1
00:00:02,300 --> 00:00:04,300
Kje si to staknila?

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,700
Uboga gospa, ki jo
je spremenila v kip,

3
00:00:09,300 --> 00:00:11,600
je imela moan prijem.

4
00:00:13,300 --> 00:00:15,200
Poglej to.

5
00:00:27,400 --> 00:00:29,300
Super.

6
00:00:29,400 --> 00:00:31,500
Zelo dobro.

7
00:00:33,000 --> 00:00:34,900
Torej...

8
00:00:34,900 --> 00:00:36,900
Zakaj se najini
stari sovraijo?

9
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Oba sta elela postati
vrhovna boga Aten.

10
00:00:40,500 --> 00:00:42,200
In...

11
00:00:42,200 --> 00:00:44,300
Ljudje so izbrali Ateno.

12
00:00:44,400 --> 00:00:47,700
Od takrat se najina
stara sovraita.

13
00:00:48,500 --> 00:00:51,700
Kakna je tvoja mama?
-Ne vem.

14
00:00:51,700 --> 00:00:55,100
Nisem je e sreala.
-Kaj? Smo...

15
00:00:55,500 --> 00:00:57,100
Smo vsi na istem?

16
00:00:57,200 --> 00:00:59,900
Noben Bog ne pozna
svojih otrok?

17
00:01:00,000 --> 00:01:01,700
To je prepovedano.

18
00:01:02,000 --> 00:01:05,400
Takoj po naem rojstvu
je Zevs odredil,

19
00:01:05,500 --> 00:01:08,800
da Bogovi ne smejo imeti
nobenega kontakta s potomci.

20
00:01:08,900 --> 00:01:10,800
To pa je neumen zakon.

21
00:01:10,900 --> 00:01:12,500
Se strinjam.

22
00:01:13,600 --> 00:01:15,700
eprav...

23
00:01:16,200 --> 00:01:18,200
Med nama reeno...

24
00:01:19,200 --> 00:01:22,000
Mislim, da mama
vasih govori z mano.

25
00:01:22,400 --> 00:01:26,900
Ko sem v teavah jo sliim,
kako mi svetuje.

26
00:01:27,000 --> 00:01:28,600
Tudi meni se
to dogaja.

27
00:01:28,700 --> 00:01:32,200
Tvoj oe ti govori.

28
00:01:32,700 --> 00:01:34,400
Percy!

29
00:01:35,200 --> 00:01:37,600
Pridi sem, stari.
Tole je umazano.

30
00:01:38,500 --> 00:01:40,100
Ja.

31
00:01:40,400 --> 00:01:42,100
Pohiti!

32
00:01:42,500 --> 00:01:44,900
Percy. Poglej to, stari.

33
00:01:45,700 --> 00:01:47,100
Na televiziji si.

34
00:01:47,100 --> 00:01:49,300
Sumijo pogreanega deka,
Percy Jacksona

35
00:01:49,400 --> 00:01:51,300
in njegovo mamo, Sally Ugliano.

36
00:01:51,400 --> 00:01:54,100
Toda sorodniki imajo
svoje zanimive teorije.

37
00:01:54,500 --> 00:01:57,500
Torej, gospod Ugliano,
povejte kaj o sinu, Percyju.

38
00:01:57,600 --> 00:02:00,000
Ni moj sin.
Moj pastorek je.

39
00:02:00,100 --> 00:02:02,000
Ni priel iz
teh moenj.

40
00:02:02,100 --> 00:02:04,800
Odkar se je zael
drogirati in popivati...

41
00:02:04,900 --> 00:02:06,300
Oh ne.

42
00:02:06,400 --> 00:02:09,300
Pet dni nazaj me je hotel ubiti,
mamo pa je vrgel po tleh.

43
00:02:09,400 --> 00:02:13,900
Njegov invalidni prijatelj
me je napadel od zadaj.

44
00:02:14,000 --> 00:02:16,500
Ko sem se prebudil,
Sally ni bilo ve.

45
00:02:16,600 --> 00:02:18,600
Percy jo je ugrabil.
Nikoli ne bi...

46
00:02:18,700 --> 00:02:20,300
Utihni, Gabe.

47
00:02:20,400 --> 00:02:22,700
Super. Zdaj sem begunec.

48
00:02:22,800 --> 00:02:24,700
Vidi? O Tem sem
ti govoril, stari.

49
00:02:24,800 --> 00:02:26,500
Gabe vedno vrti usta.

50
00:02:26,700 --> 00:02:29,600
Jezen je, ker sem ga
nabil z berglami.

51
00:02:33,700 --> 00:02:36,700
Ne morem lulat,
e me ona gleda.

52
00:02:48,300 --> 00:02:50,900
al mi je. Zafrknil sem.

53
00:02:50,900 --> 00:02:52,800
Morali bi zagrniti zavese.

54
00:02:52,900 --> 00:02:54,300
Gremo.

55
00:02:54,400 --> 00:02:57,200
Odrinimo, preden pride
domovinska varnost.

56
00:03:32,200 --> 00:03:33,900
To je udovito.

57
00:03:34,000 --> 00:03:36,900
Popolna kopija
Panteona v Nashvilu.

58
00:03:37,000 --> 00:03:39,700
Gremo po biser.

59
00:04:04,500 --> 00:04:06,400
Tvoja mati je.

60
00:04:07,300 --> 00:04:09,600
Spraujem se,
e res tako zgleda.

61
00:04:12,500 --> 00:04:14,300
Ugotovili bomo.

62
00:04:19,400 --> 00:04:22,800
Poglejta.

63
00:04:26,100 --> 00:04:27,600
Biser je.

64
00:04:32,800 --> 00:04:34,400
To je bilo lahko.

65
00:04:34,600 --> 00:04:36,000
Lahko?

66
00:04:36,100 --> 00:04:39,500
Je 10 metrov visoko,
v prostoru polnem turistov.

67
00:04:41,200 --> 00:04:42,900
Imam idejo.

68
00:04:43,200 --> 00:04:46,300
Vrnili se bomo, ko se zapre.
Gremo. Za mano.

69
00:04:46,400 --> 00:04:50,400
Lahko pa bi gor vrgel berglo.
Mogoe bi biser odpadel.

70
00:04:50,600 --> 00:04:53,700
Percy, pravim ti,
da ni slaba ideja.

71
00:05:05,700 --> 00:05:07,400
Park je zaprt
e eno uro.

72
00:05:07,500 --> 00:05:09,000
Gremo.

73
00:05:09,100 --> 00:05:11,000
Pohitimo.

74
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
Tole je malce noro.

75
00:05:13,700 --> 00:05:17,200
Poletel bom z Lukovimi evlji
in zgrabil biser.

76
00:05:17,300 --> 00:05:19,000
Super.

77
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Kaj bomo naredili?

78
00:05:29,700 --> 00:05:31,600
Dobro, druba.

79
00:05:33,000 --> 00:05:34,800
Idejo imam.
-Kakno?

80
00:05:36,700 --> 00:05:38,700
Bo ubila istilce?
-Pomiri se.

81
00:05:40,400 --> 00:05:42,500
Delovni Ameriani so.

82
00:05:57,000 --> 00:05:59,300
Zakaj si to naredila?
-Saj niso mrtvi.

83
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
30 minut bodo v nezavesti!

84
00:06:01,600 --> 00:06:03,200
Hvala bogu.

85
00:06:16,000 --> 00:06:17,600
Kaj dogaja?

86
00:06:19,200 --> 00:06:20,800
Luke!

87
00:06:20,900 --> 00:06:23,500
Annabeth!
-Kako vklopi evlje?

88
00:06:23,600 --> 00:06:26,200
Povej Percyju, da mora
hitro pospeevati.

89
00:06:26,200 --> 00:06:30,800
Nabrati mora hitrost,
kot bi potiskal bob.

90
00:06:30,800 --> 00:06:32,700
Malo vaje potrebuje.

91
00:06:33,300 --> 00:06:34,700
Dobro.

92
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
Uspelo mi bo.

93
00:06:38,900 --> 00:06:41,100
Malo vaje potrebuje!

94
00:07:11,700 --> 00:07:13,000
Imam ga!
-To!

95
00:07:13,100 --> 00:07:15,300
Bravo, Percy!
-Pa pojdimo.

96
00:07:19,500 --> 00:07:21,200
Tu je!

97
00:07:21,600 --> 00:07:24,000
O tem sem vama govoril.
-Uspelo je.

98
00:07:24,100 --> 00:07:26,900
Vzemimo stvari in pojdimo.

99
00:07:37,500 --> 00:07:38,900
Pustita meni.

100
00:07:38,900 --> 00:07:41,400
Fantje, sem inpektor
slube za nadzor dela,

101
00:07:41,500 --> 00:07:43,400
vi pa ste ujeti
med spanjem na delovnem mestu.

102
00:07:43,500 --> 00:07:46,600
Bodite veseli, da vam
ne dam kazni. To je zadnji.

103
00:07:46,700 --> 00:07:49,400
Priakovali smo vas,
gospod Jackson.

104
00:07:51,100 --> 00:07:54,500
Predaj nam strelo,
pa te bomo izpustili.

105
00:07:54,600 --> 00:07:57,300
Nimam strele.

106
00:07:58,500 --> 00:08:01,000
Tole ni dobro.

107
00:08:19,600 --> 00:08:21,000
Hidra!

108
00:08:21,100 --> 00:08:23,900
Pazita, ker tale re
bljuva ogenj!

109
00:08:48,200 --> 00:08:49,700
Prelepe zobe ima.

110
00:08:49,800 --> 00:08:51,400
Dobro.

111
00:09:10,800 --> 00:09:12,300
Percy, nehaj!

112
00:09:12,700 --> 00:09:14,100
Ne!

113
00:09:26,700 --> 00:09:29,500
Ne bi moglo biti bolje!
Pravkar sem jo ubil!

114
00:09:29,600 --> 00:09:32,600
Ubil? Stvar si samo poslabal.
-Kaj hoe rei?

115
00:09:32,700 --> 00:09:37,500
Ko Hidri odseka glavo,
ji dve zrasteta nazaj.

116
00:09:45,300 --> 00:09:46,800
Beita.

117
00:09:49,100 --> 00:09:51,500
Zamoti jo.
Jaz grem po biser.

118
00:11:01,100 --> 00:11:02,900
Gremo.

119
00:11:05,800 --> 00:11:08,800
Odpri vrata!
-Noejo se odpreti!

120
00:11:09,200 --> 00:11:10,800
Grover!

121
00:11:48,500 --> 00:11:50,300
To je nagravno.

122
00:11:54,100 --> 00:11:57,900
Zaradi posebne novice,
smo prilagodili program.

123
00:11:58,000 --> 00:12:01,700
Znanstveniki so zaskrbljeni
glede ogromnih nevihtnih oblakov,

124
00:12:01,700 --> 00:12:05,000
ki se razprostirajo
vse od Evrope in Azije,

125
00:12:05,100 --> 00:12:07,000
proti Zdruenim dravam Amerike.

126
00:12:07,000 --> 00:12:10,400
Poroajo o monih vetrovih,
deju in valovanju

127
00:12:10,500 --> 00:12:12,600
na obalah in
nekaterih kontinentih.

128
00:12:12,700 --> 00:12:17,200
Zaenkrat ni rtev, drave
pa se pripravljajo na najhuje.

129
00:12:17,300 --> 00:12:19,400
Bogovi so jezni.

130
00:12:19,500 --> 00:12:23,100
Moramo dobiti zadnji biser.
Kje se nahaja?

131
00:12:23,700 --> 00:12:26,200
Poglejmo...

132
00:12:27,600 --> 00:12:30,900
Konno smo prili
na svoj raun.

133
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
V Vegas gremo!

134
00:13:09,800 --> 00:13:11,600
Tu smo.

135
00:13:12,000 --> 00:13:14,100
Igralnica Lotus.

136
00:13:30,600 --> 00:13:32,800
Veselil sem se tega.

137
00:13:32,900 --> 00:13:35,800
Vedno stavita na osmico
in ne desetico, prav?

138
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
Nismo prili kockat,
se spomni?

139
00:13:37,700 --> 00:13:40,800
Imajo poker, imajo black jack.
-Grover.

140
00:13:40,900 --> 00:13:44,300
Nismo se prili zabavat.
Potrebujemo le biser in gremo.

141
00:13:47,800 --> 00:13:49,800
To je prelepo.

142
00:14:06,900 --> 00:14:08,800
To mesto je zlata jama.

143
00:14:09,000 --> 00:14:11,100
To je vaa kartica .

144
00:14:11,200 --> 00:14:12,900
Hvala, ne bomo ostali.

145
00:14:13,000 --> 00:14:16,300
Prosim, vztrajam.
Prav pride vsem obiskovalcem.

146
00:14:16,500 --> 00:14:19,100
Ne .
Ne bomo se vpisali.

147
00:14:19,400 --> 00:14:21,900
Ta pa je vztrajen.
-Ja.

148
00:14:23,100 --> 00:14:26,800
Toda tu smo samo
zaradi ene stvari.

149
00:14:27,600 --> 00:14:29,900
To je res super.

150
00:14:31,900 --> 00:14:35,500
Kje bomo tu nali
zelen biser?

151
00:14:36,400 --> 00:14:40,400
Vpraajmo natakarice ali plesalke.
Kar zanimo.

152
00:14:43,700 --> 00:14:45,400
Vam lahko kaj ponudim?

153
00:14:45,500 --> 00:14:50,100
Lotusove roe. Odline so.
Naa znamenita jed so.

154
00:14:50,900 --> 00:14:54,600
Res? Znamenita?
So dobre?

155
00:14:55,500 --> 00:14:56,900
Hvala.

156
00:14:57,000 --> 00:14:59,100
Jih ni treba plaati?

157
00:14:59,300 --> 00:15:01,700
Oitno ne
-Zastonj so.

158
00:15:05,100 --> 00:15:07,400
Res so dobre.

159
00:15:12,800 --> 00:15:15,900
To je najbolj okusna jed,
kar sem jih prebavil!

160
00:15:38,600 --> 00:15:41,100
Zakaj ne bi
e malo ostali?

161
00:15:41,600 --> 00:15:43,600
Slii se odlino.

162
00:15:45,700 --> 00:15:50,900
Toda as ni na
najbolji zaveznik.

163
00:15:51,500 --> 00:15:53,400
Kajne?

164
00:15:53,400 --> 00:15:55,100
Ne spomnim se.

165
00:15:55,300 --> 00:15:58,000
isto sem pozabil,
kaj sem hotel rei.

166
00:15:58,200 --> 00:16:01,100
Mislim, da se mi je posvetilo.
Mislim, da vem, zakaj smo tu.

167
00:16:01,200 --> 00:16:02,700
Zakaj smo tu?

168
00:16:02,800 --> 00:16:04,200
Da se zabavamo!

169
00:16:04,500 --> 00:16:09,400
Sploh ne bomo odli.
Ostali bomo tu!

170
00:16:50,000 --> 00:16:51,700
Super!

171
00:17:09,300 --> 00:17:12,700
Ne, Percy, ne
pojej roe.

172
00:17:13,500 --> 00:17:18,100
Zmea ti glavo.
Zadruje te tu.

173
00:17:18,700 --> 00:17:21,800
Malo grem na zrak.
Takoj bom nazaj.

174
00:17:26,800 --> 00:17:30,200
Bi e eno Lotusovo roo?
-Ne, hvala.

175
00:17:33,100 --> 00:17:37,600
Ozri se okrog.
Osredotoi se.

176
00:17:37,700 --> 00:17:40,200
Lotusovo roo?
-Ne, hvala.

177
00:17:41,200 --> 00:17:43,700
Bi e eno?
-Poln sem.

178
00:17:49,800 --> 00:17:54,200
- "Francoska zveza"?
-Ste jo e gledali?

179
00:17:55,200 --> 00:17:57,800
Mislim, da
Na DVDju.

180
00:17:57,900 --> 00:17:59,900
Kaj je DVD?

181
00:18:00,700 --> 00:18:02,800
Misli resno?

182
00:18:02,900 --> 00:18:05,600
Mislim, da je
najbolji film leta.

183
00:18:05,800 --> 00:18:09,000
Poakaj! Letonjega leta?

184
00:18:10,200 --> 00:18:13,600
Letonjega leta. 1971.

185
00:18:20,800 --> 00:18:22,500
Percy, zbudi se.

186
00:18:23,000 --> 00:18:25,500
Pobegniti mora.
Zbudi se!

187
00:18:25,600 --> 00:18:27,400
Morate poizkusiti
Lotusovo roo.

188
00:18:27,500 --> 00:18:28,900
Res ne bi.
Hvala.

189
00:18:29,000 --> 00:18:31,100
Samo eno.
-Ne.

190
00:18:45,800 --> 00:18:47,200
Bi Lotusovo roo?

191
00:18:47,200 --> 00:18:48,900
Ne.
-Vztrajam.

192
00:18:48,900 --> 00:18:51,300
Res je noem.
Prosim, pustite me na miru.

193
00:18:51,300 --> 00:18:54,200
Je kaj narobe,
gospod Jackson?

194
00:18:55,100 --> 00:18:57,700
Ne, hvala.

195
00:19:02,800 --> 00:19:05,000
Percy Jackson je buden.

196
00:19:08,300 --> 00:19:10,000
Oprostite.

197
00:19:10,700 --> 00:19:12,100
Kaj pone s tem?
Ne jej tega.

198
00:19:12,100 --> 00:19:13,400
Kaj?
-Iti moramo.

199
00:19:13,600 --> 00:19:16,000
Kako misli? Pa tako zabavno je.
-Ne, ni zabavno.

200
00:19:16,100 --> 00:19:17,900
Grover, zbudi se!

201
00:19:18,100 --> 00:19:19,700
Grover, pridi.
Iti moramo!

202
00:19:19,800 --> 00:19:22,700
Ne zdaj, Percy,
ni pravi as.

203
00:19:22,800 --> 00:19:25,700
Na poti v kapelo smo.
Poroili se bomo.

204
00:19:25,800 --> 00:19:27,700
Kako romantino!
- Ne, ne, ne...

205
00:19:27,800 --> 00:19:30,300
Katera gre z mano?

206
00:19:31,600 --> 00:19:33,200
Zbudi se!

207
00:19:33,300 --> 00:19:35,900
Stari, vse bo pokvaril!

208
00:19:36,000 --> 00:19:38,300
Percy, kaj je narobe?
Zakaj mu to dela?

209
00:19:38,400 --> 00:19:40,200
Oba se morata zbuditi!

210
00:19:40,200 --> 00:19:43,000
Poglej me, v transu si.
Ujeti smo tu!

211
00:19:43,100 --> 00:19:46,900
Posluaj me, e bo jedel roe,
bomo za vedno ostali tu.

212
00:19:47,100 --> 00:19:49,000
Za vedno bomo
obtiali tu!

213
00:19:52,000 --> 00:19:53,900
Oh, ne! Iti moramo!

214
00:19:54,000 --> 00:19:55,800
Takoj moramo iti!

215
00:20:02,800 --> 00:20:05,000
Ustavi se.

216
00:20:25,700 --> 00:20:27,300
Umaknite se.

217
00:20:27,400 --> 00:20:29,000
Gremo.

218
00:20:30,200 --> 00:20:32,000
Gremo. Avto!

219
00:20:34,800 --> 00:20:37,900
Gremo, gremo. V avto.
Gremo. Kljui.

220
00:20:38,200 --> 00:20:40,100
Imam jih.
-Pelji!

221
00:20:40,200 --> 00:20:41,800
Prihajajo.

222
00:20:41,900 --> 00:20:44,300
Vse bo v redu.
-Pelji!

223
00:21:06,500 --> 00:21:09,500
Tako se zapusti igralnica.
To je prava vonja.

224
00:21:09,700 --> 00:21:12,400
Seveda. Zdaj je vse smiselno.
-Kaj?

225
00:21:12,500 --> 00:21:14,500
To je bil brlog
Lotusovih jedcev.

226
00:21:14,600 --> 00:21:17,400
Ljudi so mamili v pasti
e od antinih asov.

227
00:21:17,600 --> 00:21:20,300
Poglejta.
Jutri je 21. junij.

228
00:21:20,400 --> 00:21:23,000
Ne more biti.
Jutri smo petnajstega.

229
00:21:23,100 --> 00:21:26,700
Ne. Ne jutri smo enaindvajsetega.
Notri smo bili pet dni.

230
00:21:26,800 --> 00:21:29,800
Hitro je minilo.
-Jutri je sonev obrat.

231
00:21:29,900 --> 00:21:31,600
Na rok je jutri,
ob polnoi.

232
00:21:31,700 --> 00:21:34,200
Pohiteti moramo.
Kje je Had?

233
00:21:41,000 --> 00:21:44,700
V Hollywoodu.
-Dobro.

234
00:21:44,200 --> 00:21:47,800
Lahko pridemo tja v tirih urah.
Mogoe treh.

235
00:22:16,400 --> 00:22:19,300
Najnoveje novice na KZO1.

236
00:22:19,400 --> 00:22:21,500
Nenapovedana nevihtna oblanost

237
00:22:21,600 --> 00:22:23,700
je prekrila e celotno
Severno Ameriko.

238
00:22:23,800 --> 00:22:26,600
Oblasti so v nekateri dravah
e ukazale evakuacijo

239
00:22:26,700 --> 00:22:29,600
in napovedale
izredne vremenske razmere.

240
00:22:36,100 --> 00:22:37,900
Previdno.

241
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
Poakaj.

242
00:22:46,800 --> 00:22:50,000
Pot vseh prodanih du.

243
00:23:22,500 --> 00:23:25,600
Zdaj ni povratka nazaj.
-Ja.

244
00:23:25,700 --> 00:23:27,900
Oitno smo obtiali tu.

245
00:23:38,400 --> 00:23:40,900
Percy, kdo je ta straen
tip s kapuco?

246
00:23:41,000 --> 00:23:45,200
Ne vem. Ugotovimo.

247
00:23:48,700 --> 00:23:52,000
Kdo ste vi?
-Prili smo k Hadu.

248
00:23:52,200 --> 00:23:57,600
ivim je vstop prepovedan.
Umrite in se vrnite.

249
00:23:58,700 --> 00:24:02,600
Ne bomo kar umrli
in se vrnili...

250
00:24:02,800 --> 00:24:05,000
Vesta kaj?

251
00:24:07,800 --> 00:24:10,100
Moramo mu plaati.

252
00:24:12,100 --> 00:24:15,300
Prijatelj moj.
Kaj dogaja?

253
00:24:16,700 --> 00:24:19,600
Dobro, ne bo lo.
Mrtev si, kajne?

254
00:24:19,700 --> 00:24:22,500
Pokazal ti bom loveka,
ki ga mogoe pozna.

255
00:24:22,600 --> 00:24:26,700
Poglej tole: Jackson, Grant in
poglej e, kdo se bo pridruil.

256
00:24:27,000 --> 00:24:30,200
Benjamin Franklin.
Ve ti je, kajne?

257
00:24:30,300 --> 00:24:34,200
Spusti nas naprej,
vzemi denar

258
00:24:34,300 --> 00:24:36,500
in najemi dekoraterja,
ker je tu straljivo.

259
00:24:36,500 --> 00:24:38,200
Izvoli.

260
00:24:45,300 --> 00:24:48,500
Bilo je 170 dolarjev.
-Poakaj.

261
00:24:49,100 --> 00:24:51,300
Zlatniki.

262
00:25:00,600 --> 00:25:02,000
Pridite na krov.

263
00:25:02,200 --> 00:25:04,700
Hvala, da si mi povedal.
V recesijo smo, ti pa kuri denar.

264
00:25:04,700 --> 00:25:07,300
To je izdaja.
-Utihni.

265
00:25:26,100 --> 00:25:29,000
Dobrodoli v Podzemlje.

266
00:25:33,100 --> 00:25:35,500
Kaj je vse to?

267
00:25:36,900 --> 00:25:40,100
Prikaz lovekega trpljenja.

268
00:25:40,200 --> 00:25:43,500
Izgubljeno upanje
in sanje.

269
00:25:44,500 --> 00:25:47,800
Neuresniene elje.

270
00:26:01,300 --> 00:26:04,900
Vsi ivi konajo
v trpljenju in tragediji.

271
00:26:33,200 --> 00:26:35,700
Ne smem ve naprej.

272
00:26:55,800 --> 00:26:57,400
Sta sliala?

273
00:26:57,500 --> 00:26:59,800
Ja, kaj je to?
-Ne vem.

274
00:27:05,200 --> 00:27:08,000
Kaj bomo naredili?

275
00:27:14,700 --> 00:27:17,800
Kaj so te stvori?
-Peklenski psi.

276
00:27:17,900 --> 00:27:21,000
Mogoe bi jih
morala nahraniti.

277
00:27:21,600 --> 00:27:24,800
Zautijo prisotnost
drugih ivali.

278
00:27:24,900 --> 00:27:28,200
Super, smrdim po kozi.
-Ti si Satir.

279
00:27:31,200 --> 00:27:33,300
Satir me e...

280
00:27:35,500 --> 00:27:37,000
Nikoli ni obiskal.

281
00:27:37,100 --> 00:27:41,400
Persepina!
Kje se tako obira?

282
00:27:41,500 --> 00:27:45,400
Ne ignoriraj me.
-Ali kaj?

283
00:27:45,500 --> 00:27:50,100
Kaj bo naredil?
Saj sem e v peklu.

284
00:28:09,400 --> 00:28:11,900
Obiskovalce imamo.

285
00:28:14,500 --> 00:28:16,100
To si ti.

286
00:28:27,700 --> 00:28:29,500
Dobrodoel.

287
00:28:30,800 --> 00:28:33,900
Oetov obraz ima.

288
00:28:34,100 --> 00:28:38,200
Obraz srenika
v druini.

289
00:28:39,100 --> 00:28:43,400
Poakaj. Ti si Had?
-Ja.

290
00:28:43,500 --> 00:28:47,600
Oprosti, toda nisem priakoval,
da bo tako izgledal.

291
00:28:47,700 --> 00:28:50,000
Stil ima, ve mi je.

292
00:28:50,100 --> 00:28:54,300
Bi bilo bolje,
e bi izgledal tako?

293
00:28:56,300 --> 00:29:00,200
Ne! Kar ostaniva
pri Mick Jaggerju.

294
00:29:00,300 --> 00:29:02,300
Poda se ti.

295
00:29:10,700 --> 00:29:13,600
Zelo pogum si,
da si priel sem.

296
00:29:13,900 --> 00:29:15,900
Pridi blie.

297
00:29:19,500 --> 00:29:22,200
V tvojih oeh
vidim prezir.

298
00:29:22,200 --> 00:29:24,500
Ve, prezir ni pravien.

299
00:29:24,600 --> 00:29:27,300
Tvoj oe in Zevs
sta me izgnala sem.

300
00:29:27,500 --> 00:29:31,400
Opravil sem. Moja edina monost,
da grem stran od tu je,

301
00:29:31,500 --> 00:29:34,300
da premagam svoja brata
in prevzamem nadzor Olimpa.

302
00:29:34,300 --> 00:29:38,000
Seveda...
Potrebujem strelo.

303
00:29:39,100 --> 00:29:40,900
Jaz pa svojo mamo.

304
00:29:41,000 --> 00:29:42,700
Torej sva se razumela.

305
00:29:42,800 --> 00:29:45,700
Ti mi da strelo,
jaz pa tebi mamo.

306
00:29:50,100 --> 00:29:53,900
Moram ti povedati resnico.
Jaz nisem kradljivec strele.

307
00:29:54,000 --> 00:29:55,900
Nimam je.

308
00:29:56,100 --> 00:29:58,200
Nikoli je nisem imel.

309
00:29:58,400 --> 00:30:01,400
Zakaj si torej priel sem?

310
00:30:02,800 --> 00:30:05,100
Torej, upal sem da...

311
00:30:05,600 --> 00:30:09,200
Mi bo vrnil mamo,
ko bo spoznal, da nisem tat.

312
00:30:10,600 --> 00:30:12,900
Misli, da sem idiot?

313
00:30:13,400 --> 00:30:19,100
Had sem! Zdaj pa mi daj strelo
ali pa se poslovi od matere!

314
00:30:43,100 --> 00:30:45,000
Percy!

315
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Mislil sem, da sem te
za vedno izgubil.

316
00:30:55,200 --> 00:30:56,600
Ne.

317
00:31:19,600 --> 00:31:22,800
Zevsova strela.

318
00:31:26,100 --> 00:31:27,800
Lanivec.

319
00:31:28,000 --> 00:31:29,500
Priseem.

320
00:31:29,600 --> 00:31:32,200
Ne vem kako je prila tja.
it sploh ni moj.

321
00:31:32,300 --> 00:31:34,300
Ne, Luke jo je ukradel.

322
00:31:34,400 --> 00:31:37,100
Podtaknil jo je v it
in nas izkoristil.

323
00:31:37,200 --> 00:31:38,900
Luke je ukradel strelo.

324
00:31:39,000 --> 00:31:40,700
Mislim, da smo konali.

325
00:31:42,300 --> 00:31:44,500
Nahrani due.

326
00:31:59,000 --> 00:32:00,600
Dogovorili smo se, kajne?

327
00:32:00,700 --> 00:32:02,800
Ima strelo,
izpusti nas.

328
00:32:02,900 --> 00:32:04,700
Poklii pse.

329
00:32:13,200 --> 00:32:15,300
Sedi, sedi.

330
00:32:21,100 --> 00:32:22,500
Jaz...

331
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
Bom kralj bogov.

332
00:32:25,300 --> 00:32:26,800
Nazaj!

333
00:32:28,800 --> 00:32:30,300
Prostor!

334
00:32:38,700 --> 00:32:40,500
Dobro, nehaj.

335
00:32:41,400 --> 00:32:43,200
Daj, vrni mi jo.

336
00:33:00,300 --> 00:33:02,000
Poreden pes!

337
00:33:05,400 --> 00:33:08,000
Ni se ne bo spomnil.

338
00:33:09,100 --> 00:33:11,500
Zakaj si to naredila?

339
00:33:11,800 --> 00:33:13,500
Ker...

340
00:33:13,900 --> 00:33:15,800
Krut je in nadleen.

341
00:33:16,700 --> 00:33:18,700
elim si samo zapustiti

342
00:33:18,800 --> 00:33:21,200
to prekleto luknjo.

343
00:33:21,300 --> 00:33:25,200
Boja vojna bi mi
to prepreila.

344
00:33:25,800 --> 00:33:27,800
Ostala bi sama z njim,

345
00:33:27,900 --> 00:33:31,800
za vedno.

346
00:33:34,000 --> 00:33:35,400
Pojdite.

347
00:33:35,500 --> 00:33:37,800
Vzemi strelo in
svojo mamo.

348
00:33:48,300 --> 00:33:50,100
Samo trije?

349
00:33:52,000 --> 00:33:53,500
Ne.

350
00:33:53,600 --> 00:33:55,500
tirje ste.

351
00:33:55,900 --> 00:33:58,800
Vsak biser prepelje
samo eno osebo.

352
00:33:59,800 --> 00:34:02,000
En bo moral ostati.

353
00:34:02,500 --> 00:34:03,900
Dobro, jaz ostanem.

354
00:34:04,000 --> 00:34:05,500
Vi trije pojdite.
-Kaj?

355
00:34:05,600 --> 00:34:08,200
- Ne.
- Ne, ne, ne. Dosegel sem cilj.

356
00:34:08,400 --> 00:34:10,900
Ostal bom tu.
-Pripravljen sem na to.

357
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Druba, nehajte.

358
00:34:13,600 --> 00:34:17,100
Jaz bom ostal, ker sem varuh.
-Grover, daj no.

359
00:34:17,200 --> 00:34:21,300
Poglej, stari, ne bom poslual.
Samo pojdi. To je moja dolnost.

360
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
To je moj spomin.

361
00:34:24,400 --> 00:34:26,200
Vrnili se bomo pote.

362
00:34:27,100 --> 00:34:30,600
Dobro bom poskrbela zate.

363
00:34:31,900 --> 00:34:33,600
Dobro. Pojdite zdaj.

364
00:34:33,800 --> 00:34:36,900
Zdrobite biser in se osredotoite
na kraj, kamor elite iti.

365
00:34:37,000 --> 00:34:38,400
Vzemita.

366
00:34:39,200 --> 00:34:40,900
Na Olimp.

367
00:35:40,900 --> 00:35:43,100
Poglejta.

368
00:35:48,500 --> 00:35:51,700
Zevs in Pozejdon se
pripravljata na bitko.

369
00:35:52,800 --> 00:35:55,500
Ne, nismo prili prav.
To ni Olimp.

370
00:35:55,600 --> 00:35:57,800
To je Empire State Building.

371
00:35:57,900 --> 00:36:00,700
Percy, tu je vhod
na Olimp.

372
00:36:00,800 --> 00:36:03,100
Deset minut do
polnoi je, pojdimo.

373
00:36:03,200 --> 00:36:05,500
Percy Jackson.

374
00:36:11,900 --> 00:36:14,700
Iz Podzemlja ne bi
smel priti iv.

375
00:36:15,700 --> 00:36:18,800
Ne smem dovoliti,
da vrne strelo na Olimp.

376
00:36:19,500 --> 00:36:21,400
Jaz sem kradljivec strele.

377
00:36:22,000 --> 00:36:24,800
Strelo si skril v moj it.
Zakaj?

378
00:36:24,900 --> 00:36:28,500
Ko si rekel, da gre
v Podzemlje, se mi je posvetilo.

379
00:36:29,300 --> 00:36:32,500
Zdela se mi je odlina prilonost,
da odnese strelo Hadu.

380
00:36:32,600 --> 00:36:34,600
Zakaj bi to naredil?

381
00:36:34,700 --> 00:36:37,000
Da bi zruil Olimp.

382
00:36:37,900 --> 00:36:39,600
Percy, gremo.

383
00:36:40,100 --> 00:36:41,800
Gremo.

384
00:36:42,300 --> 00:36:45,900
Zdaj je prepozno.
Strelo bom vrnil Zevsu.

385
00:36:45,900 --> 00:36:47,900
Pa ne pred polnojo.

386
00:37:22,300 --> 00:37:24,300
-Si cela?
-Ja.

387
00:37:26,200 --> 00:37:29,200
Luke, zakaj eli
skregati bogove?

388
00:37:29,900 --> 00:37:31,600
Zaradi nadzora.

389
00:37:32,500 --> 00:37:34,900
Predolgo e imajo oblast.

390
00:37:35,400 --> 00:37:38,200
Mislim, da je as,
za nao generacijo.

391
00:37:38,300 --> 00:37:40,900
Spremeniti moramo svet,
kot ga mi vidimo.

392
00:37:41,000 --> 00:37:44,700
Svet potrebuje nove heroje.
-Ti nisi heroj.

393
00:38:01,500 --> 00:38:03,700
Annabeth, si cela?
-Ja

394
00:38:05,100 --> 00:38:06,800
Tu ostani.

395
00:40:11,000 --> 00:40:13,500
Mogoe so se zmotili.

396
00:40:14,400 --> 00:40:17,100
Mogoe nisi
Pozejdonov sin.

397
00:41:44,100 --> 00:41:46,400
Mislim, da sem jaz
Pozejdonov sin.

398
00:42:08,800 --> 00:42:13,200
Strelo ima.
Pridi! e dve minuti imamo.

399
00:42:55,100 --> 00:42:56,900
Olimp.

400
00:43:03,100 --> 00:43:06,500
Percy, ne morem skozi.
Iti mora.

401
00:43:23,400 --> 00:43:25,500
Tiina!

402
00:43:37,900 --> 00:43:39,700
Skoraj polno je.

403
00:43:39,900 --> 00:43:43,100
Tako je bilo usojeno.
To si hudo elel.

404
00:43:43,100 --> 00:43:45,400
Samo sebe lahko krivi!

405
00:43:45,600 --> 00:43:47,200
Prosim!

406
00:43:47,400 --> 00:43:50,400
Bodimo razsodni.
Vojna ni odgovor!

407
00:43:53,300 --> 00:43:56,700
as je potekel.
-Poakajte!

408
00:43:56,700 --> 00:43:59,300
Poakajte!

409
00:44:08,600 --> 00:44:11,000
Moje ime je Percy Jackson in...

410
00:44:11,600 --> 00:44:14,300
Mislim, da si tole iskal.

411
00:44:29,500 --> 00:44:32,800
Daj mi strelo, kradljivec.

412
00:44:44,700 --> 00:44:47,100
Pametno si izdal oeta.

413
00:44:47,200 --> 00:44:51,600
Nisem je ukradel. Nobene
povezave nisem imel z njim.

414
00:44:52,100 --> 00:44:57,000
Povej mi. e jo ti nisi
ukradel, kdo pa jo je?

415
00:44:57,100 --> 00:45:00,600
Luke, Hermesov sin.

416
00:45:04,100 --> 00:45:06,100
Jezen je bil nate.

417
00:45:06,200 --> 00:45:08,000
Na vse vas.

418
00:45:08,100 --> 00:45:11,400
Hotel je, da se
uniite med sabo.

419
00:45:21,800 --> 00:45:24,100
Dobro si opravil.

420
00:45:36,600 --> 00:45:39,100
Naj bo mir!

421
00:45:43,600 --> 00:45:46,900
-Zdravo, mama.
- Annabeth.

422
00:45:47,700 --> 00:45:50,100
Ponosna sem nate.

423
00:45:52,400 --> 00:45:54,300
Zevs.

424
00:45:54,400 --> 00:45:59,900
Imam dobrega prijatelja.
Satir je, po imenu Grover.

425
00:46:00,400 --> 00:46:02,300
Moj varuh je in...

426
00:46:02,400 --> 00:46:06,800
Iz Podzemlja smo lahko pobegnili,
ker je on ostal tam.

427
00:46:07,900 --> 00:46:11,300
Zdaj pa priakuje,
da ga pripeljem nazaj.

428
00:46:13,200 --> 00:46:15,200
Naj bo.

429
00:46:17,800 --> 00:46:21,600
Mislim, da je ta
sestanek zakljuen.

430
00:46:22,900 --> 00:46:25,100
Brat prosim.

431
00:46:25,500 --> 00:46:27,400
Moram govoriti z njim.

432
00:46:30,600 --> 00:46:32,600
Samo tokrat.

433
00:46:44,500 --> 00:46:46,900
Se vidiva zunaj.

434
00:46:56,600 --> 00:46:59,600
Ne priakujem,
da mi odpusti.

435
00:47:00,800 --> 00:47:03,300
Vedeti mora,
da sem ti hvaleen.

436
00:47:03,400 --> 00:47:05,700
Tega nisem naredil
zaradi tebe.

437
00:47:06,200 --> 00:47:08,500
Naredil sem,
da sem reil mamo.

438
00:47:14,900 --> 00:47:17,100
Prosim.

439
00:47:17,200 --> 00:47:19,100
Nimam veliko asa.

440
00:47:21,400 --> 00:47:25,400
Koliko sem bil star,
ko si odel?

441
00:47:25,500 --> 00:47:27,500
Sedem mesecev.

442
00:47:28,800 --> 00:47:32,800
Nisem te prosil,
da si vedno ob meni.

443
00:47:34,200 --> 00:47:37,100
elel sem te videti
samo enkrat.

444
00:47:40,300 --> 00:47:42,500
Zakaj se nisi vrnil?

445
00:47:47,400 --> 00:47:49,600
elel sem se.

446
00:47:51,100 --> 00:47:52,900
Ko sem bil z vama,

447
00:47:53,100 --> 00:47:56,600
me ni skrbelo
za obveznosti.

448
00:47:56,700 --> 00:47:59,100
Postajal sem lovek.

449
00:48:00,800 --> 00:48:05,400
Je to slaba stvar?
-Za Boga? Zevsu se zdi.

450
00:48:05,500 --> 00:48:07,700
Zato je sklenil,
da bogovi ne smejo

451
00:48:07,800 --> 00:48:10,300
imeti kontakta
s svojimi potomci.

452
00:48:11,900 --> 00:48:14,100
Samo zaradi tebe?

453
00:48:17,600 --> 00:48:19,800
Toda jaz sem bil
vedno s teboj.

454
00:48:21,800 --> 00:48:25,500
e me nisi videl, e ne pomeni,
da me ni bilo zraven.

455
00:48:26,300 --> 00:48:29,500
Ko si bil v teavah,
sem ti poskual pomagati.

456
00:48:30,800 --> 00:48:33,200
Slial sem te.

457
00:48:33,300 --> 00:48:36,400
Vem, da nisem oe,
ki si ga elel.

458
00:48:36,600 --> 00:48:39,500
Toda e me bo potreboval,
ti bom stal ob strani.

459
00:48:40,400 --> 00:48:44,900
V tvojih mislih.
In v tvojih sanjah.

460
00:48:46,600 --> 00:48:51,400
Stal ti bom ob strani, Percy.
Vedno.

461
00:49:17,200 --> 00:49:19,700
Lahko me obie.
Kadarkoli.

462
00:49:19,800 --> 00:49:23,000
Samo obljubi mi, da mi ne bo
treba nikoli ve gledati Gabea.

463
00:49:23,200 --> 00:49:28,400
Brcnila sem ga ven. Ni ga ve.
Za vedno je odel.

464
00:49:29,500 --> 00:49:31,800
Konno.

465
00:49:38,400 --> 00:49:41,000
Pogreal te bom.
-Jaz tudi.

466
00:49:48,400 --> 00:49:50,100
Percy?

467
00:49:51,100 --> 00:49:53,700
Tu je tvoje mesto.

468
00:50:09,500 --> 00:50:11,400
Percy, pazi!

469
00:50:11,500 --> 00:50:13,700
Ubili boste loveka,
ki je reil svet? Odlino!

470
00:50:13,800 --> 00:50:16,500
Vsi pojdite na kosilo.
Hvala.

471
00:50:16,900 --> 00:50:19,600
Heroj se je vrnil,
kot zmagovalec.

472
00:50:19,700 --> 00:50:22,800
Grover.
-Opazi kaj na meni?

473
00:50:22,900 --> 00:50:24,300
Ne.

474
00:50:24,600 --> 00:50:28,700
Si preprian?
Se je kaj izboljalo?

475
00:50:29,300 --> 00:50:33,600
Ne, kaj? Si treniral?
Ima nov parfum? Lepo dii.

476
00:50:33,700 --> 00:50:35,700
Poglej, stari.
Rogove imam!

477
00:50:35,800 --> 00:50:38,400
Ves as sem jih imel pred omi.
Poglej si no tole.

478
00:50:38,600 --> 00:50:40,600
Majhne roike ima na glavi.
To je noro.

479
00:50:40,700 --> 00:50:42,200
Zevs je bil tu.

480
00:50:42,600 --> 00:50:44,700
Zdaj sem stareji varuh,
prva klasa.

481
00:50:44,800 --> 00:50:48,700
estitke. Resnino si zaslui.
-Hvala, stari.

482
00:50:50,700 --> 00:50:54,200
Naprej. Naprej.
Ne izgubite volje.

483
00:50:54,300 --> 00:50:58,000
Ena noga pred drugo
in e boste tekli.

484
00:51:00,100 --> 00:51:01,800
Percy.

485
00:51:04,600 --> 00:51:08,400
Zapustil si tabor
in prekril moje ukaze.

486
00:51:09,200 --> 00:51:12,900
Ja, hotel sem ...
-Kaj ...

487
00:51:13,900 --> 00:51:16,400
Moj najljubi uenec si.

488
00:51:16,800 --> 00:51:20,400
Lahko trenira
do onemoglosti,

489
00:51:20,400 --> 00:51:22,700
le, da sledi
svojim instinktom.

490
00:51:23,100 --> 00:51:24,900
Milost pod pritiskom.

491
00:51:28,200 --> 00:51:31,700
Dobro. as za trening.
Pojdi se pripravit.

492
00:51:31,800 --> 00:51:34,200
Na Olimpu si frajer,

493
00:51:34,300 --> 00:51:36,900
tu pa si e vedno
moj uenec.

494
00:51:37,000 --> 00:51:38,600
Pohiti.

495
00:51:40,700 --> 00:51:42,500
Lepi roiki, Grover.

496
00:51:42,600 --> 00:51:46,900
To je noro. Govorila sva.
Veerjala. Bilo je odlino.

497
00:51:47,000 --> 00:51:48,400
Vesel sem zate, ve.

498
00:51:48,500 --> 00:51:50,800
Persepiji sem mogoe ve.
Resno mislim.

499
00:51:57,100 --> 00:52:00,000
Lahko ti uspe, stari.

500
00:52:00,400 --> 00:52:02,400
Dobro, Percy.

501
00:52:05,100 --> 00:52:08,200
Odlino, Percy.
-Hvala.

502
00:52:21,700 --> 00:52:23,600
Kdo je naslednji?

503
00:52:29,000 --> 00:52:31,500
Mislim, da ti jaz
rad poizkusil.

504
00:52:42,800 --> 00:52:45,100
Dobrodoel doma.

505
00:52:50,900 --> 00:52:52,900
Poakaj!

506
00:52:53,700 --> 00:52:56,200
Prvo pravilo bojevanja:

507
00:52:56,200 --> 00:52:59,600
Nikoli ne pusti,
da te nasprotnik zavede.

