1
00:02:18,500 --> 00:02:20,300
Policija je na mestu zloina,
pribliuje se osumljencu.

2
00:02:20,700 --> 00:02:23,800
Primer se je priel
okoli 01:30 zjutraj

3
00:02:23,900 --> 00:02:27,400
in se konuje tukaj
na Pearl Street mostu.

4
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
Patrola je odgovorila na klic

5
00:02:29,600 --> 00:02:32,300
o kraji avtomobila ki ga je
ukradel afro-amerikanec.

6
00:02:32,700 --> 00:02:36,100
lme ji je Lisa Rier, najmlaja
herka kongresnika Richarda

7
00:02:36,600 --> 00:02:39,700
Osumljenec je identificiran kot
John Curtis.

8
00:02:40,600 --> 00:02:43,400
Iejo ga zaradi oboroenega ropa.

9
00:02:43,900 --> 00:02:46,000
Slii se streljanje!

10
00:02:46,700 --> 00:02:49,600
Osumljeni in talec sta padla dol,
policija je krenila!

11
00:02:55,600 --> 00:02:59,900
DVA MRTVA V STRELJANJU
NA PEARL STREET MOSTU

12
00:03:01,900 --> 00:03:05,500
POLICAJ PRAVI DA JE
BILO STRELJANJE NESREA

13
00:03:08,700 --> 00:03:11,300
SCOTT CURTIS, BRAT
RTVE JOHNA CURTISA

14
00:03:11,400 --> 00:03:13,100
JE SODELOVAL V UGRABITVI

15
00:03:16,400 --> 00:03:20,600
JORK CONNERS BO OBTOEN

16
00:03:24,000 --> 00:03:24,900
POLICA BO PRIAL V VEZI

17
00:03:25,000 --> 00:03:25,900
PREISKAVE O STRELJANJU NA MOSTU

18
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
e hoete verjeti
njegovemu prievanju,

19
00:03:28,600 --> 00:03:30,300
v redu, toda ponovno bi naredil enako.

20
00:03:31,000 --> 00:03:32,900
Ali se naj opraviujem
ker opravljam svoje delo?

21
00:03:35,300 --> 00:03:36,300
POLICAJ SUSPENDIRAN

22
00:03:36,400 --> 00:03:37,500
ZARADI STRELJANJA NA MOSTU

23
00:03:41,900 --> 00:03:44,600
DETEKTIV JASON YORK ODPUEN

24
00:03:49,600 --> 00:03:53,900
DRUINE RTEV NEZADOVOLJNE

25
00:03:57,000 --> 00:04:00,300
SPOTOVALI SMO PRAVILA

26
00:04:04,000 --> 00:04:06,400
POKLICAN DA SODELUJE V
'KAVBOJSKIH POLICAJIH''

27
00:04:06,800 --> 00:04:09,700
To da si policaj ne pomeni, da
zakon zate ne velja.

28
00:04:10,000 --> 00:04:11,600
To ni ve divji,
divji zahod.

29
00:04:22,500 --> 00:04:24,400
SEATTLE, WASHINGTON

30
00:05:30,500 --> 00:05:32,200
Vsi dol!

31
00:05:36,200 --> 00:05:37,500
Vstani, psica neumna!

32
00:05:38,200 --> 00:05:40,500
Stran od jebenega telefona!

33
00:05:40,500 --> 00:05:42,200
Spusti ga dol! Naprej!

34
00:05:50,200 --> 00:05:52,000
Tega noe narediti.

35
00:06:01,600 --> 00:06:03,900
Utihni, mater ti!

36
00:06:04,600 --> 00:06:07,600
lzabrali ste slab dan da
niste izkoristili bankomata.

37
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
Delajte to kar se od vas zahteva
in boste preiveli.

38
00:06:13,800 --> 00:06:16,300
Toda niesar vam ne garantiram.

39
00:06:22,800 --> 00:06:23,600
Vstopil sem.

40
00:06:23,800 --> 00:06:27,500
Ti, vstani. Ti, ven!

41
00:06:27,800 --> 00:06:30,000
Va varnostni sistem.
Lahko elektronsko

42
00:06:30,100 --> 00:06:32,000
zaprete vse izhode?
Ja, takoj.

43
00:06:33,200 --> 00:06:37,200
Odlino. Midva se bova lepo razumela.

44
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
Ste prepriani da elite
da zavarujete

45
00:06:47,900 --> 00:06:48,700
vse vhode in izhode?

46
00:06:49,100 --> 00:06:50,600
Konano je.

47
00:06:57,000 --> 00:06:58,500
ZAPRTO

48
00:07:15,200 --> 00:07:16,800
Ne smem zamuditi na delo.

49
00:07:36,000 --> 00:07:37,800
Eksplozija v luknji!

50
00:07:48,800 --> 00:07:50,300
Kaj hudia, misli da dela?

51
00:07:50,300 --> 00:07:51,800
Seronja je vkljuil alarm.

52
00:07:52,100 --> 00:07:53,400
Zakaj ga pa nisi
ustrelil prej

53
00:07:53,400 --> 00:07:54,900
predno ga
je vklopil?

54
00:07:56,100 --> 00:07:58,200
Verjetno. Jezus!

55
00:07:59,800 --> 00:08:01,800
Alarm je aktiviran,
zdaj smo vezani na as.

56
00:08:01,900 --> 00:08:03,100
Odpeljimo
te ljudi od tukaj.

57
00:08:03,500 --> 00:08:05,000
Ko bo hotel naslednji

58
00:08:05,000 --> 00:08:06,400
kaj narediti, naredi tako kot je treba.

59
00:08:22,500 --> 00:08:24,300
Tukaj detektivka Galloway.

60
00:08:42,800 --> 00:08:46,000
Hoem da jih identificirate in drite
pod opazovanjem.

61
00:08:47,000 --> 00:08:49,600
Nina, tukaj je odred
za nujne primere.

62
00:08:49,600 --> 00:08:51,200
So pa kmalu tukaj.

63
00:08:56,200 --> 00:08:58,500
lzdaj nalog o prepovedi priblievanja.

64
00:08:58,500 --> 00:09:00,000
Koliko?
Dovolj.

65
00:09:17,800 --> 00:09:19,700
Na zvezi je.

66
00:09:26,700 --> 00:09:29,600
Detektiv Callo, policija L.A.
s kom govorim?

67
00:09:30,100 --> 00:09:31,300
Ni ve vpraanj,
jaz sedaj popolnoma

68
00:09:31,400 --> 00:09:32,200
kontroliram to stavbo.

69
00:09:33,400 --> 00:09:36,400
Nihe ne vstopi niti izstopi brez mojega
dovoljenja.

70
00:09:36,700 --> 00:09:40,400
Ubil bom vsakega
in nikar me ne preizkuajte.

71
00:09:40,400 --> 00:09:43,700
Danes mi ni
do nobene zajebancije.

72
00:09:44,200 --> 00:09:47,400
Posluam. Poskuajmo na hitro.

73
00:09:47,800 --> 00:09:50,200
lmam samo eno zahtevo.

74
00:10:08,800 --> 00:10:10,100
lmata nalog?

75
00:10:10,900 --> 00:10:13,000
Najprej se moramo pogovoriti. Res nima

76
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
sree ker meni ni treba
govoriti s tabo.

77
00:10:16,200 --> 00:10:17,800
Pomembno je.

78
00:10:26,400 --> 00:10:30,200
lma telesnega straarja?
Detektiv Shane Dekker.

79
00:10:31,200 --> 00:10:32,600
Ne izgleda kot detektiv.

80
00:10:32,700 --> 00:10:34,600
To isto lahko reem tudi zate.

81
00:10:36,600 --> 00:10:38,400
udovito. Prestavljen je iz Dacoma,

82
00:10:38,400 --> 00:10:40,300
zanimalo bi te da je njegov oe..

83
00:10:40,900 --> 00:10:46,400
Kaj me briga. Naj sliim
kaj vas mui?

84
00:10:48,100 --> 00:10:50,700
V American Globalu imamo situacijo

85
00:10:50,700 --> 00:10:53,900
s talci in hoe
govoriti samo s tabo.

86
00:10:55,400 --> 00:10:59,800
Ne seri? Ne serem.
To nam mora narediti.

87
00:11:00,600 --> 00:11:04,100
Zakaj pa? Ker so v vpraanju
loveka ivljenja.

88
00:11:04,600 --> 00:11:06,700
Kakor pravi mali.
Recimo da

89
00:11:06,800 --> 00:11:09,200
hoem pomagati,
suspendiran sem.

90
00:11:09,500 --> 00:11:12,200
Ali si to pozabil?
Od tega trenutka si sprejet

91
00:11:12,200 --> 00:11:13,300
nazaj na delovno mesto.

92
00:11:13,800 --> 00:11:18,700
Kar tako? Vseeno, ne bom te pustil
samega.

93
00:11:20,700 --> 00:11:23,800
V em je tos?
Shane je tvoj novi partner.

94
00:11:24,200 --> 00:11:27,400
Smatraj ga kot mojo mlajo verzijo.

95
00:11:29,700 --> 00:11:31,300
Res lepo.

96
00:11:32,300 --> 00:11:34,300
e bi vpraal mene bi bil s svojim

97
00:11:34,300 --> 00:11:36,300
partnerjem... Bivim partnerjem.

98
00:11:37,000 --> 00:11:39,200
Na zavodu za nezaposlene e zelo dolgo.

99
00:11:39,200 --> 00:11:42,100
Za nekaj trenutkov sem
pomislil da ti ni vseeno.

100
00:11:45,500 --> 00:11:47,200
Kam pa ti gre?

101
00:12:11,900 --> 00:12:14,000
Ja, javil ti bom.

102
00:12:20,600 --> 00:12:23,900
Lahko kaj sliimo?
Ja, na samem.

103
00:12:24,500 --> 00:12:29,000
e potrebujete komentar,
me obvestite. Lepo.

104
00:12:30,000 --> 00:12:31,600
Klical je okoli 09:30.

105
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
Lepo vas je videti tukaj.

106
00:12:37,000 --> 00:12:38,600
Conners se je vrnil na svoje mesto

107
00:12:38,700 --> 00:12:40,300
in to je njegovo mesto zloina.

108
00:12:41,000 --> 00:12:42,400
Ko je nazadnje vodil

109
00:12:42,500 --> 00:12:44,500
primer s talcem,
je umrl nedolen civil.

110
00:12:44,900 --> 00:12:47,800
Jaz nisem bil odgovoren.
Ti nikoli nisi.

111
00:12:48,300 --> 00:12:50,300
To dekle bi bilo danes ivo e

112
00:12:50,400 --> 00:12:52,800
si ti ne bi el kavbojce.
Uniuje ivljenja.

113
00:12:53,300 --> 00:12:55,800
Poglej kdo mi to pravi.
Kolikor se spominjam

114
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
je to tvoja specialnost.

115
00:12:58,300 --> 00:13:03,500
Dame, prosim vas. Bil sem prvi
tukaj in imam prednost.

116
00:13:04,200 --> 00:13:08,000
Odloitev je e padla.
Ne delaj to za tega tipa.

117
00:13:09,600 --> 00:13:12,700
Pojdi sedaj, pozneje se bova pogovorila
o tem.

118
00:13:19,300 --> 00:13:25,000
V redu grem, naravnost domov. Adijo, Bernie.

119
00:13:26,200 --> 00:13:30,600
SWAT bo zaradi okoliin raportiral
Connersu, on je glavni.

120
00:13:32,500 --> 00:13:36,100
Prvi sliim da SWAT nekomu
raportira.

121
00:13:36,500 --> 00:13:38,600
Hoem da vsem v banki
naredi uslugo,

122
00:13:38,600 --> 00:13:40,200
in dokae kako
zelo se motim.

123
00:13:46,100 --> 00:13:48,000
e se danes zgodi
kaj sumljivega,

124
00:13:48,000 --> 00:13:49,600
hoem to vedeti.
Ja, gospod.

125
00:13:52,500 --> 00:13:53,800
lzgleda da si dobil varuko.

126
00:14:12,500 --> 00:14:15,400
Ljudi je priblino 47,
moki drijo

127
00:14:15,500 --> 00:14:18,900
neznano tevilo
klientov in zaposlenih.

128
00:14:19,600 --> 00:14:20,800
Poveujemo si znanje.

129
00:14:20,900 --> 00:14:23,800
Moki ki pravi da je glavni
hoe govoriti samo s tabo.

130
00:14:25,200 --> 00:14:28,100
Poveite me z banko da
sliimo kaj v resnici hoe.

131
00:14:43,100 --> 00:14:46,800
Ali ni to det. Conners?
S kom pa govorim?

132
00:14:47,100 --> 00:14:51,600
Zaenkrat me klii Lorenz.
V redu Lorenz

133
00:14:52,100 --> 00:14:54,600
Potrebujete kaj, hrano pijao..
medicinski material?

134
00:14:55,100 --> 00:14:58,500
Sliali smo eksplozijo. Vsi ki so
pomembni se dobro poutijo.

135
00:14:59,300 --> 00:15:02,600
Seveda, raji bi imel da oblast ne bi
bila vpletena.

136
00:15:03,000 --> 00:15:08,100
Ampak je e prisotna.
Veseli me da si to ti.

137
00:15:09,200 --> 00:15:11,400
To me preganja.
Nikar ti naj to ne laska.

138
00:15:11,900 --> 00:15:15,500
Potrebujem nekoga
ki je e el ez vse to

139
00:15:15,600 --> 00:15:19,900
ker nartujem da preivim
dolgo, bogato ivljenje.

140
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Vseeno, preseneen sem
da so te tako

141
00:15:23,100 --> 00:15:26,000
hitro nali. Mislil
sem da si suspendiran.

142
00:15:26,500 --> 00:15:30,000
Bil sem, ampak sem se vrnil.
Tvoje informacije so e zastarele.

143
00:15:30,500 --> 00:15:32,600
Nikoli ne dobi to kar
plaa

144
00:15:33,400 --> 00:15:36,300
Verjetno hoe sliati
kaj o talcih. Ja?

145
00:15:37,100 --> 00:15:41,100
lmam jih okoli 40 in vsi so dobro.

146
00:15:41,100 --> 00:15:43,100
Vsi razen enega.

147
00:15:44,400 --> 00:15:45,500
Ali je kdo mrtev?

148
00:15:45,600 --> 00:15:48,800
Verjetno. Nartovana akcija
ni zmerom popolna.

149
00:15:50,300 --> 00:15:52,300
Ne more priakovati
da se ostali

150
00:15:52,300 --> 00:15:54,300
obnaajo dobro,
e ne kaznuje slabega.

151
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
Lahko bi se prieli upirati.

152
00:15:58,100 --> 00:16:01,200
Kaos ima malo ve s tem.

153
00:16:01,600 --> 00:16:04,500
Kaj me e zanima?
Zahteve.

154
00:16:05,100 --> 00:16:06,900
Bilo bi preve e
bi zahteval da se ti in

155
00:16:06,900 --> 00:16:08,500
tvoji prijatelji
spakirate in odidete?

156
00:16:08,900 --> 00:16:11,300
Tako nekako.
Ostani pri telefonu,

157
00:16:11,400 --> 00:16:14,100
in jaz te bom poklical.
Poakaj, Lorenz...

158
00:16:14,500 --> 00:16:18,100
Ne skrbi, nimam
nartov do jutri

159
00:16:18,100 --> 00:16:22,000
do zore. Odpoij si,
dolgo bo trajalo.

160
00:16:22,300 --> 00:16:26,900
Daj no, ta razgovor ni konan.
Potrpljenje, detektiv.

161
00:16:28,100 --> 00:16:31,500
Noemo da bi bil to drugi
Pearl Street most, ali ne?

162
00:16:38,000 --> 00:16:39,900
Prekinil je.

163
00:16:41,200 --> 00:16:43,300
To traja e dve uri,
reeno nam

164
00:16:43,300 --> 00:16:45,500
je da so detektivi
vstopili kontakt

165
00:16:45,800 --> 00:16:48,100
z roparji v banki,
ampak e so se kaj dogovorili

166
00:16:48,200 --> 00:16:51,100
o kaknih zahtevah
ne moremo potrditi.

167
00:16:51,600 --> 00:16:53,500
Ko bomo izvedeli mi
boste tudi vi. Jaz sem

168
00:16:53,500 --> 00:16:55,500
Karen Kros,
v ivo za novice Kanala 2.

169
00:17:16,600 --> 00:17:18,400
Kje je na kapetan? Odel je

170
00:17:18,400 --> 00:17:20,100
v mesto da obvesti komisarja.

171
00:17:20,600 --> 00:17:23,300
Ti pa si tukaj na njegovem mestu.

172
00:17:28,500 --> 00:17:30,100
Kaj je to? Nikotinski veilni.

173
00:17:30,300 --> 00:17:31,500
Si prenehal kaditi?

174
00:17:31,500 --> 00:17:33,800
In piti kavo,
e e mora vedeti.

175
00:17:34,200 --> 00:17:35,700
lovek se lahko spremeni?
Ja.

176
00:17:36,100 --> 00:17:38,700
Ne skrbite, e vedno
imam slabe navade.

177
00:17:38,800 --> 00:17:39,600
Detektiv...

178
00:17:39,900 --> 00:17:42,600
15 klicev brez javljanja.
Ne obupaj, e poskuaj.

179
00:17:43,700 --> 00:17:46,400
Kaj delajo notri?
Zapravljajo na as.

180
00:17:50,900 --> 00:17:55,000
Tono tako. Pozna nae navade.

181
00:17:55,100 --> 00:17:57,100
Maskira glas.

182
00:17:57,900 --> 00:18:01,200
Verjetno e ima dosje
in je to e delal.

183
00:18:01,300 --> 00:18:03,200
S svitanjem si kupuje as.

184
00:18:05,100 --> 00:18:07,500
Zakaj? Da razmisli
o naslednjem koraku,

185
00:18:07,500 --> 00:18:08,700
ni nas priakoval.

186
00:18:09,100 --> 00:18:10,500
Ni priakoval tebe. Rekel je da

187
00:18:10,500 --> 00:18:11,900
je mislil da si suspendiran.

188
00:18:12,300 --> 00:18:14,400
Verjetno je mislil
da bo imel ve asa

189
00:18:14,400 --> 00:18:15,500
ko boste iskali mene.

190
00:18:15,900 --> 00:18:17,700
Odlaga. Ni rekel po

191
00:18:17,700 --> 00:18:19,300
kaj je priel.
Noter gremo.

192
00:18:22,300 --> 00:18:23,900
Kje je ta komadant SWAT-a?

193
00:18:24,000 --> 00:18:24,800
Poiskal ga bom.

194
00:18:25,800 --> 00:18:28,800
To je velika odloitev,
si razmislil o tem?

195
00:18:28,900 --> 00:18:30,800
Dvomi o moji odloitvi, Tedy?
Pravzaprav, ja.

196
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Ta seronja s katerim se pogovarja

197
00:18:35,100 --> 00:18:36,600
se kdaj pogleda v ogledalo?

198
00:18:39,000 --> 00:18:40,700
Talci so v minimalni nevarnosti.

199
00:18:40,800 --> 00:18:42,500
En umor je e priznal.

200
00:18:42,900 --> 00:18:44,700
To je obtoba
za prvostopenjski umor.

201
00:18:44,700 --> 00:18:46,600
Doivljenjska kazen,
morda celo injekcija.

202
00:18:47,100 --> 00:18:49,500
Zakaj bi zadral talce da bi priali?

203
00:18:49,500 --> 00:18:51,600
Dlje bomo akali veja je nevarnost.

204
00:18:52,000 --> 00:18:54,100
Takoj moramo noter.

205
00:18:58,800 --> 00:19:00,400
Kaj imamo? Ostrostrelca na vrhu,

206
00:19:00,400 --> 00:19:01,600
deset vojakov na zemlji.

207
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
Najbolji nain za vstop?

208
00:19:03,500 --> 00:19:04,900
Solzivec, razstrelitev vrat.

209
00:19:05,200 --> 00:19:07,400
Brez eksploziva, notri imamo 40 civilistov

210
00:19:07,500 --> 00:19:09,000
to je preve.

211
00:19:09,500 --> 00:19:10,700
Je e kaken drug nain?

212
00:19:10,700 --> 00:19:12,300
Ne, lahek vstop
je nemogo.

213
00:19:12,800 --> 00:19:14,700
Vrata so elektronsko zaklenjena.

214
00:19:14,700 --> 00:19:17,300
Od znotraj in ne moremo
vstopiti brez sile.

215
00:19:19,600 --> 00:19:21,500
e odklopimo elektriko,
bo to onesposobilo

216
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
sistem in lahko rono
odpremo vrata.

217
00:19:25,300 --> 00:19:29,000
To bi lahko uspelo.
Tako bi uspel lahek vstop, komandant!

218
00:19:30,000 --> 00:19:33,400
Odklapljamo elektriko,
vstopamo tono ob 11:15.

219
00:19:39,300 --> 00:19:41,500
Banke so opremljene
z agregati

220
00:19:41,500 --> 00:19:43,700
ki prienjajo delovati
po 3-6 minutah

221
00:19:44,100 --> 00:19:47,400
po izpadu elektrike.
Vsi to vemo.

222
00:19:47,900 --> 00:19:50,200
Komandant, ali so vai ljudje na
poloajih? Pripravljeni so.

223
00:19:50,900 --> 00:19:52,500
Ukaite odklop elektrike.

224
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
Ko jo bo zmanjkalo
akajte na moj znak.

225
00:19:54,900 --> 00:19:58,300
Nihe ne krene dokler jaz ne reem.
Jasno?

226
00:20:07,700 --> 00:20:09,600
Ti, pridi sem!

227
00:20:19,900 --> 00:20:22,100
Utihni, jebemti!

228
00:20:32,900 --> 00:20:34,400
Prihajajo.

229
00:20:40,900 --> 00:20:42,300
Stoj pri miru.

230
00:20:46,900 --> 00:20:49,300
gremo. Eden tukaj.

231
00:20:49,800 --> 00:20:53,300
Dva tukaj. Trije tukaj.
tiri, tukaj.

232
00:20:56,900 --> 00:20:59,500
Gremo. Odklopite elektriko.

233
00:21:06,100 --> 00:21:06,900
Zdaj.

234
00:21:10,900 --> 00:21:12,600
akaj, kaj se je zgodilo?

235
00:21:15,700 --> 00:21:17,600
Sranje!

236
00:21:25,100 --> 00:21:28,200
Vstopamo noter.
akajte, to je past.

237
00:21:28,600 --> 00:21:30,600
Ne, vi akajte. To je sedaj

238
00:21:30,700 --> 00:21:33,100
moj show. Ponavljam,
nikar ne vstopajte.

239
00:21:33,900 --> 00:21:38,900
Na moj znak.
Tri, dva, ena, vstopi!

240
00:21:49,400 --> 00:21:50,500
Kreni!

241
00:22:23,100 --> 00:22:27,300
Ulovite vsakega talca ki pride ven.

242
00:22:30,600 --> 00:22:33,600
Zavarujte prostor.

243
00:23:59,900 --> 00:24:02,200
Je el kdo mimo vas?
Ne, nihe.

244
00:24:03,400 --> 00:24:05,600
Nali smo tole, maske.

245
00:24:11,600 --> 00:24:13,600
li so tono mimo vas..

246
00:24:17,300 --> 00:24:18,500
Res prelepo.

247
00:24:38,900 --> 00:24:40,700
Tista dva ki
sta bila zvezana sta iva,

248
00:24:40,800 --> 00:24:42,100
vendar v kritinem stanju.

249
00:24:42,400 --> 00:24:43,600
Dva iz SWAT-a
imata drugostopenjske

250
00:24:43,700 --> 00:24:44,600
opekline,
toda to je najhuje.

251
00:24:45,400 --> 00:24:47,300
Odvisno od tega s katerim se pogovarja.

252
00:24:47,400 --> 00:24:49,200
Roparjev je bilo 5 do 9.

253
00:24:49,600 --> 00:24:52,500
Nihe jih ni videl ker
so ves as nosili maske.

254
00:24:52,900 --> 00:24:55,900
Preglejmo vse trake kamer, bomo vedeli
vsaj tono tevilo.

255
00:24:57,900 --> 00:24:59,600
Preverili bomo vsakega talca.

256
00:24:59,700 --> 00:25:01,900
Vsi so sumljivi
dokler jih ne preverimo.

257
00:25:03,600 --> 00:25:04,900
Oprostite? Ja?

258
00:25:05,400 --> 00:25:07,000
Moram ponovno
posluati razgovor

259
00:25:07,000 --> 00:25:08,100
med Connersem in Lorenzem.

260
00:25:08,400 --> 00:25:10,400
Morali boste poakati. Kako dolgo?
Uro, morda tudi dlje.

261
00:25:10,800 --> 00:25:12,600
Pokaite mi kako lahko sam posluam.

262
00:25:13,900 --> 00:25:15,700
Ne gre tako, ne sprejemam ukazov

263
00:25:15,800 --> 00:25:18,600
od vas. Ne poznam vas in
nihe se ne dotika mojih stvari.

264
00:25:19,600 --> 00:25:20,900
Morali boste poakati.

265
00:25:23,800 --> 00:25:26,600
Kaj dela? Si ti lady Diana?

266
00:25:27,000 --> 00:25:28,800
Po vsem kar so ukradli
v tej vojni coni

267
00:25:28,900 --> 00:25:30,400
ki so jo zapustili, lovek je mrtev

268
00:25:30,600 --> 00:25:32,800
in morilec bei, nimam
asa za akanje.

269
00:25:32,800 --> 00:25:35,000
Sam se bom znael,
hvala za pomo.

270
00:25:36,700 --> 00:25:40,900
akaj, to je snemalec
glasu, ve kaj je to?

271
00:25:41,000 --> 00:25:42,900
Kakor navaden kasetofon.

272
00:25:43,300 --> 00:25:47,400
Play, stop, previj, slualke,

273
00:25:47,400 --> 00:25:51,900
vtika, vstavi.
Ni bilo tako teko.

274
00:25:55,400 --> 00:25:57,600
Samo niesar ne zlomi.

275
00:26:16,600 --> 00:26:22,100
Vse so oiene razen teh dveh.
Kaj pa tista?

276
00:26:22,400 --> 00:26:27,600
Ta kamera je raznesena po prvi
eksploziji in prihaja..

277
00:26:29,800 --> 00:26:31,200
Takrat si izklopil elektriko.

278
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
Da jih ne moremo identificirati.

279
00:26:33,900 --> 00:26:36,400
Vmes je praznega prostora
52 sekund.

280
00:26:36,400 --> 00:26:37,900
Takrat so e odli.

281
00:26:38,700 --> 00:26:40,400
Vrni se na trenutek
ko so vstopili in

282
00:26:40,400 --> 00:26:41,800
dokumentiraj vse kar so delali

283
00:26:42,300 --> 00:26:43,700
ti dve uri
kolikor so bili notri.

284
00:26:45,100 --> 00:26:48,200
Zunaj je polno kamer
novinarjev, morda jih

285
00:26:48,300 --> 00:26:50,500
je katera snemala kako odhajajo.

286
00:26:51,200 --> 00:26:52,100
Naj Vince to preveri.

287
00:26:52,600 --> 00:26:54,700
Conners, pridi raje sem.

288
00:26:58,900 --> 00:27:01,400
Sranje! Federalci.

289
00:27:03,500 --> 00:27:05,700
Pridrui se nam.

290
00:27:06,600 --> 00:27:09,100
Je kdo mrtev? Teorija v praksi

291
00:27:09,100 --> 00:27:10,600
ni vedno popolna.

292
00:27:11,900 --> 00:27:13,800
Ne more priakovati da bo nekdo

293
00:27:13,900 --> 00:27:15,600
dober e ne kaznuje slabega.

294
00:27:15,900 --> 00:27:21,800
Lahko se prinejo upirati.
Kaos ima nekaj ve s tem.

295
00:27:27,200 --> 00:27:30,400
Princ Omar Al Olban je eden od
najbogatejih na Vzhodu.

296
00:27:31,300 --> 00:27:35,400
lma stalne gronje s smrtjo, ampak je
zaveznik ZDA.

297
00:27:36,000 --> 00:27:37,800
Prejnji mesec v sev. Karolini

298
00:27:37,800 --> 00:27:39,800
je bila napadena
banka na isti nain.

299
00:27:40,200 --> 00:27:42,700
Princ je imel tam sef.
Kaj je imel v sefu?

300
00:27:43,100 --> 00:27:45,800
To ne vemo. To je privatno.

301
00:27:46,400 --> 00:27:48,000
Od 11. septembra preverjamo na

302
00:27:48,100 --> 00:27:49,900
tkivo, viruse in eksplozive in e

303
00:27:50,200 --> 00:27:51,800
naredi test, ne spraujemo.

304
00:27:52,700 --> 00:27:55,300
To je fascinantno,
kaj je z denarjem?

305
00:27:55,300 --> 00:27:57,700
Roparji imajo vedno najraje denar.

306
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
Predalov z denarjem se niso niti dotaknili.

307
00:28:00,200 --> 00:28:01,700
Kakor niti trezorja z gotovino.

308
00:28:02,200 --> 00:28:04,300
Vlomili so v banko in niso
ukradli nobenega denarja.

309
00:28:04,600 --> 00:28:05,800
Verjamemo da je bil prinev sef

310
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
tara, sedaj ga poskuamo

311
00:28:07,100 --> 00:28:09,400
dobiti. Se lahko
pogovorim z vami?

312
00:28:20,100 --> 00:28:24,200
Radoveden sem, e pozna

313
00:28:24,200 --> 00:28:27,800
izraz, prenapihnjeni serator?

314
00:28:28,600 --> 00:28:30,000
Jaz sem kriv za to?

315
00:28:31,200 --> 00:28:32,900
Razumem zakaj
so hoteli direktno

316
00:28:32,900 --> 00:28:34,900
govoriti s tabo?
Razmilja, pameten si?

317
00:28:35,900 --> 00:28:39,800
Toda bil si neumen... -To ni poteno.

318
00:28:39,900 --> 00:28:42,400
Vse je bilo po pravilih.

319
00:28:43,600 --> 00:28:45,500
Ti si priel h meni, jaz nisem
iskal tega,

320
00:28:45,800 --> 00:28:47,600
Komisarjev kabinet poskua
reiti zadevo.

321
00:28:48,100 --> 00:28:50,000
e bodo potrebovali rtveno jagnje,

322
00:28:50,100 --> 00:28:51,800
bom takoj pokazal nate.

323
00:28:53,200 --> 00:28:56,000
Tako sem si tudi mislil,
ti si si elel da se

324
00:28:56,100 --> 00:28:58,700
to naredi. Bog,
normalno da ne.

325
00:29:01,400 --> 00:29:03,600
e je moral ta nekdo biti...

326
00:29:06,100 --> 00:29:09,000
Teorija v praksi
ni zmerom popolna.

327
00:29:10,000 --> 00:29:11,700
Ne more priakovati da bo nekdo

328
00:29:11,700 --> 00:29:13,600
dober e ne kaznuje slabega.

329
00:29:14,200 --> 00:29:17,100
Lahko bi se uprli.

330
00:29:17,200 --> 00:29:20,100
Kaos ima nekaj ve s tem.

331
00:29:36,700 --> 00:29:38,200
Mislim da nam ta Lorenz
poskua nekaj

332
00:29:38,200 --> 00:29:39,100
povedati. Res?

333
00:29:41,300 --> 00:29:44,500
Nain, s katerim je
prekinjal pred nekaterimi

334
00:29:44,500 --> 00:29:47,100
besedami. Si slial za
teorijo kaosa?

335
00:29:48,200 --> 00:29:51,200
Edward Lorenz si je izmislil teorijo
kaosa 60-tih.

336
00:29:51,300 --> 00:29:53,000
Preuevanje fenomena ki se

337
00:29:53,000 --> 00:29:54,200
sluajno pojavlja toda ima

338
00:29:54,600 --> 00:29:56,400
element regularnosti kar bi se lahko

339
00:29:56,400 --> 00:29:57,800
matematino razjasnilo.

340
00:29:58,300 --> 00:29:59,600
Povej e enkrat.

341
00:30:00,100 --> 00:30:03,000
Pravzaprav, nekatere stvari lahko delujejo

342
00:30:03,000 --> 00:30:05,200
sluajno in nepovezano, toda

343
00:30:05,600 --> 00:30:07,000
pojavi se
vzorec in na koncu

344
00:30:07,100 --> 00:30:07,900
se vsi deli spojijo.

345
00:30:09,400 --> 00:30:12,500
e kaj? Ne, hvala.

346
00:30:14,200 --> 00:30:18,900
Ti si tudent, esa?
Neesa za kar sem e slial?

347
00:30:25,300 --> 00:30:28,600
Kako si konal pri policiji?

348
00:30:29,400 --> 00:30:30,900
To je druinsko delo.

349
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Oe tvojega oeta
in tako nazaj.

350
00:30:33,700 --> 00:30:35,900
Ali se sploh morava
takole spoznavati?

351
00:30:35,900 --> 00:30:37,900
Pred nekaj urami ti je bilo vseeno.

352
00:30:38,300 --> 00:30:40,200
Prirasel si mi h srcu, med drugim,

353
00:30:40,200 --> 00:30:41,900
ti zaupam svoje ivljenje, moral bi

354
00:30:42,300 --> 00:30:43,600
vedeti vse o tebi. Tudi ti bi moral

355
00:30:43,700 --> 00:30:45,000
vedeti nekaj o meni.

356
00:30:45,600 --> 00:30:47,300
O tebi vse vem, vsi vedo.

357
00:30:47,400 --> 00:30:50,200
Ne vidim v tebi
veliko entuzijazma.

358
00:30:51,800 --> 00:30:54,500
Za to ni razlogov.

359
00:30:55,500 --> 00:30:59,400
Reputacija me preganja
ti pa e nima nobene.

360
00:30:59,800 --> 00:31:02,300
Ko bo el skozi vse to kar sem el jaz

361
00:31:02,300 --> 00:31:04,600
potem mi lahko kaj pove.

362
00:31:05,800 --> 00:31:08,800
Lahko delava
skupaj in dava

363
00:31:08,900 --> 00:31:12,600
vse od sebe, ali
pa cel dan tekmujeva.

364
00:31:13,100 --> 00:31:15,600
Odvisno je od tebe. Ker je to tvoj

365
00:31:15,700 --> 00:31:17,900
prvi dan tukaj, sem jaz bolji.

366
00:31:20,500 --> 00:31:23,500
Conners, javi se.
Povej!

367
00:31:24,300 --> 00:31:26,200
lmam nekaj kar bi
radi videl.

368
00:31:30,700 --> 00:31:35,600
Ne maram dajati napitnine natakarjem,
precenjeni so.

369
00:31:49,900 --> 00:31:51,900
Pridi in poglej tole.

370
00:31:53,600 --> 00:31:55,400
Detektiv, ne morete stran
od mene, ali ne?

371
00:31:58,600 --> 00:32:00,000
Prav tukaj, popolno.

372
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
Damon Richards.

373
00:32:02,900 --> 00:32:04,500
Zguba, ulovil
sem ga pred nekaj leti

374
00:32:04,600 --> 00:32:05,800
zaradi poskusa ropa.

375
00:32:06,100 --> 00:32:09,300
Je pa res neumen.
Kaj je delal tam zadaj na ulici?

376
00:32:09,800 --> 00:32:12,900
Izdal je partnerje in se pogodil
s toilcem. lma njegov naslov?

377
00:32:14,700 --> 00:32:18,000
Ne e, toda mislim da ima dekle
v mestu po imenu Gina.

378
00:32:23,400 --> 00:32:25,900
Gina, policija tukaj, odpri.

379
00:32:31,900 --> 00:32:33,100
Umakni se.

380
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
Puka!

381
00:33:06,900 --> 00:33:09,600
Streli, policaj je ranjen, potrebujem
nujno pomo in okrepitev!

382
00:33:13,300 --> 00:33:16,100
Si ranjen? V redu sem.

383
00:33:45,100 --> 00:33:49,200
lmam ga. Prenehaj, Gina. Terry?
Ti je ve tako, ha?

384
00:34:17,800 --> 00:34:19,400
Jaz sem policaj.

385
00:34:21,500 --> 00:34:25,100
Tisti je osumljen za umor,
potrebujem tvoj motor.

386
00:35:35,700 --> 00:35:36,600
Kurbin sin!

387
00:37:06,600 --> 00:37:10,600
Hoem jebenega odvetnika.
Jebe odvetnika.

388
00:37:41,000 --> 00:37:44,700
V nezavesti je, toda v stabilnem
stanju z buko na elu.

389
00:37:45,100 --> 00:37:46,800
Trije policaji ga varujejo.

390
00:37:46,800 --> 00:37:48,800
Naj pokliejo takoj ko se zbudi.

391
00:37:49,400 --> 00:37:50,700
Prenehaj, v redu sem.

392
00:37:51,500 --> 00:37:54,100
lzvin, morda
je samo modrica, ali pa

393
00:37:54,200 --> 00:37:58,000
je morda zlomljeno tudi rebro,
morate na pregled v bolnico.

394
00:37:58,200 --> 00:37:59,700
Moral bi storiti veliko stvari.

395
00:38:03,700 --> 00:38:07,500
Si preprian da je vse v redu s teboj?
V redu je.

396
00:38:07,800 --> 00:38:09,400
Gina Lopez, 28 let, aretirana

397
00:38:09,500 --> 00:38:11,300
zaradi posedovanja, ima dva otroka.

398
00:38:12,300 --> 00:38:17,700
Ali sem kaj zmotil? Ne.
Oprostita mi.

399
00:38:19,000 --> 00:38:21,200
Trdi da ne ve niesar o banki.

400
00:38:21,200 --> 00:38:22,700
Normalno da ne ve.

401
00:38:23,500 --> 00:38:27,200
Vincent, spravi Lopezovo v

402
00:38:27,200 --> 00:38:30,100
sobo za zaslianje.

403
00:38:33,700 --> 00:38:36,100
Oprostite, nisem vedel
kdo ste ko sva

404
00:38:36,100 --> 00:38:38,700
se spoznala. Delal sem
s tvojim oetom.

405
00:38:39,300 --> 00:38:41,500
Kratek as, ko sem konal akademijo.

406
00:38:41,500 --> 00:38:43,200
Bilo mi je v ast. Hvala.

407
00:38:44,200 --> 00:38:47,700
Tvoj oe je bil Harry Dekker.
Detektivi, pripravljena sem.

408
00:38:54,000 --> 00:38:58,100
Gre kdo na pot? lzgleda tako.

409
00:38:58,700 --> 00:39:01,500
Dobro izgleda.
Sliala sem da si se

410
00:39:01,600 --> 00:39:04,500
vrnil. Ti kar
sanjaj. Ampak ti po...

411
00:39:06,500 --> 00:39:09,500
Zdravo, Marnie. Shane.

412
00:39:09,800 --> 00:39:12,100
Ko se vrnem
bi se lahko malo

413
00:39:12,200 --> 00:39:14,700
peljala ali pa
bi samo jaz vozila tebe.

414
00:39:17,100 --> 00:39:19,100
Vrnimo se h delu.

415
00:39:20,700 --> 00:39:27,500
Potni list, krema za
sonenje, bermude,

416
00:39:27,500 --> 00:39:30,700
bikini in... tole.

417
00:39:34,000 --> 00:39:38,300
Tukaj je vsaj 50 paketov. Njegov del.
Misli, da je?

418
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
Ni? Ne postavljaj
mi besed v usta, toda

419
00:39:42,000 --> 00:39:44,100
nekaj mi je tukaj sumljivo.

420
00:39:44,600 --> 00:39:46,300
Prvi, vse banke
imajo svoje trakove za

421
00:39:46,300 --> 00:39:48,200
denar, ti pa niso
od American Globala.

422
00:39:48,700 --> 00:39:51,300
Pripadajo
World National Financial

423
00:39:51,300 --> 00:39:52,700
Slii se poznano.

424
00:39:53,100 --> 00:39:55,200
Pred 4 meseci je ukradeno
pol milijona,

425
00:39:55,200 --> 00:39:56,500
pri ropu.

426
00:39:58,400 --> 00:40:00,600
Toda te tipe so ulovili.
Pri sebi so imeli priblino

427
00:40:00,700 --> 00:40:02,500
400 tiso in so sedaj v zaporu

428
00:40:05,200 --> 00:40:08,100
kar me pripelje do drugega...

429
00:40:10,000 --> 00:40:13,400
Povonjaj to. Kaj je to?

430
00:40:13,800 --> 00:40:16,000
Kadar pride denar v kontakt

431
00:40:16,100 --> 00:40:18,300
je teje pustit odtise zato sedaj da

432
00:40:18,700 --> 00:40:20,100
bi oznaili bankovce direktno

433
00:40:20,100 --> 00:40:21,100
pokropimo s kemikalijami.

434
00:40:21,500 --> 00:40:24,300
To je novo. Morda v bodonosti.

435
00:40:24,400 --> 00:40:26,200
Poskuaj me dohajati.

436
00:40:27,000 --> 00:40:28,900
Ta denar ni iz nae banke?

437
00:40:29,000 --> 00:40:31,700
Ne ta je iz World
National Financial

438
00:40:32,300 --> 00:40:33,700
To je dokaz.

439
00:40:41,000 --> 00:40:44,300
Spisek stvari ki mi jih lahko
vstavi v usta. Conners...

440
00:40:50,300 --> 00:40:53,100
Se spominja kdo je vodil primer
World National?

441
00:40:53,600 --> 00:40:57,000
Mislim da Callo, zakaj?

442
00:40:57,100 --> 00:41:00,400
Samo na glas razmiljam.

443
00:41:05,300 --> 00:41:08,300
Ko si rekel da ti je delo
druinsko, nisem razumel.

444
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
ele sedaj sem povezal stvari.
Ne skrbi za to.

445
00:41:14,600 --> 00:41:20,000
Tvoj oe je bil heroj. Ja, je bil.

446
00:41:24,000 --> 00:41:27,200
Najprej sem mislil da si v sorodu
s kapetanom.

447
00:41:28,200 --> 00:41:30,500
Ne, nisem.

448
00:41:45,700 --> 00:41:47,700
Nali smo denar.

449
00:41:48,200 --> 00:41:51,700
Denar je Damonov. Ta denar je
iz naih dokazov.

450
00:41:52,200 --> 00:41:53,800
Rekla sam vam da niesar ne vem

451
00:41:53,800 --> 00:41:55,300
o ropu banke, karkoli je delal Damon

452
00:41:55,700 --> 00:41:58,300
jaz o tem nisem imela pojma.

453
00:41:58,400 --> 00:42:00,100
Kam si mislila oditi?

454
00:42:00,600 --> 00:42:01,500
Na dopust.

455
00:42:02,300 --> 00:42:05,500
To ni posedovanje.
To je prvostopenjski

456
00:42:05,500 --> 00:42:08,800
umor, e ga iti
bo dobila doivljenjsko.

457
00:42:09,200 --> 00:42:12,700
Niesar nisem naredila.
Nisem naredila.

458
00:42:12,800 --> 00:42:14,200
Niesar ne pove.

459
00:42:16,400 --> 00:42:18,100
Gramatika te drave je grozna.

460
00:42:20,200 --> 00:42:21,800
e hoe oditi od tukaj,

461
00:42:21,900 --> 00:42:24,200
iveti e naprej,
mi sedaj povej.

462
00:42:24,600 --> 00:42:27,500
Dovolj imam.
Takoj hoem odvetnika.

463
00:42:30,100 --> 00:42:32,600
Dva klica bom uporabil.

464
00:42:32,700 --> 00:42:35,200
Prvi bo javnem branilcu,

465
00:42:35,600 --> 00:42:38,800
drugi pa socialni slubi.
Kaj?

466
00:42:39,500 --> 00:42:43,100
Enostavno, e hoe
odvetnika, ti bodo vzeli otroke.

467
00:42:43,500 --> 00:42:45,900
Ne more mi vzeti otrok.

468
00:42:46,000 --> 00:42:49,100
Kaj te brigajo,
hotela si oditi.

469
00:42:50,200 --> 00:42:53,700
Jebi se, imam pravice.
Ne more mi

470
00:42:53,800 --> 00:42:56,700
vzeti otrok.
Lahko in bom.

471
00:42:57,300 --> 00:43:00,400
Samo povej mi kar hoem sliati.

472
00:43:04,700 --> 00:43:08,200
Ni preve koristnega. Ji verjame?

473
00:43:08,700 --> 00:43:11,500
Mislim da prvi
v ivljenju govori resnico.

474
00:43:11,800 --> 00:43:13,500
Ko je zahtevala odvetnika,
vse kar nama je

475
00:43:13,600 --> 00:43:15,500
je povedala bi bilo
na sodiu nesprejemljivo.

476
00:43:16,200 --> 00:43:19,300
Kdo bi vedel? Njena beseda proti moji

477
00:43:19,300 --> 00:43:21,800
in komu bi porota verjela?

478
00:43:22,800 --> 00:43:24,900
Samo e bi preel preko meje.

479
00:43:24,900 --> 00:43:28,000
Ne govori mi o meji
ta je tukaj modre barve.

480
00:43:28,500 --> 00:43:31,100
e gre preko nje, ima probleme.

481
00:43:31,100 --> 00:43:34,100
Vpraaj Calla,
on ve o em govorim.

482
00:43:34,600 --> 00:43:36,500
Tiste serijske tevilke
denarja ki sta mi jih

483
00:43:36,500 --> 00:43:37,700
dala. Raunalnik pravi,

484
00:43:38,200 --> 00:43:41,000
da bi moral biti denar spodaj.

485
00:43:51,700 --> 00:43:58,700
Spusti naju noter.
Najprej podpiita.

486
00:44:07,600 --> 00:44:09,600
Slial sem, da si se vrnil.

487
00:44:09,600 --> 00:44:12,100
Nekako mi ne pae da si tukaj.

488
00:44:12,800 --> 00:44:15,200
Pojej e kaken krof, Harry.

489
00:44:25,400 --> 00:44:29,000
Ta serator
je uvaj svetovne banke

490
00:44:29,000 --> 00:44:32,200
garancij, drog, oroja, denarja...

491
00:44:34,000 --> 00:44:36,800
Samo sedi tukaj in aka da jih kdo vzame.

492
00:44:36,900 --> 00:44:40,700
e bi tukaj zagorelo,
je moan vzrok zakaj je tukaj.

493
00:44:42,500 --> 00:44:46,600
Ne, e si policaj.

494
00:44:46,600 --> 00:44:52,600
Samo vstopi in...
vzame kar hoe.

495
00:44:57,300 --> 00:45:03,200
Tukaj, sedemnajsta vrstica.
Bernie Callo.

496
00:45:03,800 --> 00:45:05,200
Kakor sem rekel,
nihe niesar ne vzame

497
00:45:05,200 --> 00:45:06,400
brez da bi se podpisal.

498
00:45:06,800 --> 00:45:08,800
Ti je pokazal nalog, ali kaj?
Ni mu bilo treba.

499
00:45:11,000 --> 00:45:12,300
Si izgubil spomin?

500
00:45:12,300 --> 00:45:15,400
Ne zapomnim si vsega kar
nekdo odnese od tukaj.

501
00:45:15,800 --> 00:45:17,300
Stalno videvam iste
ljudi, ne morem se

502
00:45:17,400 --> 00:45:19,000
spomniti nekoga
pred tirinajstimi dnevi.

503
00:45:19,400 --> 00:45:21,300
e je to njegov podpis,
to pomeni da

504
00:45:21,400 --> 00:45:23,400
se je podpisal za to.
To uredi z njim.

505
00:45:25,700 --> 00:45:27,300
Denar iz Richardsovega stanovanja je iz

506
00:45:27,300 --> 00:45:28,500
World National banke.

507
00:45:30,700 --> 00:45:32,000
Bernie je vzel denar sam iz skladia

508
00:45:32,100 --> 00:45:33,300
za dokaze pred tirinajstimi dnevi.

509
00:45:34,000 --> 00:45:36,800
Koliko? -433 tiso dolarjev.

510
00:45:37,500 --> 00:45:39,600
e je to Callo
to bi objasnilo kako

511
00:45:39,700 --> 00:45:41,400
so vedeli za policijske ukrepe.

512
00:45:42,700 --> 00:45:44,300
ln pojasnjuje zakaj
je bil tako besen

513
00:45:44,300 --> 00:45:45,800
zjutraj ko ga je zamenjal Conners.

514
00:45:46,200 --> 00:45:48,500
Ne potrebuje drugega razloga da bi bil

515
00:45:48,500 --> 00:45:51,700
besen zaradi mene. Nima
motiva. Ali ga imamo?

516
00:45:52,400 --> 00:45:54,600
Morda je podlegel pritisku.

517
00:45:54,600 --> 00:45:57,100
Stalno ga ivcirajo policaji.

518
00:45:59,400 --> 00:46:05,000
Ne verjamem v to.
Pravkar se tudi louje.

519
00:46:07,200 --> 00:46:09,300
Pred mesecem dni
mi je rekel da

520
00:46:09,300 --> 00:46:11,100
se bo verjetno
loil od ene.

521
00:46:11,400 --> 00:46:13,200
Vpraal me je za dobrega odvetnika.

522
00:46:13,300 --> 00:46:15,200
Nisem mislila da je tako resno.

523
00:46:15,700 --> 00:46:17,900
Bernie je prvovrstni
policaj, bil

524
00:46:18,000 --> 00:46:20,200
je izvidnik. Enostavno
nima smisla.

525
00:46:21,500 --> 00:46:25,800
Nikoli ga nima. Dejstva govorijo
sama za sebe.

526
00:46:26,200 --> 00:46:29,000
Ne, ne govorijo. e je on vmean,

527
00:46:29,000 --> 00:46:32,100
zakaj roparji
niso zahtevali njega?

528
00:46:36,200 --> 00:46:38,400
Jenkins?

529
00:46:48,800 --> 00:46:54,800
ln kdaj ste prili?
Lahko nadaljujete?

530
00:47:05,100 --> 00:47:07,000
ena je prila domov
pred 45 minutami

531
00:47:07,000 --> 00:47:09,200
in ga nala tukaj.
Sosedje niso sliali niesar.

532
00:47:10,000 --> 00:47:12,700
Ni bilo nasilnega
vstopa in nikogar niso videli

533
00:47:12,700 --> 00:47:13,700
da bi beal.

534
00:47:17,100 --> 00:47:19,800
Poglejte tole, podatki iz banke.

535
00:47:19,800 --> 00:47:23,700
Slike, sheme, veliko
internetnih lankov o princu.

536
00:47:24,900 --> 00:47:26,200
To je to.

537
00:47:32,500 --> 00:47:36,300
Dobili ste Callove, pustite sporoilo.

538
00:47:38,300 --> 00:47:39,500
Detektiv Conners,

539
00:47:42,400 --> 00:47:43,700
povezujete dele,

540
00:47:44,700 --> 00:47:46,600
sestavljate.

541
00:47:50,200 --> 00:47:53,200
Se je ablona priela
sestavljati?

542
00:47:55,800 --> 00:48:00,700
Oni te noejo kaznovati.
Jaz pa te bom.

543
00:48:02,100 --> 00:48:03,900
Maevanje bo moje.

544
00:48:05,300 --> 00:48:08,300
Potem pridi pome, seronja.

545
00:48:32,800 --> 00:48:36,800
Povedali so Callu kaken je nart, on
pa je bil povsem drugaen.

546
00:48:37,200 --> 00:48:40,100
Tole oitno ni bil nart na
katerega bi on pristal.

547
00:48:40,500 --> 00:48:42,900
Misli da bi policaj
bil pametneji.

548
00:48:42,900 --> 00:48:45,100
Daj no, policaji pristanejo
na vsako preizkunjo.

549
00:48:45,800 --> 00:48:47,700
Denar, drogo, mo...
Radi mislimo da

550
00:48:47,700 --> 00:48:49,700
se lahko
temu upremo.

551
00:48:51,400 --> 00:48:53,900
Nismo svetniki.
Callo je bil vmean

552
00:48:53,900 --> 00:48:56,100
in sedaj e tebe
vmeavajo. Zakaj?

553
00:48:56,900 --> 00:49:00,800
lovek je rekel da hoe maevanje.
Ali si koga razhudil?

554
00:49:02,500 --> 00:49:06,600
Jaz? Pravkar sem govoril z
agentom Doyleom.

555
00:49:07,200 --> 00:49:10,700
Ugotovili so
da je princ umaknil

556
00:49:10,700 --> 00:49:14,700
vse svoje stvari iz
vsakega sefa v dravi.

557
00:49:15,800 --> 00:49:19,600
Niso jemali denarja niti sefov?
Ne.

558
00:49:20,700 --> 00:49:23,300
Vstopijo v banko, jo dvignejo v zrak

559
00:49:23,400 --> 00:49:26,800
in niesar ne ukradejo?
e vedno vidi kaken smisel?

560
00:49:27,300 --> 00:49:30,200
Niesar v zvezi z danes nima smisla.
Oprostita mi.

561
00:49:47,000 --> 00:49:49,700
Sedaj se vrni v zemljo
e nisi preprian

562
00:49:49,700 --> 00:49:51,200
in tvoje srce ni prepriano.

563
00:49:52,900 --> 00:49:57,200
Ker e se vrnemo na zaetek jasno
vidimo pot.

564
00:49:58,300 --> 00:49:59,800
Tvoj je.

565
00:50:03,400 --> 00:50:05,000
Detektiv, povejte to e enkrat.

566
00:50:05,400 --> 00:50:08,400
Vrnimo se tja kjer se je
vse prielo, v banko.

567
00:50:20,100 --> 00:50:22,900
Trak prikazuje 5 slabih,
toda kaj so delali

568
00:50:22,900 --> 00:50:26,300
po eksploziji
ostaja skrivnost.

569
00:50:26,600 --> 00:50:29,100
Dvajsetkrat sem pregledal
to in niesar se ne vidi...

570
00:50:29,200 --> 00:50:29,900
Utihni.

571
00:50:50,000 --> 00:50:54,100
akaj malo, ali si videl to?
Videl kaj?

572
00:50:56,300 --> 00:51:00,700
Poglej v kote kamer,
fiksirani so. Spusti.

573
00:51:01,400 --> 00:51:04,000
Kamera 8 nam privablja pozornost

574
00:51:04,000 --> 00:51:06,700
zaradi eksplozije ki je v teku

575
00:51:06,700 --> 00:51:09,400
na kameri 2.
Kam je pa el?

576
00:51:11,800 --> 00:51:14,100
Menja kot. Gledal si 20 krat, a?

577
00:51:14,200 --> 00:51:17,000
Poglejmo kaj je
v tistem vogalu.

578
00:51:19,200 --> 00:51:21,100
Vas skrbi da se tam
nahaja e kdo

579
00:51:21,100 --> 00:51:22,400
ki vas eli uniiti?

580
00:51:23,700 --> 00:51:25,500
e bi me bilo strah vsake
gronje ki jo dobim

581
00:51:25,600 --> 00:51:26,900
ne bi hodil ven iz hie.

582
00:51:28,600 --> 00:51:30,400
Pazite na oi.

583
00:51:35,200 --> 00:51:38,700
Tukaj je veliko odtisov.
Vse preveri.

584
00:51:39,200 --> 00:51:41,200
e ima kdo dosje hoem
vedeti igav je, e veraj. Velja.

585
00:51:41,500 --> 00:51:42,900
Dax? Ja?

586
00:51:45,300 --> 00:51:46,900
Lahko vdre v tole?

587
00:51:47,000 --> 00:51:49,300
e lahko vdrem v
sistem nacionalne banke?

588
00:51:50,600 --> 00:51:53,600
Ja, rad bi. Samo malo.

589
00:51:53,600 --> 00:51:56,600
Kaj bomo med tem asom?

590
00:51:57,000 --> 00:51:58,800
Ima rad italijansko kuhinjo?

591
00:52:15,300 --> 00:52:17,000
O em si govoril tam pri hii,

592
00:52:17,000 --> 00:52:18,700
o vraanju na zaetek?

593
00:52:19,700 --> 00:52:23,200
To je budistina zgodba.
Karkoli je.

594
00:52:29,200 --> 00:52:32,500
Nekega dne je bil Buda alosten
in je odel v gozd.

595
00:52:33,800 --> 00:52:38,800
H steblu velikega drevesa in,
parafraziram,

596
00:52:40,000 --> 00:52:42,500
pojavi se slon in pravi Budi da

597
00:52:42,500 --> 00:52:45,000
ga noe videti tako brezvoljnega.

598
00:52:45,300 --> 00:52:46,600
On se lahko pogovarja s slonom?

599
00:52:47,000 --> 00:52:50,100
On je Buda, ima
esti nivo zavesti,

600
00:52:50,100 --> 00:52:53,600
lahko komunicira
z rastlinami, drevesi

601
00:52:54,000 --> 00:52:56,300
celo s kamenjem. Kamenjem?

602
00:53:01,500 --> 00:53:05,300
Prosim te, nadaljuj.
Buda se brezvoljno odpravi tja,

603
00:53:05,700 --> 00:53:09,600
od koder je priel, da bi nael pot.
Odgovor.

604
00:53:11,700 --> 00:53:14,000
Ko se znajde v kotu, se vrni
na zaetek, da najde pravo pot.

605
00:53:19,800 --> 00:53:21,700
Med nami je pravi filozof.

606
00:53:23,900 --> 00:53:27,400
Si Budist? Ne, to sem se nauil
mimogrede.

607
00:53:27,900 --> 00:53:31,300
Toda, veren si? Niti ne.

608
00:53:34,300 --> 00:53:35,800
Oprostite mi.

609
00:53:40,800 --> 00:53:44,800
Lepo se razumete. Veliko tega smo
e dali skozi.

610
00:53:45,400 --> 00:53:49,100
Mislil sem da se boste obnaali

611
00:53:49,100 --> 00:53:54,100
drugae zato ker se
je vrnil s suspenzije.

612
00:53:54,600 --> 00:53:56,200
Ne more verjeti vsega, kar

613
00:53:56,300 --> 00:53:57,800
prebere ali vidi na tv. ju.

614
00:53:58,200 --> 00:54:00,700
e ni drugega, postal je moneji.

615
00:54:00,800 --> 00:54:04,000
On je imel kontrolo,
ko so e vsi paniarili.

616
00:54:04,600 --> 00:54:06,500
To se ne dogaja kar tako.

617
00:54:06,600 --> 00:54:08,900
Tako dober je.
Oprostita mi.

618
00:54:18,300 --> 00:54:22,200
Kaj dela?
Hoem ti nekaj povedati.

619
00:54:23,400 --> 00:54:25,600
Vse se dogaja
ponovno sedaj

620
00:54:25,700 --> 00:54:29,300
ko sem blizu tebe.
Mislim da sem naredila napako.

621
00:54:30,400 --> 00:54:36,100
Prepozno je. Ti si se e odloila.
Sedaj ivi s tem.

622
00:54:37,800 --> 00:54:40,500
Nali so nekoga.
Imajo ime?

623
00:54:40,800 --> 00:54:41,700
Chris Lei.

624
00:54:42,100 --> 00:54:44,300
Delal je za neko
programsko drubo,

625
00:54:44,400 --> 00:54:47,400
dokler ga niso ulovili, da
izdeluje piratske programe.

626
00:54:47,900 --> 00:54:49,600
Nekoliko let kasneje so ga ujeli

627
00:54:49,600 --> 00:54:51,800
zaradi vdora v
pokojninski sklad policije.

628
00:54:52,700 --> 00:54:54,600
Ni on genij, on je moron.

629
00:54:54,600 --> 00:54:57,300
To je tvoj kaos.
Tvoj in Yorkov.

630
00:54:58,400 --> 00:55:00,400
Ujeli ste ga, zakaj
ga niso zaprli?

631
00:55:00,500 --> 00:55:02,300
To je bilo na sredini ulice,
pri Pearl Street mostu.

632
00:55:02,900 --> 00:55:05,300
Advokat je na sodiu
rekel da ga maltretiramo

633
00:55:05,300 --> 00:55:08,300
in da smo podtaknili dokaze,
porota je to sprejela.

634
00:55:08,700 --> 00:55:10,800
Ali je bila to resnica?
Tip je bil

635
00:55:10,900 --> 00:55:12,800
gnoj, bil je kriv. To je resnica.

636
00:55:14,200 --> 00:55:16,300
Neesa te ne nauijo.
Kadar sistem zataji

637
00:55:16,300 --> 00:55:18,800
mora improvizirati
da dobi rezultate.

638
00:55:19,600 --> 00:55:22,700
To ti daje pravico da kri pravila.

639
00:55:22,800 --> 00:55:26,500
Da jih obidem, ne
krim. To je pravica.

640
00:55:28,000 --> 00:55:30,200
ln tega te ne nauijo.

641
00:55:48,900 --> 00:55:50,200
Gremo.

642
00:55:58,700 --> 00:56:00,200
Sranje.

643
00:56:07,100 --> 00:56:09,000
Zbogom, Chris.

644
00:57:51,200 --> 00:57:52,900
Si dobro?Ja.

645
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
Sranje!

646
00:58:33,600 --> 00:58:38,800
To bi bilo to.
Lahko oblee srajco.

647
00:58:41,300 --> 00:58:43,200
Prvi dan v mestu
pa so te e obstrelili.

648
00:58:43,300 --> 00:58:44,400
Samo praskica je.

649
00:58:45,100 --> 00:58:48,600
e bi dal jaz tebi praskico s kroglo,
bi videl kako bi bilo tebi?

650
00:58:48,900 --> 00:58:50,200
Damon Richards se je prebudil.

651
00:59:01,000 --> 00:59:02,900
Pojdite na kavico, fantje.

652
00:59:06,400 --> 00:59:12,300
Damon, kako si?
Lepo da te skrbi zame.

653
00:59:13,400 --> 00:59:16,400
Aretiran si za radi umora
in oboroenega ropa,

654
00:59:16,400 --> 00:59:18,400
ti pa se ali?
Ti si idiot.

655
00:59:19,600 --> 00:59:21,400
Jebi se.

656
00:59:23,300 --> 00:59:27,700
Detektiv, ali lahko jaz?

657
00:59:35,500 --> 00:59:37,300
Mene se spominja, ali ne?

658
00:59:41,200 --> 00:59:44,900
Tako sem si tudi mislil.
Dam ti samo eno

659
00:59:45,000 --> 00:59:48,400
prilonost da nam pove
in pomaga sebi.

660
00:59:49,700 --> 00:59:53,200
Samo ena prilonost, res?

661
00:59:58,700 --> 01:00:02,100
Smual sem v Aspnu
pred tremi mi leti.

662
01:00:02,100 --> 01:00:05,500
udovita narava.
Si e bil kdaj tam?

663
01:00:06,700 --> 01:00:11,300
Saj nima veze.
Smual sem se, naletel

664
01:00:11,300 --> 01:00:17,200
na led in se zaletel v drevo.
Dobro sem se polomil.

665
01:00:18,300 --> 01:00:23,200
Podobno kakor ti danes. V bolnici
sem bil tri mesece.

666
01:00:25,500 --> 01:00:32,500
e ne bi bilo morfija,
ne bi zdral.

667
01:00:45,000 --> 01:00:48,900
Tale infuzija ti daje
malo dozo da se

668
01:00:49,000 --> 01:00:52,500
pouti umirjenega
brezskrbnega, brez bolein.

669
01:00:54,400 --> 01:00:59,600
Toda, e ti vbrizgam vse to, skupaj

670
01:00:59,700 --> 01:01:02,400
bi bil to tvoj konec.

671
01:01:13,500 --> 01:01:15,400
Takna oprema stalno crkuje.

672
01:01:15,500 --> 01:01:17,900
Predoziranja so relativno pogosta.

673
01:01:19,100 --> 01:01:20,800
In mislim da
tudi toilec ne bo zahteval

674
01:01:20,900 --> 01:01:23,300
preiskave zaradi
gnoja kakren si ti.

675
01:01:33,000 --> 01:01:34,700
Niesar nama ni treba povedati.

676
01:01:34,700 --> 01:01:36,300
Sklicuj se na peti amandma.

677
01:01:37,900 --> 01:01:43,800
Vrzi kocko.
V redu, govoril bom.

678
01:01:45,600 --> 01:01:47,800
Si pa res hipokrat.
Spravil si pod vpraaj,

679
01:01:47,900 --> 01:01:49,300
moj nain zaslievanja.

680
01:01:50,300 --> 01:01:53,300
Jaz vsaj ne grozim s predoziranjem.

681
01:01:53,600 --> 01:01:56,600
Niti enega primera
predoziranja e ni bilo

682
01:01:56,700 --> 01:01:58,900
od 5 ml fizioloke raztopine.

683
01:02:01,300 --> 01:02:06,000
Obide, ne kri, to si rekel?

684
01:02:13,300 --> 01:02:14,500
Damon Richards je prial da je

685
01:02:14,600 --> 01:02:16,100
Lorenzova prava
identiteta Scott Curtis.

686
01:02:16,900 --> 01:02:20,600
Iejo ga zaradi treh ropov bank,
izsiljevanje in ugrabitve.

687
01:02:21,800 --> 01:02:23,500
Prav tako je brat Johna Curtisa,

688
01:02:23,500 --> 01:02:25,900
katerega je Conners ustrelil
na Pearl Street mostu.

689
01:02:27,100 --> 01:02:29,100
lmamo imena tudi ostalih dveh storilcev

690
01:02:29,200 --> 01:02:31,100
Lamar Galt in Xander Harrington.

691
01:02:31,500 --> 01:02:33,800
Morajo se dobiti danes zveer

692
01:02:33,900 --> 01:02:35,800
ob 10 in imamo ta naslov.

693
01:02:36,500 --> 01:02:38,900
Potem ko smo danes nali Calla

694
01:02:39,000 --> 01:02:41,300
in Leija mrtve danes ni teko

695
01:02:41,700 --> 01:02:44,000
razumeti da Curtis eliminira svoje

696
01:02:44,100 --> 01:02:46,000
pomonike, enega za drugim.

697
01:02:46,800 --> 01:02:48,300
Karkoli je rekel
Galtu in Harringtonu,

698
01:02:48,300 --> 01:02:49,600
nartuje da se jih bo nocoj znebil.

699
01:02:56,200 --> 01:03:01,300
Zmerom se pripravi.
Mati osumljenca,

700
01:03:01,300 --> 01:03:07,100
oe, brat. Kako tvoja
odloitev vpliva na njih.

701
01:03:10,500 --> 01:03:13,400
Ta umor ima oi. John Curtis.

702
01:03:14,700 --> 01:03:18,700
Deevalo je,
vsepovsod so bile lui.

703
01:03:20,100 --> 01:03:22,700
Samo oroje bi moral odvrei.

704
01:03:28,300 --> 01:03:30,100
Tako je bilo usojeno.

705
01:03:33,000 --> 01:03:35,700
Oe mi je umrl ko
sem bil star 12 let.

706
01:03:35,700 --> 01:03:37,800
Vstopil je v prodajalno pija med

707
01:03:38,100 --> 01:03:40,100
ropom in tip je samo streljal.

708
01:03:40,100 --> 01:03:42,400
Ni imel asa niti reagirati.

709
01:03:44,600 --> 01:03:47,800
Dejali so da je bil heroj. Ve kaj

710
01:03:47,900 --> 01:03:50,900
to pomeni za 12 letnega fanta?

711
01:03:51,300 --> 01:03:53,900
Umre na delu in je heroj?
Meni se to nikoli ni zdelo smiselno.

712
01:03:54,700 --> 01:03:56,700
Zakaj si potem
ti postal policaj?

713
01:03:56,700 --> 01:03:59,200
Da bi konal
kar je on priel.

714
01:04:00,300 --> 01:04:03,100
Vsak dan je prihajal
da bi naredil nekaj

715
01:04:03,100 --> 01:04:05,100
dobrega, da bi pomagal ljudem.

716
01:04:07,300 --> 01:04:09,400
Zmerom je govoril
da jim je treba

717
01:04:09,400 --> 01:04:12,500
dati prilonost. Ni zmerom
uspelo, ampak se je trudil.

718
01:04:14,600 --> 01:04:17,700
Ti si poskual reiti to dekle
na mostu.

719
01:04:18,200 --> 01:04:21,200
e te ne bi bilo tam bi dekle
vseeno umrlo.

720
01:04:45,700 --> 01:04:48,200
Kako dolgo bova e sedela tukaj?
Saj vem, ne vem.

721
01:04:51,000 --> 01:04:53,900
Minilo je 25 minut, koliko asa
bova e akala?

722
01:04:54,700 --> 01:04:57,400
Zaenkrat imamo samo
Galta in Harringtona,

723
01:04:57,400 --> 01:05:00,700
hoemo Curtisa, sprostite
se in sprostite zvezo.

724
01:05:02,100 --> 01:05:04,500
Jebeni drkalci.

725
01:05:12,400 --> 01:05:16,500
Sranje. Kaj je?
Pozabil sem

726
01:05:19,500 --> 01:05:23,300
Poklii ga. Noem sedeti

727
01:05:23,400 --> 01:05:25,700
tukaj cel dan.

728
01:05:26,300 --> 01:05:28,500
Ne moremo ga
spustiti, moramo

729
01:05:28,500 --> 01:05:31,100
kreniti za njim.
Ne, ostanite mirni.

730
01:05:34,900 --> 01:05:36,900
e jih polovimo
sedaj bomo imeli nekaj,

731
01:05:36,900 --> 01:05:38,700
e jih spustimo
ne bomo imeli niesar.

732
01:05:39,100 --> 01:05:42,000
lmamo tri avtomobile
in pomo v vseh

733
01:05:42,100 --> 01:05:45,100
smereh, e pobegnejo
jih bomo polovili.

734
01:05:46,400 --> 01:05:51,800
Hoem Curtisa. Nihe ne vstopa
v hio dokler jaz ne reem tega.

735
01:05:56,000 --> 01:06:01,700
Ne odgovarja.
Zajebavamo se tukaj.

736
01:06:04,100 --> 01:06:05,600
Ugasni ga.

737
01:06:20,600 --> 01:06:23,200
Prietek streljanja, policaj ranjen,
poljite nujno pomo.

738
01:06:23,600 --> 01:06:26,200
Ujemite ivega.
Pojdi od zadaj.

739
01:07:36,700 --> 01:07:37,800
O, moj Bog.

740
01:08:18,900 --> 01:08:22,100
Vrzi pitolo.
Zadnje opozorilo.

741
01:08:59,000 --> 01:09:01,100
Takoj vsi ven iz hie!

742
01:09:05,700 --> 01:09:07,300
Gremo!

743
01:09:28,600 --> 01:09:30,300
Kje je Conners?

744
01:10:22,600 --> 01:10:26,100
Dobro je. Potrebuje morfij?
Ja, bil bi hvaleen, hvala.

745
01:10:52,300 --> 01:10:54,400
To je teko sprejeti.

746
01:10:54,400 --> 01:10:57,700
e se je komu
moralo to narediti

747
01:10:58,700 --> 01:11:00,500
Kurbin sin!

748
01:11:00,500 --> 01:11:05,600
Zmerom si bil
ljubosumen nanj.

749
01:11:08,300 --> 01:11:10,600
Ljubosumen?
Ne samo zato ker je

750
01:11:10,700 --> 01:11:13,500
bil bolji policaj,
ampak tudi bolji lovek.

751
01:11:14,400 --> 01:11:16,500
Detektiv, pojdite domov.

752
01:11:25,500 --> 01:11:29,200
Tudi ti hoe kaj povedati?
Ne, gospod.

753
01:11:40,100 --> 01:11:43,100
Si v redu?
Conners je imel prav.

754
01:11:43,200 --> 01:11:45,800
Ni nam bilo treba vstopiti.

755
01:11:46,800 --> 01:11:49,000
Kako smo neumni.

756
01:12:03,800 --> 01:12:05,900
DETEKTlV QUENTlN CONNERS

757
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
Detektiv, vem
kaj so delali v banki.

758
01:12:21,300 --> 01:12:23,500
To so podatki
o transakcijah v banki.

759
01:12:23,600 --> 01:12:25,800
Po navadi je na dan
okoli 300, 400 strani.

760
01:12:27,300 --> 01:12:31,800
Danes jih je preko 3000.
Kar pomeni?

761
01:12:32,300 --> 01:12:35,500
Bili smo pria
najveji kraji v zgodovini.

762
01:12:35,500 --> 01:12:37,900
Preko milijarde dolarjev. Prosim?

763
01:12:38,800 --> 01:12:41,100
lntalirali
so raunalnikega lopova.

764
01:12:41,100 --> 01:12:43,300
Nakljuno izbira
denar iz vseh raunov

765
01:12:43,600 --> 01:12:45,100
in ga poilja na raun zloincev.

766
01:12:45,200 --> 01:12:46,400
e pogleda transakcije.

767
01:12:47,400 --> 01:12:49,600
Niti ena vsota ni
enaka in niti ena ni

768
01:12:49,600 --> 01:12:50,500
veja od sto dolarjev.

769
01:12:52,700 --> 01:12:54,100
Veina varovanja
denarja dela

770
01:12:54,100 --> 01:12:56,200
na principu koliine
denarja, ne pa transakcije.

771
01:12:56,800 --> 01:12:59,600
e vzame milijon dolarjev
iz polne blagajne

772
01:12:59,600 --> 01:13:01,400
se prige rdea luka.

773
01:13:02,200 --> 01:13:04,900
e pa vzame manj kot sto dolarjev

774
01:13:04,900 --> 01:13:07,800
iz ve kot milijon
raunov, rdee lui ni.

775
01:13:08,900 --> 01:13:13,500
Kje je denar sedaj? Ne vem.

776
01:13:13,900 --> 01:13:16,000
Kako to misli?
Virus se usede na raun.

777
01:13:16,700 --> 01:13:18,400
Denar je trenutno tukaj dokler se ne

778
01:13:18,400 --> 01:13:20,800
premesti na drugi raun,
pa drugi, pa drugi...

779
01:13:21,100 --> 01:13:22,800
Nikoli ni dovolj
dolgo na enem mestu

780
01:13:22,800 --> 01:13:24,100
da bi ga heker lahko izsledil.

781
01:13:24,400 --> 01:13:26,200
Denar e vedno kroi?

782
01:13:26,300 --> 01:13:29,500
Kroil bo dokler se ne prine
nov deloven dan.

783
01:13:30,900 --> 01:13:34,000
To bo trajalo do
jutri zjutraj do devetih.

784
01:13:34,000 --> 01:13:36,600
Ali 6 ur po
pacifikem asu.

785
01:13:37,600 --> 01:13:38,800
Dokler se ne svita.

786
01:13:39,900 --> 01:13:41,900
Zakaj so vdrli,
ali niso mogli tega

787
01:13:42,000 --> 01:13:43,200
narediti od drugod?

788
01:13:43,600 --> 01:13:47,800
Ne, od tukaj se lahko

789
01:13:47,800 --> 01:13:53,000
direktno vstopi, brez gesel in ostalega.

790
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
Manjka milijarda dolarjev
in zakaj se to

791
01:13:58,000 --> 01:13:59,100
prikazuje ele sedaj.

792
01:13:59,400 --> 01:14:01,200
lronija, ko so odklopili elektriko,

793
01:14:01,300 --> 01:14:03,400
se je zagnal virus
in priel delovati.

794
01:14:06,700 --> 01:14:10,100
Hoteli so da izgleda da ropajo

795
01:14:10,100 --> 01:14:12,600
princa, da bi oropali

796
01:14:12,600 --> 01:14:14,900
banko. Teorija kaosa.

797
01:14:17,600 --> 01:14:21,100
Kaj bo sedaj? Mislim da to ni

798
01:14:21,200 --> 01:14:23,400
v nai nadlenosti.

799
01:14:31,900 --> 01:14:36,600
Ja? Klic za vas, pravijo
da je nujno. Preveite me.

800
01:14:37,000 --> 01:14:40,800
lma moje estitke.

801
01:14:40,800 --> 01:14:44,300
Ni e konano.

802
01:14:44,800 --> 01:14:46,100
To si samo elite.

803
01:14:46,100 --> 01:14:47,900
Ne, elim si
da bi te ulovil.

804
01:14:48,200 --> 01:14:50,400
Ti si morilec policajev.
Nisem ubil

805
01:14:50,400 --> 01:14:52,000
nikogar ki si to ni zasluil.

806
01:14:53,300 --> 01:14:57,800
Callo je bil nepomemben,
Conners pa si je zasluil.

807
01:14:59,400 --> 01:15:02,000
Vem za denar.
Ukradel si milijardo

808
01:15:02,000 --> 01:15:03,400
dolarjev, nali te bodo.

809
01:15:03,400 --> 01:15:05,100
Ta riziko bom prevzel.

810
01:15:34,400 --> 01:15:38,900
Gospod? Ne ujema se.
Kaj se ne ujema?

811
01:15:39,500 --> 01:15:43,600
Zakaj bi rekel da je Callo bil
nepomemben? Kdo?

812
01:15:44,200 --> 01:15:47,800
Lorenz... Curtis me je klical.
Res?

813
01:15:48,900 --> 01:15:53,800
Rekel mi je da ni ubil nikogar
ki si to ni zasluil.

814
01:15:54,200 --> 01:15:54,900
Rekel je, da Callo
ni bil pomemben,

815
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
ampak je. Brez njega
ne bi vedel

816
01:15:56,300 --> 01:15:58,900
za policijo in koga
naj vzame v ekipo.

817
01:16:01,100 --> 01:16:06,100
Curtis je poklical tebe?
Ja.

818
01:16:08,600 --> 01:16:12,200
Danes si bil dober, Shane.
Tvoj oe bi bil ponosen nate.

819
01:16:15,400 --> 01:16:19,100
Naspi se. Tudi jutri bodo
zunaj slabi fantje.

820
01:16:59,000 --> 01:17:00,400
Bil sem e
v postelji, ali to

821
01:17:00,500 --> 01:17:02,200
ni moglo poakati
do jutri? Sedi.

822
01:17:09,000 --> 01:17:11,200
Kako je priel do tebe,
samo to nima

823
01:17:11,200 --> 01:17:12,500
smisla. O em govori?

824
01:17:13,600 --> 01:17:15,700
Ves as smo
mislili da je Callo

825
01:17:15,700 --> 01:17:18,200
umazani policaj in ves
as smo se motili.

826
01:17:21,000 --> 01:17:26,400
Tukaj je podpis iz dokaznega skladia.
Tukaj so Callova poroila.

827
01:17:28,200 --> 01:17:32,700
Tukaj je e eden in e eden...

828
01:17:32,700 --> 01:17:36,900
Niso isti podpisi. Niti sluajno.

829
01:17:37,800 --> 01:17:39,600
Morda je imel kr v roki.

830
01:17:41,400 --> 01:17:44,400
Prestavljen si pred
enim mesecem

831
01:17:44,500 --> 01:17:47,400
ko si se
postavil po robu Callu.

832
01:17:48,000 --> 01:17:52,100
Udaril si ga, se spominja?
In to bi naredil e enkrat.

833
01:17:52,800 --> 01:17:54,800
Policaji ki priajo proti drugem

834
01:17:54,900 --> 01:17:57,500
policaju ne bi morali
dihati istega zraka.

835
01:17:57,800 --> 01:18:00,200
Nekatere meje se ne prekoraijo.
Torej si mu nastavil?

836
01:18:01,000 --> 01:18:02,600
Ponaredil si
Callov podpis, dal si

837
01:18:02,600 --> 01:18:04,100
mu denar in mu pomagal pri nartu

838
01:18:04,400 --> 01:18:07,800
ker si mislil da je
prestopil na drugo

839
01:18:07,900 --> 01:18:11,000
stran mostu. Seveda je.

840
01:18:11,600 --> 01:18:16,500
Vsi so se motili.
Pomagal si morilcu policajev.

841
01:18:16,600 --> 01:18:20,300
Eno leto e ima do pokoja.

842
01:18:21,200 --> 01:18:24,600
eli tako oditi? Moja
vest je ista.

843
01:18:32,600 --> 01:18:38,600
Danes je bil zelo
dolg dan.

844
01:18:40,300 --> 01:18:48,300
Utrujen sem.
Kakor da preganjam duha.

845
01:18:49,900 --> 01:18:55,200
Komaj ga ulovim, on izgine.

846
01:18:58,200 --> 01:19:01,000
Cel dan je dva koraka pred
Connersem in menoj.

847
01:19:01,600 --> 01:19:05,200
Normalno da je. Kdo pozna
Connersa bolj od njega.

848
01:19:11,900 --> 01:19:15,200
Kako to Curtis pozna Connersa bolj
kot drugi?

849
01:19:20,700 --> 01:19:23,800
Ne govorimo o Curtisu, ali ne?

850
01:19:28,500 --> 01:19:31,700
Kdo bi poznal Connersa bolj od drugih?

851
01:19:35,100 --> 01:19:38,300
Koga iti? Nihe ni stopil na

852
01:19:38,400 --> 01:19:41,900
drugo stran pri Pearl Street mostu.

853
01:19:51,300 --> 01:19:54,000
Vrzi oroje. e en korak
in dekle bo umrlo.

854
01:19:56,800 --> 01:19:59,200
Tega noe narediti.

855
01:20:04,000 --> 01:20:08,300
Razmisli o tem. e ubije njo
kam bo el?

856
01:20:44,100 --> 01:20:46,200
York je bil slab policaj,
zamazali so

857
01:20:46,300 --> 01:20:49,000
Curtisovo identiteto da
bi nas speljali s sledi.

858
01:20:53,900 --> 01:20:57,600
York se igra s partnerjem
ker pozna vse njegove poteze.

859
01:20:58,400 --> 01:21:00,600
Prekini elektriko. Sedaj.

860
01:21:06,300 --> 01:21:10,100
Bern je izvedel za zloin.
ln ga zato ubije.

861
01:21:10,500 --> 01:21:13,500
Podatki iz banke, slike, vzorec,

862
01:21:13,500 --> 01:21:16,900
veliko internetnih lankov o princu.

863
01:21:17,500 --> 01:21:20,800
ln izpelje enega od
najvejih ropov v zgodovini.

864
01:21:24,400 --> 01:21:29,000
Poklical me je da mi pove da gre in
da ga nikoli ne boste nali.

865
01:21:32,600 --> 01:21:33,600
Glej me.

866
01:21:34,300 --> 01:21:36,300
tevilka s katerega je York klical Harryja

867
01:21:36,400 --> 01:21:38,000
Humea, je tevilka mobilnega.

868
01:21:38,300 --> 01:21:39,600
Preveril sem vse
lokalne providerje

869
01:21:39,600 --> 01:21:40,400
in sedaj ga bodo nali.

870
01:21:40,500 --> 01:21:41,800
Ali lahko najdejo lokacijo?

871
01:21:41,900 --> 01:21:43,900
Lahko doloijo lokacijo na
manj od 100 metrov.

872
01:21:44,900 --> 01:21:46,900
Poakaj. Ja?

873
01:21:48,500 --> 01:21:50,400
lmajo ga. Odlino, hvala.

874
01:22:28,100 --> 01:22:31,200
To je 8.48$, prosim.

875
01:22:31,300 --> 01:22:35,000
Zadri drobi, lutka.

876
01:22:41,400 --> 01:22:43,700
York, to je policija,
roke v zrak in

877
01:22:43,700 --> 01:22:45,100
lezi na zemljo, poasi.

878
01:22:45,500 --> 01:22:47,900
Ne streljajte, samo poasi.

879
01:22:47,900 --> 01:22:49,300
Na plonik.

880
01:22:50,100 --> 01:22:53,600
Zmagal si. Dobro.

881
01:22:53,600 --> 01:22:56,400
Na tla, takoj.

882
01:22:56,700 --> 01:23:02,700
Sodelujem, predam se.
Samo klobuk spuam.

883
01:23:03,100 --> 01:23:05,000
Nisem ti rekel da spusti klobuk,

884
01:23:05,000 --> 01:23:07,800
pokai roke da jih vidim,
zadnje opozorilo.

885
01:23:08,100 --> 01:23:11,100
Rekel sem da se predam.
Zadnje opozorilo!

886
01:23:13,600 --> 01:23:15,100
Pojdi zadaj.

887
01:23:24,500 --> 01:23:28,000
Harry, a, ne?
Spusti pitolo in spusti

888
01:23:28,000 --> 01:23:29,800
dekle, konano je.

889
01:23:30,500 --> 01:23:33,800
e me hoe prijeti, se bo
moral za to potruditi.

890
01:23:35,100 --> 01:23:36,800
Tega ne eli storiti.

891
01:23:38,000 --> 01:23:41,700
Res interesantno,
to isto sem tudi jaz

892
01:23:41,700 --> 01:23:45,900
rekel njemu.
Vidi v tem kaj ironije?

893
01:23:47,600 --> 01:23:49,300
Pred dvema mesecema sem bil na tvojem

894
01:23:49,300 --> 01:23:50,900
mestu. Stal sem tako in nekakna

895
01:23:51,300 --> 01:23:54,000
zguba je nabila
pitolo v glavo

896
01:23:54,000 --> 01:23:57,200
nedolnega dekleta in se
spraeval, kaj naj naredim?

897
01:23:58,200 --> 01:24:01,100
Kaj bi ti naredil?

898
01:24:01,200 --> 01:24:05,400
Naredil bi enako kot jaz.

899
01:24:05,800 --> 01:24:08,600
Poskual bi to spremeniti.

900
01:24:12,500 --> 01:24:14,600
Greva, draga.

901
01:24:16,000 --> 01:24:20,200
Vsi ven! Si v redu?
Ja, v redu sem.

902
01:24:24,500 --> 01:24:28,700
Kam je el? H pristaniu.

903
01:24:50,400 --> 01:24:52,800
Res si se dokazal.
Jenkins bo od

904
01:24:52,900 --> 01:24:55,600
tebe stalno priakoval
takne rezultate.

905
01:25:06,800 --> 01:25:12,300
FBl ima 40 tehnikov ki delajo na
virusu. Zlomili ga bodo.

906
01:25:16,600 --> 01:25:20,100
Tvoj uspeh bi bil udovit e ne bi
postal tako alosten.

907
01:25:45,400 --> 01:25:48,500
Vtepi si e enkrat to v glavo.
Konjenica ne bo prila.

908
01:25:50,000 --> 01:25:53,100
Ne bo heroja da bi ti reil dan.

909
01:25:53,200 --> 01:25:56,500
V tej zgodbi zmaguje slab fant.

910
01:26:01,100 --> 01:26:06,800
Moram priznati da si postal
pravi policaj.

911
01:26:22,600 --> 01:26:27,100
Connersu bo al
ko umre, meni ne bo.

912
01:28:07,800 --> 01:28:10,200
Prilo je e predale.

913
01:29:12,900 --> 01:29:16,600
Po cel teden bi brala
asopise v postelji.

914
01:29:18,200 --> 01:29:22,500
Jaz bi brala novice,
on pa knjigo.

915
01:29:22,500 --> 01:29:26,700
Nisem ga zasluila,
vedela sem to.

916
01:29:28,600 --> 01:29:30,000
e vedno ga ljubim.

917
01:29:36,900 --> 01:29:40,300
Danes smo bili
vsi obstreljeni?

918
01:29:40,300 --> 01:29:43,900
Vsi smo bili zaposleni,
je tako.

919
01:29:44,800 --> 01:29:48,300
Je vsak dan taken?
Ja, veinoma.

920
01:29:48,800 --> 01:29:57,100
Spraujem se, kaj je naslednje.
Oprosti.

921
01:30:06,200 --> 01:30:10,500
Koliko? Misli da ti bom po vsem
tem e kaj raunala?

922
01:30:12,600 --> 01:30:14,200
Hvala.

923
01:30:24,800 --> 01:30:27,600
Povohaj to. Kaj je to?

924
01:30:28,300 --> 01:30:30,300
Ko se sprejmejo dokazi,
vsak fizini

925
01:30:30,300 --> 01:30:32,200
kontakt zmanjuje
verjetnost odvzema

926
01:30:32,700 --> 01:30:35,800
odtisov pa sedaj direktno pokropimo
raztopino na denar.

927
01:30:44,700 --> 01:30:48,400
Ne dajem napitnine natakarjem,
precenjeni so.

928
01:31:31,900 --> 01:31:36,000
Lorenz nam poskua nekaj
povedati. Res?

929
01:31:40,900 --> 01:31:42,900
Ali si e kdaj slial
za teorijo kaosa?

930
01:31:45,200 --> 01:31:48,600
Edward Lorenz si je izmislil
teorijo kaosa v 60-tih.

931
01:31:49,000 --> 01:31:50,900
Preuuje fenomene
ki se pojavljajo,

932
01:31:51,000 --> 01:31:52,800
ki delujejo sluajno, toda v resnici

933
01:31:53,300 --> 01:31:54,900
vsebujejo regularnost ki se
lahko matematino objasni.

934
01:31:55,400 --> 01:31:56,500
Povej e enkrat.

935
01:31:57,000 --> 01:32:00,300
Stvari najprej delujejo sluajno
in nepovezano

936
01:32:00,400 --> 01:32:03,500
ko pa se na koncu pojavi
ablona in se spojijo

937
01:32:03,800 --> 01:32:04,800
vsi deli.

938
01:32:05,700 --> 01:32:09,700
Vse so preizkusili. Nobene sledi ni o
Connersu niti o Lorenzu?

939
01:32:10,800 --> 01:32:15,000
Ne vem, morda ni na naem letu.

940
01:32:19,200 --> 01:32:22,800
Poskusite ponovno,
ampak kot James Gleick.

941
01:32:38,000 --> 01:32:40,800
Moram vedeti na kateri let
se bo vkrcal potnik James Gleick.

942
01:32:41,100 --> 01:32:43,600
Samo sekundo da preverim.
Hitro, prosim vas.

943
01:32:47,000 --> 01:32:50,500
Ja? Je en
odlomek ki prevedeno

944
01:32:50,600 --> 01:32:54,700
pomeni: Stvari niso
takne kot izgledajo.

945
01:32:56,500 --> 01:33:02,300
Conners? Razmisli malo o tem,
ali te to ne navdihne?

946
01:33:04,600 --> 01:33:07,900
S im sem se izdal?
10 dolarjev.

947
01:33:08,300 --> 01:33:12,300
Tako je. Harry je izdal Yorka.

948
01:33:13,200 --> 01:33:15,600
Harry in klic s telefonom. Poklical me je

949
01:33:15,700 --> 01:33:18,000
in dejal da je Callo nepomemben.

950
01:33:20,100 --> 01:33:24,300
Ni bil on.
To je bila moja napaka.

951
01:33:24,700 --> 01:33:27,100
Jaz sem te klical.
Ne, moja elja je

952
01:33:27,200 --> 01:33:30,000
da te ulovim,
ti si morilec policajev.

953
01:33:30,900 --> 01:33:35,000
Nisem ubil nikogar ki si
tega ni zasluil.

954
01:33:35,600 --> 01:33:37,900
Zmerom si mislil
da je nart brez napak.

955
01:33:37,900 --> 01:33:39,700
Lahko bi naredil to kar sem hotel

956
01:33:40,000 --> 01:33:42,600
namesto da si el ven. Rekel sem da

957
01:33:42,700 --> 01:33:44,700
si odel zaradi zraka.

958
01:33:46,000 --> 01:33:49,100
Ne more vedno predvideti
kako bodo stvari izpadle.

959
01:33:50,200 --> 01:33:54,900
Kamera sluajno
ulovi Lei in Richardsa,

960
01:33:54,900 --> 01:33:59,200
vonj denarja. Ti... teorija kaosa.

961
01:33:59,500 --> 01:34:00,800
Ko si to razumel,
sem bil impresioniran.

962
01:34:01,100 --> 01:34:03,600
Cel dan smo poskuali
odkriti izdajalca.

963
01:34:04,400 --> 01:34:07,000
To si bil ti. Preseneenje.

964
01:34:07,600 --> 01:34:09,600
e odklopimo elektriko,
bo to onesposobilo

965
01:34:09,700 --> 01:34:11,700
sistem in lahko
rono odpremo vrata.

966
01:34:13,200 --> 01:34:15,100
To bi lahko uspelo.

967
01:34:15,400 --> 01:34:16,300
Zakaj smo ele sedaj izvedeli

968
01:34:16,300 --> 01:34:17,300
da je izginila milijarda dolarjev?

969
01:34:17,600 --> 01:34:20,000
lronija, ko
ste odklopili elektriko

970
01:34:20,000 --> 01:34:21,600
je virus priel delovati.

971
01:34:23,400 --> 01:34:27,000
Tedi je v depresiji
zaradi tvoje smrti.

972
01:34:27,000 --> 01:34:28,500
Bo e prebolela.

973
01:34:40,000 --> 01:34:42,500
Gremo!

974
01:34:46,900 --> 01:34:48,400
Kje je Conners?

975
01:35:25,600 --> 01:35:30,600
Truplo je v mrtvanici s tvojim imenom.
Dobili ste ga.

976
01:35:31,800 --> 01:35:35,800
Ti si serijski morilec.
A, res?

977
01:35:37,100 --> 01:35:41,600
Curtis, Harrington, Galt, jaz?
Koga briga?

978
01:35:43,700 --> 01:35:47,700
Varneje bo ko bom odel.

979
01:35:48,600 --> 01:35:53,600
On je to zasluil, to je njegova
krivica. To je Callova krivica.

980
01:35:55,400 --> 01:35:59,900
Niti tega mu ne bi bilo treba delati.
Eden vzrok pelje h drugemu

981
01:36:01,000 --> 01:36:06,600
in na koncu se pojavi ablona.
To je teorija kaosa.

982
01:36:08,100 --> 01:36:13,000
Poglej tole, est je mimo, denar
je nakazan. Bogat lovek sem.

983
01:36:14,200 --> 01:36:16,600
Lei je bil prebrisan pasji sin.

984
01:36:18,200 --> 01:36:20,800
Federalci bodo ve tednov pregledovali
trakove.

985
01:36:21,200 --> 01:36:23,000
To si namerno naredil Liju.

986
01:36:23,000 --> 01:36:25,500
Priel me je izsiljevati
po sojenju. Kaj pa si priakoval?

987
01:36:26,000 --> 01:36:29,600
Zakaj nisi ubil mene,
imel si toliko

988
01:36:29,700 --> 01:36:32,900
prilonosti? To je
bila borba za tisto

989
01:36:33,400 --> 01:36:37,400
kar je pomembno. Med drugim, prirasel
si mi h srcu.

990
01:36:37,900 --> 01:36:40,400
Ne bo se izvlekel. Sem se e.

991
01:36:40,800 --> 01:36:42,500
Nisem niti tukaj. To je pomembna

992
01:36:42,500 --> 01:36:44,800
lekcija in dobro je da
si se je nauil tako kmalu.

993
01:36:45,200 --> 01:36:48,600
Katera je to? Ne more vedno zmagati.

994
01:36:49,000 --> 01:36:52,800
Vsa tvoja leta pri policiji
bodo la v ni. Ti si hipokrat.

995
01:36:53,400 --> 01:36:55,400
Jaz sem oportunist,
z veseljem bi umrl

996
01:36:55,500 --> 01:36:57,500
na donosti,
ampak so mi to odvzeli.

997
01:36:58,200 --> 01:37:01,000
e ne bi tega naredili
se niesar od tega

998
01:37:01,100 --> 01:37:03,800
ne bi zgodilo.
Sistem se je zruil.

999
01:37:05,100 --> 01:37:07,600
Sreno, detektiv, imela sva

1000
01:37:07,600 --> 01:37:11,800
zanimivo partnerstvo,
ampak sedaj moram iti.

1001
01:37:15,100 --> 01:37:16,800
Conners?!

1002
01:38:06,700 --> 01:38:10,200
Hvala. Obvestila bom kapitana
da smo pripravljeni.

