.

297
00:26:54,500 --> 00:26:57,200
Ne vem o em govori.

298
00:26:57,300 --> 00:27:00,300
Zakaj ima oddajnik?
Dobro premisli.

299
00:27:02,300 --> 00:27:04,400
Jezus...

300
00:27:04,500 --> 00:27:07,700
Ima stike c Chenom
na Kitajskem?

301
00:27:07,800 --> 00:27:09,700
On ni kriv.

302
00:27:09,800 --> 00:27:12,100
Imata odvetnika?
- Ne.

303
00:27:12,200 --> 00:27:14,200
Moj je dober.

304
00:27:14,300 --> 00:27:18,000
Dogovorila se bosta o vdaji.
Poklii mi ga.

305
00:27:18,100 --> 00:27:20,700
Vdaja?
- Iejo vaju.

306
00:27:20,800 --> 00:27:22,800
Ne grem.
- Zakaj ne?

307
00:27:22,900 --> 00:27:25,500
Niesar nisva storila.
- FBI bo to ugotovil.

308
00:27:25,600 --> 00:27:29,300
Nekdo nama nastavlja past.

309
00:27:29,400 --> 00:27:33,400
Na begu nosi glavo naprodaj.

310
00:27:33,500 --> 00:27:34,700
Glej.

311
00:27:34,800 --> 00:27:36,600
Pogovori se z odvetnikom.

312
00:27:36,700 --> 00:27:38,800
la bova na varno

313
00:27:38,900 --> 00:27:41,300
in poakal, dokler se ne uredi.
- Kam?

314
00:27:41,400 --> 00:27:43,200
Maggie's.

315
00:27:43,300 --> 00:27:45,000
Greva k Maggie's.

316
00:27:45,100 --> 00:27:48,700
V redu.
Imata denar?

317
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
40 dolarjev.
- V redu.

318
00:27:50,900 --> 00:27:51,900
Izvoli.

319
00:27:52,000 --> 00:27:56,400
Tam poakajta na moj klic.

320
00:28:01,300 --> 00:28:03,400
Zakaj se to dogaja, Paul?

321
00:28:04,300 --> 00:28:06,400
Vse bo e dobro, Eddie.

322
00:28:06,500 --> 00:28:08,600
Obljubim.

323
00:28:09,100 --> 00:28:11,600
Poakajta e pet minut,
potem pojdita.

324
00:28:17,300 --> 00:28:20,400
Kdo je Shannon?

325
00:28:20,500 --> 00:28:23,700
Najugledneje univerze.

326
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
Delal je v letalski industriji,

327
00:28:26,700 --> 00:28:29,200
pod Reaganom
pa v Washingtonu.

328
00:28:29,300 --> 00:28:31,300
Oh, ja? Delal?
- DARPA.

329
00:28:31,400 --> 00:28:33,900
Uprava za vije
obrambne raziskave.

330
00:28:34,000 --> 00:28:36,800
Jezus! Velika ivina?

331
00:28:36,900 --> 00:28:40,300
Najbr ni navaden direktor
sklada.

332
00:28:46,600 --> 00:28:51,200
Ob 8.40 s postaje Union
v Williams Bay.

333
00:28:51,300 --> 00:28:54,100
Tam ivi Maggie.
- Ji zaupa?

334
00:28:54,200 --> 00:28:55,800
Skupaj sva ivela in delala.

335
00:28:55,900 --> 00:28:58,900
To je kanal 32,
posebno poroilo.

336
00:28:59,600 --> 00:29:03,000
V ivo iz zvezne uprave
v Chicagu.

337
00:29:03,100 --> 00:29:07,500
Dan je bil za vse dolg
in naporen.

338
00:29:08,500 --> 00:29:12,100
Izdali smo tiralice

339
00:29:12,200 --> 00:29:14,400
za profesorjem Lujem Chenom,

340
00:29:15,400 --> 00:29:19,100
Dr. Lily Sinclair in
Edwardom Kasalivichem.

341
00:29:20,100 --> 00:29:22,200
Oh, mojbog!

342
00:29:22,300 --> 00:29:26,800
Kdor kaj ve o njih, naj takoj
obvesti chicako izpostavo FBI.

343
00:29:26,900 --> 00:29:30,500
Kaj bova zdaj?
Skupaj ne smeva oditi.

344
00:29:32,600 --> 00:29:36,300
Poklii taksi.
Kupi vozovnici.

345
00:29:36,400 --> 00:29:39,200
Williams Bay.
Dobiva se na postaji.

346
00:29:42,900 --> 00:29:44,300
Pazi se.

347
00:29:44,400 --> 00:29:46,100
Ti tudi.

348
00:29:51,600 --> 00:29:54,700
Hej, Mike, si ga videl?

349
00:30:03,200 --> 00:30:05,300
Na postajo Union, prosim.

350
00:30:13,600 --> 00:30:16,000
Hej! Hej, ti! Pridi sem.

351
00:30:17,600 --> 00:30:19,000
Hej!

352
00:30:19,000 --> 00:30:20,300
Policist!

353
00:30:21,800 --> 00:30:24,200
Hej, kolega!

354
00:30:26,900 --> 00:30:28,200
Hej,ti!

355
00:30:48,800 --> 00:30:51,600
Jaz ga bom. Jaz ga bom.

356
00:30:54,900 --> 00:30:57,600
Ni mi jasno.
Zakaj ima Kasalivich oddajnik,

357
00:30:57,700 --> 00:30:59,800
e je samo kmet
na ahovnici?

358
00:30:59,900 --> 00:31:01,200
Kaj?

359
00:31:01,300 --> 00:31:03,500
Najbr nekomu poilja
podatke.

360
00:31:03,600 --> 00:31:05,500
Neverjetno
- Kaj?

361
00:31:05,500 --> 00:31:08,300
Policija lovi Kasalivich
po Michiganski Aveniji.

362
00:31:26,100 --> 00:31:28,100
Ostani, kjer si!

363
00:32:06,200 --> 00:32:09,200
Padel bo!
Pripeljite oln pod most!

364
00:32:12,200 --> 00:32:14,300
Kaj hudia pone?

365
00:32:22,100 --> 00:32:24,800
Skoil bo.
Hej! Imamo koga spodaj?

366
00:32:39,600 --> 00:32:43,200
- Kaj sem vam rekel? Skoil je
- Tukaj so stopnice. Pojdimo dol.

367
00:32:48,400 --> 00:32:50,600
Posluaj.
Kako ga spravimo dol.

368
00:32:50,700 --> 00:32:54,300
Policist, e premaknem most,
bo padel.

369
00:33:01,700 --> 00:33:04,200
Bo priel ven?
- Proti mehanizmu gre.

370
00:33:04,300 --> 00:33:06,800
- Spustite most.
- Padel bo.

371
00:33:06,900 --> 00:33:09,100
Sprejeto.
Poasi spuajte.

372
00:33:33,600 --> 00:33:36,700
Takoj naj ga spustijo.

373
00:34:06,500 --> 00:34:09,500
Hej! Kaj se dogaja?
Zakaj se je zaustavil?

374
00:34:17,500 --> 00:34:19,600
Izpraznite okolico.

375
00:34:19,700 --> 00:34:21,700
Gremo.
- Poiimo ga.

376
00:34:54,300 --> 00:34:57,800
Ti, odpelji to stvar od tukaj.

377
00:35:05,400 --> 00:35:07,400
Kje hudia je?

378
00:35:21,700 --> 00:35:25,700
Bal sem se, da sem e zamudila.
- Previdno.

379
00:35:28,600 --> 00:35:31,400
Brez skrbi.
Saj bo priel.

380
00:35:46,100 --> 00:35:48,200
Pa res.

381
00:35:52,900 --> 00:35:55,000
Kod ste hodili.

382
00:35:55,100 --> 00:35:56,600
Most je bil dvignjen.

383
00:35:57,200 --> 00:35:59,400
Odhod!

384
00:36:20,100 --> 00:36:22,200
Izvolite.
- Hvala.

385
00:36:29,800 --> 00:36:31,800
Hvala.

386
00:36:35,500 --> 00:36:38,200
Misli, da je e pokonci?

387
00:36:38,300 --> 00:36:40,600
Navadno bedi vso no.

388
00:36:40,700 --> 00:36:44,500
Nekoliko divja je.
- Oh.

389
00:36:44,600 --> 00:36:47,400
Neko sem tukaj delal
ez poletje. - Oh!

390
00:37:10,800 --> 00:37:12,900
Maggie.

391
00:37:15,300 --> 00:37:16,400
Maggie!

392
00:37:17,500 --> 00:37:19,000
Jee.

393
00:37:20,500 --> 00:37:23,600
Reci, da nisi kriv, Eddie!

394
00:37:23,700 --> 00:37:25,500
Nisem.

395
00:37:29,400 --> 00:37:31,500
Oh, kako lepo te je videti.

396
00:37:32,600 --> 00:37:34,900
Ti si najbr druga teroristka..

397
00:37:35,000 --> 00:37:37,500
Sem.
- Maggie, to je Lily.

398
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
ivjo, Lily.

399
00:37:50,200 --> 00:37:53,800
- Prijetno potovanje elim
g. Shannon. - Hvala, Bobby.

400
00:38:05,000 --> 00:38:09,300
Kako me bo spravil na zaslianje?
Nimam pooblastila.

401
00:38:09,400 --> 00:38:11,300
Imam znanca.

402
00:38:11,400 --> 00:38:13,500
Koga?
- Nekoga

403
00:38:13,500 --> 00:38:15,100
Povej ime?

404
00:38:15,200 --> 00:38:18,200
Doyle, zaradi dravne
varnosti ne smem.

405
00:38:18,300 --> 00:38:24,100
Lotiti se moramo nekaj
varnostnih vpraanj.

406
00:38:24,200 --> 00:38:27,200
Res ne poznamo vzroka
za eksplozijo.

407
00:38:27,300 --> 00:38:30,200
In ne poznamo vohunskih virov,

408
00:38:30,300 --> 00:38:33,500
e gre v resnici za vohunjenje..

409
00:38:33,600 --> 00:38:38,300
Vemo pa, da smo izpostavljeni.

410
00:38:38,400 --> 00:38:44,300
Vsaka prednost pred tekmeci
je izpostavljena kraji.

411
00:38:44,400 --> 00:38:47,500
In gospodje, posledice
utegnejo biti usodne.

412
00:38:47,600 --> 00:38:49,400
G. Shannon,

413
00:38:49,500 --> 00:38:53,600
komisija vam je v zadnjih
desetih letih zagotovila

414
00:38:53,700 --> 00:38:59,200
e ve kot sto milijonov
dolarjev za vaa raziskovanja.

415
00:38:59,300 --> 00:39:04,500
Ne da bi se vam sanjalo,

416
00:39:04,600 --> 00:39:06,700
kam gre ves ta denar.

417
00:39:06,800 --> 00:39:10,200
Govori o davkoplaevalskem
denarju.

418
00:39:10,300 --> 00:39:13,000
Imeli smo vtis, senator,

419
00:39:13,100 --> 00:39:17,300
da ste si tako zaupnost
zagotovili z zakonom.

420
00:39:17,400 --> 00:39:22,300
e sem natanneji,
niti niste hoteli vedeti.

421
00:39:22,300 --> 00:39:26,300
Zakon poznam, g Shannon,
hvala. Spisal sem ga.

422
00:39:26,400 --> 00:39:30,600
Ne spomnim pa se,
da bi v osnutku

423
00:39:30,600 --> 00:39:35,500
priakoval, da bo razneslo
velik del junega Chicaga.

424
00:39:35,600 --> 00:39:39,500
S im nam lahko zagotovite,

425
00:39:39,600 --> 00:39:42,400
da se to ne bo ponovilo?

426
00:39:44,800 --> 00:39:46,900
Z niimer, senator.

427
00:39:48,400 --> 00:39:51,700
Zgodila se je tragedija.

428
00:39:51,700 --> 00:39:54,600
Toda to je cena,

429
00:39:54,700 --> 00:39:57,500
ki jo je treba plaati zaradi
konkurenne prednosti.

430
00:39:57,500 --> 00:40:01,300
Vesoljskega programa nismo eleli plaati

431
00:40:01,400 --> 00:40:04,700
z ivljenjem desetih astronavtov.
Vendar smo ga.

432
00:40:04,800 --> 00:40:12,600
Ampak smo se zavezali
razvoju.

433
00:40:12,700 --> 00:40:15,300
In kot veste gospodje,

434
00:40:15,400 --> 00:40:18,400
naega naina ivljenja,

435
00:40:18,500 --> 00:40:20,900
ne ogroa samo uniforma

436
00:40:21,000 --> 00:40:22,900
in noenje oroja.

437
00:40:23,000 --> 00:40:28,300
G. Shannon, hvala, ker ste
se udeleili zasedanja.

438
00:40:28,400 --> 00:40:30,900
Pravi domoljub ste.

439
00:40:31,000 --> 00:40:33,500
Lahko smo ponosni na vas..

440
00:40:34,600 --> 00:40:37,200
Hvala.

441
00:40:47,600 --> 00:40:50,700
Mislim, da se mi bo posreilo.
- Zaradi Lucasza?

442
00:40:50,800 --> 00:40:54,100
Nikoli ni prebolel zavrnitve.

443
00:40:54,200 --> 00:40:56,800
Tega ne bi storil nihe
iz ekipe.

444
00:40:56,900 --> 00:41:00,300
Kdor to dela,
nas pozna.

445
00:41:01,200 --> 00:41:03,200
e ne bi priel,

446
00:41:03,300 --> 00:41:06,700
bi mislili,
da se je zgodila nesrea.

447
00:41:06,800 --> 00:41:09,900
Nihe ne bi vedel,
kaj se v resnici dogaja.

448
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
Oh, mojbog.

449
00:41:47,400 --> 00:41:50,500
Dobrodoli nazaj, ef.
Pogreamo vas. - In mene?

450
00:41:50,600 --> 00:41:53,000
Naprave pri Shannonu delujejo.

451
00:41:53,100 --> 00:41:55,200
Pokai, Jimmy.

452
00:41:58,700 --> 00:42:01,700
Kje je dokumentacija
o Moorovem skladu?

453
00:42:28,300 --> 00:42:29,600
Gospodje,

454
00:42:29,600 --> 00:42:30,800
Shannon je odel.

455
00:42:45,300 --> 00:42:49,400
Raziskovalni intitut C- Systems,
Leesburg, Virginija.

456
00:43:30,600 --> 00:43:32,700
So vsi tukaj?
- Da.

457
00:43:32,800 --> 00:43:35,600
e deluje?
- Ne e.

458
00:43:49,600 --> 00:43:51,700
Dober dan, gospodje.

459
00:43:51,700 --> 00:43:54,700
FBI. jaz sem agent Williams,
to je agent Lim.

460
00:43:54,800 --> 00:43:57,300
Kaken obrat varujete?

461
00:43:57,400 --> 00:44:00,300
Oprostite,
to je zaupen podatek.

462
00:44:10,300 --> 00:44:15,500
Dober dan, dame in gospodje. Potr-
pite e nekaj trenutkov in zanemo.

463
00:44:15,600 --> 00:44:17,600
Hvala.

464
00:44:17,700 --> 00:44:22,000
Zaradi mene je lahko
zmenjen z materjo Terezo.

465
00:44:22,100 --> 00:44:25,300
Zamuja 35 minut.

466
00:44:25,400 --> 00:44:27,500
Pozen si.

467
00:44:29,000 --> 00:44:31,800
To je spet tvoja godlja, Lyman.

468
00:44:31,900 --> 00:44:33,800
Nismo mirovna enota, Paul.

469
00:44:33,900 --> 00:44:37,700
Rekel si, da ima vse
pod nadzorom. - Imel sem jih.

470
00:44:37,800 --> 00:44:39,400
Ve, da zadeva e ne deluje?

471
00:44:40,600 --> 00:44:43,000
Umakniti mora FBI.

472
00:44:43,100 --> 00:44:44,900
Razume?

473
00:44:45,000 --> 00:44:46,900
Ne vem, ali lahko.

474
00:44:47,000 --> 00:44:50,100
Marsikaj mora pojasniti.

475
00:44:51,200 --> 00:44:53,300
Kje je mladi mo?

476
00:44:55,400 --> 00:44:57,400
Kasalivich?

477
00:44:59,400 --> 00:45:01,500
Na varnem.

478
00:45:01,500 --> 00:45:03,600
Poklical ga bom sem.

479
00:45:07,500 --> 00:45:09,500
Paul!

480
00:45:12,300 --> 00:45:14,800
e bo kdo nasankal,

481
00:45:14,900 --> 00:45:17,200
to ne bom jaz.

482
00:45:24,400 --> 00:45:26,100
Paul Shannon, prosim..

483
00:45:26,200 --> 00:45:29,100
Maggie McDermott,
stara prijateljica.

484
00:45:29,600 --> 00:45:31,700
Washington.

485
00:45:32,500 --> 00:45:35,100
Obmoje je Wisconsin.
e omrena skupina.

486
00:45:35,200 --> 00:45:36,500
Pokai.

487
00:45:41,600 --> 00:45:45,300
Maggie McDermott. Prevezali
so jo preko pisarne v Chicagu.

488
00:45:47,400 --> 00:45:49,200
Maggie?

489
00:45:50,500 --> 00:45:52,500
Shannon, Eddie tukaj.

490
00:45:54,900 --> 00:45:56,600
Kodirano.

491
00:45:56,700 --> 00:46:01,000
Govorilnica v Williams Bay.
- Poklii tamkajnjo policijo.

492
00:46:01,000 --> 00:46:05,200
Kaj pone?
- Javni aparat je. Lani fax...

493
00:46:05,300 --> 00:46:06,600
Saj vem.

494
00:46:06,700 --> 00:46:09,400
Poakaj pri Maggie.
Poslal bom pote.

495
00:46:09,500 --> 00:46:11,000
Lily je odkrila,
da je priel iz Pekinga.

496
00:46:11,100 --> 00:46:13,400
Poslalo je Kitajsko podjetje,

497
00:46:13,500 --> 00:46:16,600
izvirno pa iz amerikega
tehnoloko - poslovnega sveta.

498
00:46:16,700 --> 00:46:18,200
Konaj..

499
00:46:18,300 --> 00:46:20,700
Pozna?
- ez kako uro pridem pote.

500
00:46:20,800 --> 00:46:22,700
Takoj, Eddie!

501
00:46:24,700 --> 00:46:27,200
Konati moram.
Prila bova k tebi. - Ne sem.

502
00:46:28,000 --> 00:46:29,100
Eddie. Eddie!

503
00:46:29,200 --> 00:46:30,800
Hvala.
- Sreno.

504
00:46:37,300 --> 00:46:40,500
Policist.
Hej, hej! Andy!

505
00:46:40,600 --> 00:46:43,300
Videla sem tistega,
ki ga iejo.

506
00:46:43,400 --> 00:46:45,200
Res, Maggie?

507
00:46:51,200 --> 00:46:54,500
Moral bi ga pripeljati,
ko bi ga e lahko.

508
00:47:09,100 --> 00:47:11,200
poljite vozilo
k observatoriju, takoj!

509
00:47:29,600 --> 00:47:31,100
Lily! Lily!

510
00:47:31,200 --> 00:47:33,800
Eddie, neverjetno
- Beati morava.

511
00:47:33,900 --> 00:47:38,100
Posluaj. Ta poslovni svet je lobiral
za tovarne oroja in energetike.

512
00:47:38,200 --> 00:47:41,500
Iti morava. Policija je prila.
- Kaj!

513
00:47:41,600 --> 00:47:43,200
Greva!

514
00:47:43,300 --> 00:47:45,400
Kako so naju nali?

515
00:47:45,900 --> 00:47:48,300
Hej! Stojte, tam kjer sta.

516
00:47:48,400 --> 00:47:50,400
Hej!

517
00:47:50,500 --> 00:47:52,200
Poakajte! Hej!

518
00:47:52,300 --> 00:47:54,000
Stoj!

519
00:48:03,500 --> 00:48:05,600
Poakajte!

520
00:48:05,700 --> 00:48:08,100
Stoj! Stojte, tam kjer sta

521
00:48:09,000 --> 00:48:10,300
Roke kviku.

522
00:48:11,500 --> 00:48:12,800
Dvignita jih!

523
00:48:15,300 --> 00:48:17,600
Poasi se mi pribliajte.

524
00:48:17,700 --> 00:48:19,800
Pojdita!

525
00:48:20,700 --> 00:48:22,700
e.

526
00:48:25,900 --> 00:48:27,400
Dobro, poakajte.

527
00:48:31,900 --> 00:48:35,600
Tukaj Nemitz,
sem na strehi observatorija.

528
00:48:35,700 --> 00:48:37,100
Ujel sem ju..

529
00:48:38,600 --> 00:48:39,900
Aagh!

530
00:48:48,400 --> 00:48:50,600
Pojdi! Pojdi!

531
00:49:00,900 --> 00:49:03,000
Pridi!

532
00:49:10,800 --> 00:49:14,500
Policist je ranjen. Na strehi!
Poklii reevalce.

533
00:49:14,600 --> 00:49:16,600
Osumljenec je oboroen!

534
00:49:34,200 --> 00:49:35,700
Pojdi na oln!

535
00:49:37,100 --> 00:49:41,300
Eddie, kaj dela?
- Sedi!

536
00:49:58,300 --> 00:49:59,900
Eddie, kaj pone?

537
00:50:00,000 --> 00:50:02,400
Trudim se.

538
00:50:02,500 --> 00:50:04,200
Sedi!

539
00:50:04,300 --> 00:50:06,900
Na ledu je!

540
00:50:15,400 --> 00:50:17,900
Si cela?
- Ja.!

541
00:50:52,500 --> 00:50:55,500
Uel nam je naprej.

542
00:51:06,300 --> 00:51:08,800
Lily, vrea!
Daj mi vreo.

543
00:51:11,300 --> 00:51:13,300
Pojdi!

544
00:51:39,700 --> 00:51:41,700
Nikogar ni

545
00:51:49,300 --> 00:51:52,600
e je treba,
preiite vso dravo.

546
00:51:52,700 --> 00:51:54,500
Sta ula?

547
00:51:54,600 --> 00:51:58,300
C - System ne pove niesar.

548
00:51:58,400 --> 00:52:03,400
Bil je vladna ustanova. - Zdaj
pa ga na papirju sploh ni.

549
00:52:03,500 --> 00:52:05,600
Mogoe sploh nista bila tam.

550
00:52:05,700 --> 00:52:07,800
Midva pa nisva tukaj.

551
00:52:33,500 --> 00:52:36,300
Eddie, ne utim nog.

552
00:52:36,400 --> 00:52:37,400
Pridi..

553
00:52:44,700 --> 00:52:46,800
Pridi.

554
00:53:25,200 --> 00:53:28,000
Ogenj imava.

555
00:53:50,000 --> 00:53:53,300
Zakaj je policist
ustrelil policista?

556
00:53:56,100 --> 00:53:58,200
Mogoe ni bil policist.

557
00:54:01,000 --> 00:54:04,800
Zakaj niso streljali naju?

558
00:54:04,900 --> 00:54:07,300
Ne vem.

559
00:54:17,100 --> 00:54:19,200
Kakna luknja, kaj?

560
00:54:20,500 --> 00:54:22,800
G. Shannon.
- Kaj?

561
00:54:22,900 --> 00:54:24,700
Dva gospoda iz FBI
vas elita videti.

562
00:54:24,800 --> 00:54:27,900
Pomembneje od aja je.

563
00:54:32,700 --> 00:54:36,300
Oprostite, ker motim
va aj, g. Shannon.

564
00:54:36,400 --> 00:54:40,300
Zakaj je Kasalivich v Wisconsinu?
- Na begu pred vami.

565
00:54:40,400 --> 00:54:41,600
Poklical vas je.

566
00:54:43,800 --> 00:54:46,000
svetoval sem mu vdajo.

567
00:54:46,100 --> 00:54:50,400
On in gd. Sinclair
sta ustrelila policista.

568
00:54:50,500 --> 00:54:53,500
Zelo dvomim.

569
00:54:53,600 --> 00:54:56,600
No.. policist je zelo mrtev.

570
00:54:58,600 --> 00:55:03,000
G. Shannon, to je davna
dokumentacija sklada.

571
00:55:04,000 --> 00:55:06,100
Jo poznate?

572
00:55:08,000 --> 00:55:10,100
Najbr je borna.

573
00:55:10,200 --> 00:55:12,600
Nepridobitna organizacija smo.

574
00:55:13,500 --> 00:55:18,900
Podpirajo vas tovarne oroja,

575
00:55:19,000 --> 00:55:23,100
telekomunikacijske,
letalska podjetja...

576
00:55:23,200 --> 00:55:25,900
Lepo, da cenijo nae delo.

577
00:55:26,000 --> 00:55:29,600
Sredstva pa prihajajo z rauna
na Kajmanskih otokih.

578
00:55:29,600 --> 00:55:31,300
Ne vem.

579
00:55:31,300 --> 00:55:34,300
Oh, res.. S tajnega rauna.

580
00:55:34,400 --> 00:55:37,100
Kdo vam izplauje plao,
g Shannon?

581
00:55:37,200 --> 00:55:39,600
Sklad.

582
00:55:39,700 --> 00:55:42,400
Tajni rauni,kodirane
telefonske zveze..

583
00:55:42,500 --> 00:55:48,600
lovek bi sklepal, da je
sklad le Cijina krinka.

584
00:55:48,700 --> 00:55:53,800
Torej gre za dravno varnost.

585
00:55:53,900 --> 00:55:56,900
Oviranje preiskave je kaznivo.

586
00:55:57,000 --> 00:55:59,800
Vem zakon, gospod.
- Doyle.

587
00:55:59,900 --> 00:56:03,400
Varnost ne upraviuje ubijanja.

588
00:56:03,500 --> 00:56:05,100
Vsaj ne dravljanov.

589
00:56:05,200 --> 00:56:07,500
Povejte prijateljem v Langleyu,

590
00:56:07,600 --> 00:56:10,000
da je to nae podroje.

591
00:56:10,100 --> 00:56:12,600
Na naem dvoriu
se ne sme igrati.

592
00:56:14,000 --> 00:56:16,100
Izpiske kar imejte.

593
00:56:18,100 --> 00:56:20,200
Lepa hia.

594
00:56:27,700 --> 00:56:31,400
Za veerjo priporoamo
sardine,

595
00:56:31,500 --> 00:56:33,400
...ali sardine.

596
00:56:33,400 --> 00:56:36,700
Odloila se bom za sardine.

597
00:56:36,700 --> 00:56:38,800
Sardine.
Odlina izbira.

598
00:56:45,300 --> 00:56:48,100
Vedno tako zapeljuje?

599
00:56:49,300 --> 00:56:54,300
Samo ozeble domnevne
teroristke.

600
00:56:55,700 --> 00:56:57,600
Hvala..

601
00:57:00,400 --> 00:57:03,800
Pogledat grem v garao.

602
00:57:03,900 --> 00:57:06,200
Kmalu pridem, OK?

603
00:57:22,100 --> 00:57:25,800
Tvoj pitbul je ubil
policaja.

604
00:57:25,800 --> 00:57:27,300
Poglejva.

605
00:57:27,400 --> 00:57:31,100
Bi raje, da FBI ujame dekle ali
Kasalivicha?

606
00:57:31,200 --> 00:57:33,300
Bil je osumljenec.

607
00:57:33,400 --> 00:57:36,700
V najslabem primeru bi
ga zaprli.

608
00:57:36,800 --> 00:57:39,300
Zdaj je morilec policajev.

609
00:57:39,400 --> 00:57:41,900
V najslabem primeru ga
lahko ubijejo.

610
00:57:42,000 --> 00:57:46,100
Kaj te je prijelo, da si ga
vzel za grenega kozla?

611
00:57:46,200 --> 00:57:47,800
Dvoje.

612
00:57:47,900 --> 00:57:50,500
Prikladnost in hitrost.

613
00:57:50,600 --> 00:57:53,200
Preve je videl,
stegoval je jezik.

614
00:57:53,300 --> 00:57:56,300
Ubogi fant se je sam zapletel.

615
00:57:56,400 --> 00:57:58,500
Ubogega fanta potrebujem.

616
00:57:58,600 --> 00:58:02,000
Samo on pozna prave
frekvence!

617
00:58:04,700 --> 00:58:07,400
Ve, kaj je koncept tega,
Lyman?

618
00:58:08,200 --> 00:58:10,400
Neobvladovanje vzgibov?

619
00:58:12,200 --> 00:58:16,700
Barkley, Chen in regulator
bi se samo rtvovali.

620
00:58:16,800 --> 00:58:18,900
Tako bi moralo biti!

621
00:58:19,500 --> 00:58:22,700
Sit sem tvojih spodrsljajev.

622
00:58:22,800 --> 00:58:24,700
Ne, Paul, ne. Tvojih.

623
00:58:24,800 --> 00:58:26,900
Ne mojih.

624
00:58:27,000 --> 00:58:29,100
Ulo ti je iz rok, Paul.

625
00:58:29,200 --> 00:58:32,100
Nadzor in pregled.

626
00:58:32,100 --> 00:58:34,500
Navezal si se nanju.

627
00:58:34,600 --> 00:58:36,000
Nali ju bomo.

628
00:58:36,100 --> 00:58:40,400
Nali ju bomo, in ko jih bomo,
potem bomo pognali napravo.

629
00:58:40,500 --> 00:58:42,500
Potem, moj prijatelj, potem

630
00:58:42,600 --> 00:58:46,200
nam bo mladeni samo
e v breme.

631
00:58:48,500 --> 00:58:50,600
To je moj problem.

632
00:58:50,700 --> 00:58:53,800
Na problem.
- Ne, Lyman.

633
00:58:53,900 --> 00:58:56,000
Ko bo treba,

634
00:58:57,400 --> 00:58:59,500
bom sam poskrbel zanj.

635
00:58:59,600 --> 00:59:01,900
Le glej.

636
00:59:46,900 --> 00:59:49,300
Je povedal,
kaj naj z njima?

637
00:59:49,400 --> 00:59:52,100
Ko ju najdeva,
jima dava injekcijo.

638
01:01:00,800 --> 01:01:02,700
Lily.

639
01:01:03,100 --> 01:01:04,800
Lily!

640
01:01:36,400 --> 01:01:38,500
Pojdiva.

641
01:01:52,800 --> 01:01:54,900
Leesburg, Virginia.

642
01:01:54,900 --> 01:01:57,000
C- Systems.

643
01:01:58,400 --> 01:02:00,400
Kdo sta?

644
01:02:00,500 --> 01:02:01,900
Policista nista.

645
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Policaji imajo znake,

646
01:02:04,000 --> 01:02:07,000
kreditne kartice,
fotografije domaih.

647
01:02:24,100 --> 01:02:26,800
e je preve Ljudi,
ne vstopi.

648
01:02:26,900 --> 01:02:28,900
V redu.

649
01:02:45,900 --> 01:02:47,900
- Hi!
- ivjo.

650
01:02:48,000 --> 01:02:49,700
elite?

651
01:02:49,800 --> 01:02:53,900
Prijatelju v Virginiji
bi poslala opek.

652
01:02:55,800 --> 01:02:59,900
Nenavadno, g. Shannon.
Prilo je tole.

653
01:02:59,900 --> 01:03:03,300
Nisem preprian, od kod.
Priloena je voilnica.

654
01:03:03,400 --> 01:03:05,500
Pokaite?

655
01:03:05,600 --> 01:03:07,600
Hvala.

656
01:03:12,600 --> 01:03:14,300
Poakajte, kolega.

657
01:03:14,400 --> 01:03:16,300
FBI.

658
01:03:17,700 --> 01:03:19,800
Izstopite prosim.

659
01:03:20,800 --> 01:03:24,400
Vzemite naroila.

660
01:03:27,600 --> 01:03:30,600
So roe naroili pri vas?

661
01:03:30,700 --> 01:03:34,000
Ne. Mislim,
da v Georgetownu.

662
01:03:34,100 --> 01:03:36,300
Smem vzeti dvojnik?
- Seveda.

663
01:03:36,400 --> 01:03:37,500
Lep dan elim.

664
01:03:37,600 --> 01:03:42,000
ifra zadeve je
jeklena bomba.

665
01:03:42,100 --> 01:03:44,800
Vnesel jo bom v raunalnik.

666
01:03:44,900 --> 01:03:48,000
Poglej, kaj sem prinesel iz
cvetliarne.

667
01:03:48,100 --> 01:03:50,200
Po mojem je Kasalivich.

668
01:03:51,600 --> 01:03:55,300
Zalega proti Neandertalcu,
danes ob 16.00.

669
01:03:55,400 --> 01:03:57,600
Kaj je to, rokoborba?

670
01:03:57,700 --> 01:03:59,300
Slab film, videoigrica?

671
01:03:59,400 --> 01:04:01,700
Zalega je iz stripa.

672
01:04:01,800 --> 01:04:05,900
Vstane od mrtvih?
- Tako kot Kasalivich.

673
01:04:06,000 --> 01:04:08,700
Morda je Shannon neandertalec?

674
01:04:08,800 --> 01:04:10,800
Verjetno.

675
01:04:58,600 --> 01:05:00,700
Zdravo, Eddie.

676
01:05:00,800 --> 01:05:02,900
Vesel sem,
da si dobil opek.

677
01:05:03,000 --> 01:05:04,300
Premeteno.

678
01:05:04,400 --> 01:05:06,500
Je vse v redu?

679
01:05:06,600 --> 01:05:08,500
Ne.

680
01:05:08,600 --> 01:05:10,700
Razumem.

681
01:05:10,800 --> 01:05:12,600
Bila sva pri Maggie.

682
01:05:12,700 --> 01:05:15,500
Skoraj so naju e ujeli.

683
01:05:15,600 --> 01:05:17,900
Policista je nekdo ubil.

684
01:05:18,000 --> 01:05:20,300
Pozneje sta naju neznanca
hotela ubiti.

685
01:05:20,400 --> 01:05:23,300
Zunaj imam avto.
Sleduj mi.

686
01:05:23,400 --> 01:05:25,300
Pogovorili se bomo drugje.

687
01:05:25,400 --> 01:05:28,400
Pri enem sem nael to,
v njegovi denarnici.

688
01:05:30,000 --> 01:05:31,900
Nista policista.

689
01:05:32,000 --> 01:05:34,400
Kaj ve o C-Systems, Paul?

690
01:05:37,000 --> 01:05:39,800
Tukaj ni kraj za pogovor, Eddie.

691
01:05:39,900 --> 01:05:41,700
Opazujejo nas.

692
01:05:45,500 --> 01:05:46,900
Eddie,

693
01:05:46,900 --> 01:05:49,800
svet ni tako preprost,
kot bi hoteli.

694
01:05:51,400 --> 01:05:53,300
Ne gre tako.

695
01:05:54,000 --> 01:05:56,100
Shannon, kdo si?

696
01:05:56,200 --> 01:05:58,300
Tvoj prijatelj, Eddie.

697
01:05:58,400 --> 01:06:00,700
Morebitni edini.

698
01:06:00,800 --> 01:06:02,700
Si ti, Paul?

699
01:06:04,400 --> 01:06:06,700
Ti stoji za vsem tem?

700
01:06:07,800 --> 01:06:09,900
as je, da gremo, Eddie.

701
01:06:10,000 --> 01:06:12,100
Dokonati mora nalogo.

702
01:06:13,000 --> 01:06:15,300
Poskus je treba preveriti.

703
01:06:15,800 --> 01:06:18,500
Ko bo opravil,
bo tega konec.

704
01:06:21,400 --> 01:06:23,400
Eddie,za to je prepozno.

705
01:06:23,500 --> 01:06:25,200
Konajva delo.

706
01:06:25,200 --> 01:06:26,800
Vrni se.

707
01:06:26,900 --> 01:06:29,600
ivel bo kot prej, obljubim.

708
01:06:29,700 --> 01:06:31,700
Nima oblasti nad
najinim ivljenjem.

709
01:06:31,800 --> 01:06:34,000
Mora mi zaupati, Eddie.

710
01:06:34,100 --> 01:06:36,100
Tako kot Alistair?

711
01:06:51,100 --> 01:06:52,400
Eddie!

712
01:06:52,900 --> 01:06:54,400
Eddie!

713
01:07:08,800 --> 01:07:12,500
Let navadno traja
pet ur in pol.

714
01:07:12,600 --> 01:07:17,800
Doiveli ga boste
v pilih sedmih minutah.

715
01:07:21,500 --> 01:07:23,900
V kabini se posadka
pripravlja na vzlet.

716
01:07:25,000 --> 01:07:28,200
Pilot je kapitan
Dave Larsen.

717
01:07:31,800 --> 01:07:34,200
Poakaj tukaj.

718
01:07:39,500 --> 01:07:42,000
Pojdi noter.

719
01:07:44,900 --> 01:07:47,000
V loputi je.

720
01:07:47,100 --> 01:07:49,300
Pazi!

721
01:07:59,700 --> 01:08:00,700
Eddie!

722
01:08:02,500 --> 01:08:05,500
Eddie!
Ne poni neumnosti.

723
01:08:27,200 --> 01:08:31,700
Poklii Forda. V muzeju
znanosti je prilo do izgreda.

724
01:08:31,800 --> 01:08:34,200
Pred razstavo o
neandertalcih.

725
01:09:15,500 --> 01:09:19,000
CQ 493... CQ 493.

726
01:09:32,900 --> 01:09:35,600
Izvoli, Ljubica. Pij.

727
01:09:35,700 --> 01:09:39,000
Dehidrirana si.
Oisti sistem.

728
01:09:39,100 --> 01:09:43,100
G. Collier in jaz ti predstavljam kolege,
ki bi se radi sreali s teboj.

729
01:09:43,200 --> 01:09:47,200
Dr. Holloway, dr. Hamada in
dr. Orbit.

730
01:09:49,600 --> 01:09:53,300
Tvoje delo jih zelo zanima.

731
01:09:53,400 --> 01:09:55,500
In seveda, dr. Lu Chen.

732
01:09:55,600 --> 01:09:57,500
Lu.

733
01:10:14,200 --> 01:10:16,200
Lily.

734
01:10:16,300 --> 01:10:18,200
Zelo rad bi, da z dr. Chenom

735
01:10:18,300 --> 01:10:21,600
nadaljujeta s delom,
kar ste delali z dr. Barkley.

736
01:10:25,100 --> 01:10:27,800
Saj niste resni!
- Oh, pa.

737
01:10:27,800 --> 01:10:31,600
e dolgo nas navduujete.

738
01:10:33,500 --> 01:10:37,300
Ugrabite vsakogar,
igar delo vas navduuje?

739
01:10:38,400 --> 01:10:39,800
Ne.

740
01:10:39,900 --> 01:10:42,600
Dr Barkleyja smo pustili.

741
01:10:45,900 --> 01:10:48,600
Pokonali ste sanjaa,kaj,
gospod Shannon?

742
01:11:02,500 --> 01:11:05,300
Na koncu prespi na ulici.

743
01:11:05,300 --> 01:11:07,500
Ne morem verjeti.

744
01:11:10,100 --> 01:11:13,900
Ima kaj drobia?
25 centov ni ni?

745
01:11:14,800 --> 01:11:15,900
Me niti ne opazi?

746
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
Smem prisesti?

747
01:11:33,800 --> 01:11:36,100
Gre mi na bruhanje!

748
01:11:44,400 --> 01:11:46,700
Ne dovolijo nam a noter.
Spet so naju vrgli ven.

749
01:11:48,400 --> 01:11:51,100
Kaj vi gledate!

750
01:11:54,700 --> 01:11:56,200
Gremo!

751
01:12:12,200 --> 01:12:14,000
CQ 493.

752
01:12:29,900 --> 01:12:33,200
To je Eddie.
Mislim, da je pravi.

753
01:12:33,300 --> 01:12:35,300
Pravi je.

754
01:12:35,500 --> 01:12:38,100
Kaj gleda?

755
01:12:38,200 --> 01:12:40,500
Kasalivicha in Barkleyja.
Poglej to.

756
01:12:40,600 --> 01:12:44,000
Ga je zmoen ubiti in potem
vse skupaj razstreliti?

757
01:12:44,100 --> 01:12:46,200
Smrdi.

758
01:12:46,300 --> 01:12:51,300
Imamo balistini izvid iz
Wisconsina?

759
01:12:51,400 --> 01:12:54,500
Ostrostrelski teflonski naboj.
Prestrelil je policistov jopi.

760
01:12:54,600 --> 01:12:55,700
Ne gre mi v raun.

761
01:12:55,800 --> 01:12:58,200
Je tako neumen,
da bi razstrelil laboratorij

762
01:12:58,300 --> 01:13:02,200
in nastavil 250.000 dolarjev,
da jih najdemo?

763
01:13:02,200 --> 01:13:05,800
Misli, da je kriv kdo drug?

764
01:13:07,700 --> 01:13:10,000
Stavim sto dolarjev,
da je nedolen.

765
01:13:10,100 --> 01:13:13,800
Lovijo ga vse ZDA.

766
01:13:14,600 --> 01:13:16,700
Pazite, da ga ne bo
nihe ustrelil.

767
01:14:37,900 --> 01:14:40,000
Izmena prihaja dol,
v redu?

768
01:15:07,700 --> 01:15:10,800
V redu.
Pomagaj mi.

769
01:15:10,900 --> 01:15:13,800
S tekoim trakom
imam teave.

770
01:15:15,100 --> 01:15:17,900
Ne, to bo uredil Jim Zinsky.

771
01:15:18,000 --> 01:15:19,900
OK? V redu.

772
01:15:20,000 --> 01:15:23,100
e bo kaj narobe,
me dobi na etrtem kanalu.

773
01:15:43,100 --> 01:15:46,100
Je mladenka
e kaj povedala?

774
01:15:46,200 --> 01:15:48,200
Kmalu bomo videli?

775
01:15:48,300 --> 01:15:51,400
Kae, da sodeluje.

776
01:15:51,500 --> 01:15:52,700
Dobro.

777
01:15:52,800 --> 01:15:56,000
Gospodje, pravi as.
- Zanimo.

778
01:15:56,100 --> 01:15:58,200
Gd. Sinclair, gospod Chen,

779
01:15:58,300 --> 01:16:00,300
sedite, prosim.

780
01:16:15,100 --> 01:16:18,100
Osebje pozor.

781
01:16:18,200 --> 01:16:21,900
ez deset minut
zanemo poskus.

782
01:16:22,200 --> 01:16:25,300
ez deset minut
zanemo poskus.

783
01:16:25,400 --> 01:16:27,500
ez pet.

784
01:16:38,400 --> 01:16:40,700
Zagon kompresorja vodika.

785
01:16:40,800 --> 01:16:42,900
Samodejni vklop.

786
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
Zdaj.

787
01:16:48,400 --> 01:16:50,500
Lucasz, koliko?

788
01:16:50,600 --> 01:16:53,700
Dva milijon kelvinov.
- Vklopi laser.

789
01:16:58,600 --> 01:17:00,700
tiri milijoni Kelvinov.

790
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
Nestabilno je.

791
01:17:15,100 --> 01:17:17,500
Izklopite. Izklopite.

792
01:17:20,200 --> 01:17:23,800
Prekleto.
Kakna farsa.

793
01:17:23,900 --> 01:17:27,100
Brez prave frekvence
ne bo delovalo.

794
01:17:28,800 --> 01:17:30,000
Kaj je rekel?

795
01:17:30,100 --> 01:17:33,700
Da vam to e
ves as dopoveduje.

796
01:17:33,800 --> 01:17:36,800
Poskusili bomo znova
jutri zjutraj!

797
01:17:36,800 --> 01:17:41,400
Se vidimo jutri ob 8.15.
- Imam obutek, dr. Sinclair,

798
01:17:41,500 --> 01:17:43,500
da se bo reitev
pokazala sama.

799
01:17:43,600 --> 01:17:45,400
Dvomim.

800
01:17:45,500 --> 01:17:50,100
Sicer kmalu ne boste
ve koristni.

801
01:17:50,800 --> 01:17:52,700
Odpeljite ju v sobo.

802
01:17:54,500 --> 01:17:58,800
e ne bi grozil mojim
znanstvenikom,

803
01:17:58,900 --> 01:18:01,000
bi imel laje delo.

804
01:18:02,000 --> 01:18:04,100
Lucasz, Hamada,
zakleni laboratorij!

805
01:18:04,200 --> 01:18:08,000
Zjutraj mi prinesi izpise.

806
01:19:53,900 --> 01:19:56,000
Deluje?
- Da.

807
01:19:56,100 --> 01:19:58,800
- Kako? - Lucasz trdi,
da je nael reitev.

808
01:19:59,700 --> 01:20:01,500
Lucasz?

809
01:20:01,600 --> 01:20:03,700
Tako pravi.

810
01:20:19,300 --> 01:20:24,000
Prej bi moral priti. Energija
je sekala skozi streho.

811
01:20:24,100 --> 01:20:26,100
Mejdun.

812
01:20:27,300 --> 01:20:29,800
Res deluje.

813
01:20:29,900 --> 01:20:32,600
Dr. Shannon, poglejte.

814
01:20:33,500 --> 01:20:35,600
Uspelo nam je.

815
01:20:41,100 --> 01:20:43,200
Kaj si storila?

816
01:20:43,300 --> 01:20:45,200
Niesar.

817
01:20:45,800 --> 01:20:47,800
Sinoi nisem mogel spati.

818
01:20:47,900 --> 01:20:49,700
Glas v sanjah mi je rekel,

819
01:20:49,800 --> 01:20:52,200
naj preizkuam frekvence.

820
01:20:52,300 --> 01:20:55,200
Poskuali smo s
15 in 20 MHz.

821
01:20:55,300 --> 01:20:58,600
Ponovil sem poskus.

822
01:20:58,600 --> 01:21:00,900
Uspeno.

823
01:21:01,000 --> 01:21:03,200
In zdaj deluje.

824
01:21:05,200 --> 01:21:08,200
Ste pravilne frekvence
zapisali?

825
01:21:08,300 --> 01:21:10,400
Ne e.

826
01:21:10,500 --> 01:21:13,500
Shranite jih na disketo.
Takoj.

827
01:21:16,100 --> 01:21:18,800
Ni slabo, kaj,
g. Shannon?

828
01:21:21,100 --> 01:21:24,400
Doktor.
- Hvala.

829
01:21:24,500 --> 01:21:26,300
Kam gre, Paul?

830
01:21:26,300 --> 01:21:29,800
Primerjal jih bom
s podatki iz Chicaga.

831
01:21:34,300 --> 01:21:36,400
Poskusil bom priti k silosu.

832
01:21:36,500 --> 01:21:38,900
Poakaj me, kolikor dolgo lahko.
- Da, gospod.

833
01:21:56,300 --> 01:21:58,300
ivjo, Eddie!

834
01:21:58,400 --> 01:22:00,500
Zdelo se mi je,
da je to tvoje maslo.

835
01:22:00,600 --> 01:22:03,200
Lep prostor ima tukaj,
Shannon.

836
01:22:03,300 --> 01:22:05,400
10- megajoulske laserje.

837
01:22:05,500 --> 01:22:07,400
Reaktorje.

838
01:22:07,500 --> 01:22:11,000
Vladne podpore ni ve.

839
01:22:11,100 --> 01:22:13,400
Polomil sem ga.

840
01:22:13,500 --> 01:22:16,000
Je to del Moorovega
sklada?

841
01:22:16,100 --> 01:22:17,700
Tako reko.

842
01:22:17,700 --> 01:22:19,600
Oblast in denar.

843
01:22:19,700 --> 01:22:21,800
Gre samo za to?

844
01:22:23,200 --> 01:22:26,200
Ni tako preprosto.

845
01:22:26,300 --> 01:22:30,200
Bil je 60 letni znanstvenik.
Dobrega srca.

846
01:22:30,300 --> 01:22:32,300
Zaduili so ga.

847
01:22:32,400 --> 01:22:34,500
Napaka.

848
01:22:36,200 --> 01:22:39,500
Alistairu ne bi storil alega.

849
01:22:40,800 --> 01:22:42,800
Ampak treba se je bilo
odloiti.

850
01:22:42,900 --> 01:22:44,900
In...

851
01:22:45,000 --> 01:22:46,900
Kdo se je odloil?

852
01:22:47,000 --> 01:22:50,400
Ti?
- To je moje delo.

853
01:22:50,500 --> 01:22:52,600
Plaan se za to.

854
01:22:52,700 --> 01:22:54,700
Plaujejo mi,
da si maem roke.

855
01:22:55,900 --> 01:22:58,500
Ljudje za to noejo sliati.

856
01:22:58,600 --> 01:23:01,000
elijo si samo mirnega
ivljenja.

857
01:23:01,100 --> 01:23:03,700
Hoejo veerjo in
barvno televizijo.

858
01:23:03,800 --> 01:23:05,600
Misli?

859
01:23:08,900 --> 01:23:10,900
Alistair je bil sanja.

860
01:23:11,000 --> 01:23:14,200
ist zrak, zastonj energija.

861
01:23:14,300 --> 01:23:16,100
Plemeniti cilji.

862
01:23:16,200 --> 01:23:19,900
Ampak na planet je
odvisen od nafte.

863
01:23:20,000 --> 01:23:23,300
Z brezplano energijo

864
01:23:23,400 --> 01:23:25,900
bi se sesule svetovne borze.

865
01:23:26,000 --> 01:23:28,200
Gospodarstvo bi propadlo
ez no.

866
01:23:28,300 --> 01:23:29,700
Oddaljitev,

867
01:23:29,800 --> 01:23:33,100
nezaposlenost, vojna.

868
01:23:33,200 --> 01:23:35,800
Svet se vrti prehitro, Eddie.

869
01:23:35,800 --> 01:23:37,900
Komaj ga e dohitevamo.

870
01:23:39,200 --> 01:23:41,300
Res, tako ne gre.

871
01:23:41,400 --> 01:23:43,600
Zato poskusimo
nekaj drugega.

872
01:23:43,700 --> 01:23:46,400
Zato tehnologije
ne smemo skrivati.

873
01:23:46,500 --> 01:23:50,600
Ampak razkrijmo jo postopoma,
da jo svet lahko sprejme.

874
01:23:50,700 --> 01:23:52,400
Sprejme jo lahko e sedaj.

875
01:23:54,800 --> 01:23:56,200
Glej naega fanta.

876
01:23:56,300 --> 01:23:58,400
Mr Kasalivich!

877
01:23:58,500 --> 01:24:00,500
Ste se le odloili priti?

878
01:24:00,600 --> 01:24:03,100
Dovoli, Lyman.

879
01:24:03,300 --> 01:24:05,900
Z Eddiejem se pogovarjava.

880
01:24:06,100 --> 01:24:07,900
Prosim. Izvolita.

881
01:24:08,000 --> 01:24:11,300
Kdo je tukaj glavni,
Shannon? Ti?

882
01:24:11,400 --> 01:24:13,800
Ali on, ki ima oroje?
- No,

883
01:24:13,800 --> 01:24:17,900
korporacija smo.

884
01:24:18,000 --> 01:24:21,500
Delujemo pod okriljem
vlade ZDA.

885
01:24:21,600 --> 01:24:23,600
Vendar mimo njene vednosti?

886
01:24:23,700 --> 01:24:27,700
Tvoj prijatelj je oster, Paul.

887
01:24:27,700 --> 01:24:29,200
V redu, Eddie.

888
01:24:29,300 --> 01:24:31,600
Kaj bi rad?

889
01:24:35,000 --> 01:24:37,600
Specifikacija regulatorja.

890
01:24:37,700 --> 01:24:40,700
Frekvence so v raunalniku.

891
01:24:40,800 --> 01:24:42,100
Zdaj nas spusti.

892
01:24:42,200 --> 01:24:46,100
Usposobil sem napravo.
Spusti nas.

893
01:24:46,300 --> 01:24:48,500
Tako sva se zmenila.

894
01:24:50,900 --> 01:24:53,000
Ja..

895
01:24:53,100 --> 01:24:55,200
Res je.

896
01:24:55,300 --> 01:24:59,200
Pogojev al ne more
postavljati, mladeni.

897
01:24:59,300 --> 01:25:01,400
Tako torej.

898
01:25:07,800 --> 01:25:10,500
Povedal vam bom,
kaj me je navdihnilo.

899
01:25:10,600 --> 01:25:13,400
Imel sem sanje...
- Ne!

900
01:25:13,500 --> 01:25:14,400
Trenutek.

901
01:25:14,500 --> 01:25:16,600
Potem vam povem.

902
01:25:22,900 --> 01:25:24,900
Kaj se dogaja?

903
01:25:34,400 --> 01:25:35,900
Kaj si storil?

904
01:25:36,000 --> 01:25:39,100
FBI sem sporoil,
da se bom vdal.

905
01:25:39,200 --> 01:25:43,900
Oh, saj res, va poskus
pa ima svojo voljo.

906
01:25:52,300 --> 01:25:54,300
Preverite stikala.

907
01:25:54,400 --> 01:25:56,600
Vsi na svoja mesta!

908
01:26:02,600 --> 01:26:04,700
Kaj se dogaja, Doyle?

909
01:26:04,800 --> 01:26:07,700
Zaelo je pred 10 minutami.
Na stotine listov.

910
01:26:07,800 --> 01:26:11,400
Tehninih risb, navodila za
znanstvene poskuse,prorauni,

911
01:26:11,500 --> 01:26:15,500
kadrovskih podatkov, veina
ima oznako strogo zaupno.

912
01:26:15,500 --> 01:26:17,900
Od kod?
- C-Systems.

913
01:26:18,000 --> 01:26:21,400
Kot da bi raunalniki sistem
stresli na nae fakse.

914
01:26:21,500 --> 01:26:24,100
Ljubezensko pismo zate.

915
01:26:24,200 --> 01:26:26,100
Kristus, Kasalivich.

916
01:26:26,200 --> 01:26:29,600
Rad bi, da ga pridemo prijet
v Leesburg

917
01:26:29,700 --> 01:26:31,400
skupaj s teroristi.

918
01:26:31,500 --> 01:26:35,200
enevska bombaka mrea?
- Potegavina?

919
01:26:35,300 --> 01:26:37,200
Dobil sem stavo.

920
01:26:37,300 --> 01:26:40,200
Pazi, da ne zmanjka
papirja v faksu.

921
01:26:40,400 --> 01:26:42,400
Hamada!
- Streni vod!

922
01:26:42,500 --> 01:26:45,800
Tlak?
- 500 psi in raste.

923
01:26:45,900 --> 01:26:48,500
Kaj hudia se dogaja?

924
01:26:49,100 --> 01:26:52,800
Izgubili smo nadzor nad sistemom,
Lyman. Ni ga mogoe ustaviti

925
01:26:57,000 --> 01:26:58,300
Ugasni ga.

926
01:26:58,400 --> 01:27:01,400
Obnavlja se sam.
Ne da se ga ustaviti.

927
01:27:01,400 --> 01:27:05,100
Al, kdaj bomo presegli
zmogljivosti?

928
01:27:05,200 --> 01:27:07,200
Ne vem. Pospeuje.

929
01:27:07,300 --> 01:27:09,400
e 20 minut do eksplozije?
- Mogoe e prej.

930
01:27:09,500 --> 01:27:11,700
Res?
Bojim se, da res.

931
01:27:18,000 --> 01:27:19,900
estitam, Eddie.

932
01:27:20,000 --> 01:27:21,700
estitam.

933
01:27:24,100 --> 01:27:28,100
Saj ne bi storil samomora.

934
01:27:28,200 --> 01:27:30,400
Seveda bi.

935
01:27:31,800 --> 01:27:35,400
Lyman, im prej jo
pobriimo od tukaj.

936
01:27:40,400 --> 01:27:42,300
- Ne!
- Chen!

937
01:27:42,400 --> 01:27:44,400
- Lily!
- Chen!

938
01:27:44,500 --> 01:27:46,200
Za bojo voljo, Lyman!

939
01:27:46,300 --> 01:27:48,000
Chen! Chen!

940
01:27:49,800 --> 01:27:50,600
Poakaj!

941
01:27:50,700 --> 01:27:52,900
Jezus kristus!
- Kaj je narobe s teboj?

942
01:27:53,000 --> 01:27:56,400
Ugasni!
- To je povsem nepotrebno.

943
01:27:56,500 --> 01:27:59,900
e nima ivcev za to,
se umakni.

944
01:28:00,000 --> 01:28:01,700
Znova bom zagnal
raunalnik.

945
01:28:01,800 --> 01:28:04,300
- Ne!
- Ne dotikaj se ga!

946
01:28:04,400 --> 01:28:06,000
nikar!

947
01:28:13,200 --> 01:28:15,800
Vodik uhaja.

948
01:28:15,900 --> 01:28:17,700
Nevarnost.

949
01:28:17,800 --> 01:28:21,100
Kompresorji so odpovedali.
- Vklopi jih!

950
01:28:21,200 --> 01:28:24,300
Ne morem.
- Raunalniki ne delujejo.

951
01:28:26,200 --> 01:28:27,300
Beimo!

952
01:28:27,400 --> 01:28:29,400
Beite vsi!

953
01:28:31,000 --> 01:28:33,000
- Popravi
- Ne morem ve!

954
01:28:33,100 --> 01:28:35,300
Popravi!
- Ne morem!

955
01:28:36,400 --> 01:28:38,300
Ne, Lyman.

956
01:28:38,400 --> 01:28:40,900
Vgali boste vodik.

957
01:28:41,000 --> 01:28:44,100
Konec je, Lyman. Konec.

958
01:28:45,000 --> 01:28:46,700
Treba bo iti.

959
01:28:46,700 --> 01:28:49,200
Beimo.

960
01:28:50,500 --> 01:28:52,300
Daj mi disketo.

961
01:28:53,000 --> 01:28:54,500
Vidva, poakajta!

962
01:28:54,600 --> 01:28:57,400
Ne, Lyman! spusti ju.

963
01:28:58,400 --> 01:29:00,700
Zdaj je vseeno?

964
01:29:00,800 --> 01:29:04,000
Ostala bosta tukaj!
- Kje je meja, Lyman?

965
01:29:04,100 --> 01:29:05,200
Ni je.

966
01:29:05,300 --> 01:29:07,300
To ni tvoja odloitev.

967
01:29:07,400 --> 01:29:10,400
Pa pa je moja.
Z nami gresta.

968
01:29:11,600 --> 01:29:14,600
Ostani z njima,
e hoe.

969
01:29:14,700 --> 01:29:16,000
Takoj moramo iti.

970
01:29:17,800 --> 01:29:19,200
Pride?

971
01:29:22,200 --> 01:29:23,700
Opozorilo, opozorilo.

972
01:29:23,800 --> 01:29:26,400
Kritina vsebnost.

973
01:29:26,500 --> 01:29:29,600
Pridi, Paul.
aka naju delo.

974
01:29:32,600 --> 01:29:34,300
Oprosti, Eddie.

975
01:29:55,800 --> 01:29:58,300
Shannon!
- Shannon!

976
01:29:58,400 --> 01:30:00,500
Prosim!

977
01:30:00,500 --> 01:30:04,200
Nevarnost, kritina vsebnost!

978
01:30:04,300 --> 01:30:06,400
Takojna evakuacija!

979
01:30:07,000 --> 01:30:11,300
Nevarnost, kritina vsebnost!
Takojna evakuacija!

980
01:30:11,400 --> 01:30:16,300
Vsa vrata so zaprta.

981
01:30:24,800 --> 01:30:26,200
Jeklenke.

982
01:30:26,300 --> 01:30:29,200
OK, dvigalo je tukaj.

983
01:30:29,300 --> 01:30:31,400
Za vse je dovolj prostora.

984
01:30:34,900 --> 01:30:37,000
Iem dva moa,

985
01:30:37,000 --> 01:30:40,000
Paula Shannona in
Lymana Collierja.

986
01:30:40,100 --> 01:30:43,900
Zasilni izhodi so oznaeni
z modrimi puicami.

987
01:30:44,000 --> 01:30:47,500
Premikajte se hitro in tiho.

988
01:30:47,600 --> 01:30:49,900
Kmalu bo priel FBI.

989
01:30:50,000 --> 01:30:52,000
Anita, prihajamo.

990
01:30:52,100 --> 01:30:56,100
Vidva pojdite k severnemu
dvigalu. Sam bom uredil.

991
01:31:39,300 --> 01:31:42,600
Pohiti, Lily.

992
01:31:43,200 --> 01:31:45,300
Eddie, Kam?

993
01:31:52,600 --> 01:31:55,200
Paul, ima disketo?

994
01:31:55,300 --> 01:31:57,500
Tisto s arobno frekvenco?

995
01:31:57,600 --> 01:31:59,600
Najlepa hvala.

996
01:32:22,600 --> 01:32:25,800
Ve, Paul,
morda je as, da konava.

997
01:32:26,600 --> 01:32:28,900
Prestara sva za to.

998
01:32:29,000 --> 01:32:30,500
Kaj pravi?

999
01:32:31,100 --> 01:32:35,100
Ampak kaj bi sicer poela?

1000
01:32:35,200 --> 01:32:37,300
Kaj bi poela?

1001
01:33:18,500 --> 01:33:20,500
Nisem ti povedal, Lyman,

1002
01:33:20,600 --> 01:33:23,900
da smo te upokojili.

1003
01:33:41,600 --> 01:33:43,900
Izolacija prekinjena.

1004
01:33:45,500 --> 01:33:49,000
Dostop do vseh
prostorov je omogoen.

1005
01:33:49,000 --> 01:33:51,100
Izolacija prekinjena.

1006
01:33:58,000 --> 01:34:00,300
Hej, poakaj,
poakaj!

1007
01:34:00,400 --> 01:34:01,800
Dvigni, dvigni!

1008
01:34:20,500 --> 01:34:22,500
So nali Kasalivicha?

1009
01:34:22,500 --> 01:34:26,200
Nali so ukradeni tovornjak
na zahodnem gradbiu.

1010
01:34:28,400 --> 01:34:30,500
Poakaj.

1011
01:34:34,600 --> 01:34:36,000
Eddie, poglej.

1012
01:35:00,500 --> 01:35:02,900
Vstani, Reed. Beiva!

1013
01:35:19,500 --> 01:35:22,200
Nisi rekel,
da ni nikogar ve!

1014
01:35:22,300 --> 01:35:24,400
Nazaj v erjav, Ernie.

1015
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
Eddie.

1016
01:36:03,700 --> 01:36:05,500
Lily, stopi v koaro!

1017
01:36:08,400 --> 01:36:11,000
Zlezi!
Pojdi.

1018
01:36:12,200 --> 01:36:14,100
Eddie, pridi!

1019
01:36:16,000 --> 01:36:17,300
Eddie!

1020
01:36:31,100 --> 01:36:33,700
Dri se, dri se, Eddie.

1021
01:36:47,600 --> 01:36:48,900
Pridi, Eddie.

1022
01:37:02,700 --> 01:37:03,900
Aagh!

1023
01:37:04,000 --> 01:37:06,800
Pridi, Eddie. Pridi!

1024
01:37:23,700 --> 01:37:25,100
Dvigni. Dvigni.

1025
01:37:28,100 --> 01:37:29,900
Hudia, si videl?

1026
01:37:30,000 --> 01:37:31,800
Whoa!

1027
01:37:31,900 --> 01:37:33,700
Spravi ju ven.

1028
01:38:46,200 --> 01:38:47,800
Eddie Kasalivich.

1029
01:38:47,900 --> 01:38:50,300
Agent Ford.
Oitno ste dobili sporoilo.

1030
01:38:50,400 --> 01:38:52,800
Kaj pomeni ta gora papirja?

1031
01:38:52,900 --> 01:38:54,800
Kaj misli, Eddie?

1032
01:38:54,900 --> 01:38:58,500
ista poceni energija.
- Ga je dobil e kdo?

1033
01:38:58,600 --> 01:39:01,200
Upam, da nekaj tiso
znanstvenikov.

1034
01:39:01,300 --> 01:39:04,300
Fant mi je bil vseskozi ve.
- Pa ja, Leon.

1035
01:39:04,400 --> 01:39:04,900
Pridita.

1036
01:39:04,900 --> 01:39:09,100
V Washingtonu jih marsikaj
zanima.

1037
01:39:09,200 --> 01:39:11,700
e prav.
- Veliko imava povedati,

1038
01:39:11,800 --> 01:39:14,400
e ne streljajo na naju.

1039
01:39:14,500 --> 01:39:17,200
Doyle, loi ju.
Dobimo se na uradu.

1040
01:39:17,300 --> 01:39:18,400
Ford!

1041
01:39:20,000 --> 01:39:22,900
Z dr. Sinclair greva skupaj.

1042
01:39:24,100 --> 01:39:26,300
V redu, pridita, oba.

1043
01:39:45,200 --> 01:39:46,900
Anita,

1044
01:39:47,000 --> 01:39:48,800
zapii.

1045
01:39:48,900 --> 01:39:51,000
Direktorju Cie,

1046
01:39:52,100 --> 01:39:54,200
C- Systems...

1047
01:39:55,800 --> 01:39:58,000
ne posluje ve.

1048
01:40:00,000 --> 01:40:02,300
Oglasil se bom

1049
01:40:02,400 --> 01:40:04,400
To je vse.

1050
01:40:06,400 --> 01:40:09,400
Prevedel: Tiger 70

